-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
README-i18n.txt
41 lines (28 loc) · 1.51 KB
/
README-i18n.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
These are notes on internationalization and translation. They are
suitable for Unix like systems. As prerequisites you need `gettext'
being installed and (if you want to translate) some editor for
gettext catalogs like `poedit' or `virtaal'. In case you are familiar
with gettext ".po" format any text editor will do.
== How do I translate suspended-sentence into my language? ==
First of all look if there is already translation catalog for
your locale in `po/' subdirectory. The file should be named like
`<locale>.po' where <locale> is the language code for your locale.
For example, catalog for German is called `de.po'. If it is there
you can start translating.
If there is no file for your locale you need to generate it. To do
this navigate to the `po/' directory in terminal and type command
msginit -l <locale>
where <locale> is two-letters-language-code you need. Then translate
generated file using your preferred editor.
To get new translation to work you need to compile and install it by
executing `install-po.sh' script.
== How can I mark the string in code as translatable? ==
Just surround it with _( and ) like
"Hello, world" -> _("Hello, world!")
_() is a function in `gamelib/i18n.py' file, so you might want to
import it first.
from pyntnclick.i18n import _
And don't forget to update message catalogs with new strings. To do
that just execute `update-po.sh' script. It collects all translatable
strings from files that are specified in `po/POTFILES'. Make sure the
file you worked on is in there.