diff --git a/account_invoice_overdue_reminder/i18n/de.po b/account_invoice_overdue_reminder/i18n/de.po new file mode 100644 index 000000000..137ead834 --- /dev/null +++ b/account_invoice_overdue_reminder/i18n/de.po @@ -0,0 +1,1377 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * account_invoice_overdue_reminder +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-24 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Nils Coenen \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/account_invoice_overdue_reminder.py:0 +#, python-format +msgid "%(invoice_name)s Reminder %(counter)d" +msgstr "%(invoice_name)s Erinnerung %(counter)d" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 +#, python-format +msgid "%(partner_name)s, Reminder %(date)s" +msgstr "%(partner_name)s, Erinnerung %(date)s" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_report +msgid "(object._get_report_base_filename())" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:mail.template,body_html:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template +msgid "" +"
\n" +"

Dear customer,

\n" +"

According to our books, the following invoices are overdue:

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
Invoice NumberInvoice DatePayment TermsDue DateOrder Ref.TypeTotal UntaxedTotalResidualPast Reminders
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Total\n" +" Residual in\n" +" :\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"\n" +"

If you made a payment for these invoices a few days ago, please ignore this email.

\n" +"\n" +" \n" +"

You will find enclosed the overdue invoices.

\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"

Despite several reminders, we are disappointed to see that these overdue invoices are still\n" +" unpaid.\n" +" In order to avoid legal proceedings, we urge you to paid these overdue invoices in the next\n" +" days.\n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +"

Regards,

\n" +"\n" +" \n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

Sehr geehrter Kunde,

\n" +"

Unseren Büchern zufolge sind die folgenden Rechnungen " +"überfällig:

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
RechnungsnummerRechnungsdatumZahlungsbedingungenFälligkeitsdatumAuftragsnummerTypGesamtsumme (netto)GesamtsummeZahlungsrückstandLetzte Erinnerungen
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Gesamt\n" +" Rückstand\n" +" :\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"\n" +"

Wenn Sie diese Rechnungen bereits bezahlt haben, " +"ignorieren Sie diese E-Mail bitte.

\n" +"\n" +" \n" +"

Anbei finden Sie die überfälligen Rechnungen.

\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"

Trotz mehrfacher Mahnung stellen wir mit Enttäuschung " +"fest, dass diese Rechnungen immer noch \n" +" unpaid.\n" +" Um rechtliche Schritte zu vermeiden, bitten wir Sie " +"dringend, diese überfälligen Rechnungen in den nächsten \n" +" Tagen zu begleichen.\n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +"

Mit freundlichen Grüßen,

\n" +"\n" +" \n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "According to our books, the following invoices are overdue:" +msgstr "Laut unseren Büchern sind folgende Rechnungen überfällig:" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__active +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_type_id +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Amount Due" +msgstr "Offener Betrag" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/account_invoice_overdue_reminder.py:0 +#, python-format +msgid "" +"An overdue reminder can only be attached to a customer invoice or credit " +"note" +msgstr "" +"Eine Zahlungserinnerung kann nur einer Kundenrechnung oder Gutschrift " +"beigefügt werden" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_search +msgid "Archived" +msgstr "Archiviert" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_user_id +msgid "Assigned to" +msgstr "Zugewiesen an" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_attach_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_attach_invoice +msgid "Attach Invoices to Overdue Reminder E-mails" +msgstr "Hängen Sie Rechnungen an überfällige Erinnerungs-E-Mails an" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__result_notes +msgid "Call Notes" +msgstr "Anrufnotizen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__result_id +msgid "Call Result/Info" +msgstr "Anrufergebnis/Info" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_mass_update_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_cc +#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_cc +msgid "Carbon copy message recipients" +msgstr "Empfänger einer Kopie der Nachricht" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_cc +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_cc +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__mail_cc_partner_ids +msgid "Cc" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.mass_update_reminder_type_action +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_mass_update__update_action__reminder_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_tree +msgid "Change Reminder Type" +msgstr "Erinnerungstyp ändern" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__company_id +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurationseinstellungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_partner +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__partner_id +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__partner_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_partner_policy +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_partner_policy +msgid "Contact to Remind" +msgstr "Kontakt zur Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__counter +msgid "Counter" +msgstr "Zähler" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_account_invoice_overdue_reminder_counter_positive +msgid "Counter must always be positive" +msgstr "Der Zähler muss immer positiv sein" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__create_activity +msgid "Create Activity" +msgstr "Aktivität erstellen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Current Remind Counter" +msgstr "Aktueller Erinnerungszähler" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__commercial_partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search +msgid "Customer" +msgstr "Kunde" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "" +"Customer has unreconciled payments/refunds. You should\n" +" reconcile these payments/refunds and start the overdue\n" +" reminder process again, or manually verify that these\n" +" unreconciled payments/refunds have a good reason not to\n" +" be reconciled with an open invoice." +msgstr "" +"Der Kunde hat nicht abgeglichene Zahlungen/Rückerstattungen. Sie sollten\n" +" diese Zahlungen/Rückerstattungen abgleichen und den " +"Mahnvorgang\n" +" für überfällige Zahlungen erneut starten oder manuell " +"überprüfen, \n" +" ob diese nicht abgeglichenen Zahlungen/Rückerstattungen " +"einen guten Grund haben, \n" +" nicht mit einer offenen Rechnung abgeglichen zu werden." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__partner_ids +msgid "Customers" +msgstr "Kunden" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "Frist" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Dear Customer," +msgstr "Sehr geehrter Kunde," + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_min_interval_days +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_min_interval_days +msgid "Default Overdue Reminder Minimum Interval (days)" +msgstr "Standard Mindestintervall für überfällige Erinnerungen (Tage)" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_start_days +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_start_days +msgid "Default Overdue Reminder Trigger Delay (days)" +msgstr "Standard Auslöseverzögerung für überfällige Erinnerungen (Tage)" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_interface +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_interface +msgid "Default Overdue Reminder Wizard Interface" +msgstr "Standardschnittstelle des Assistenten für überfällige Erinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings +msgid "Default Reminder Minimum Interval" +msgstr "Standard Mindestintervall für Erinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings +msgid "Default Reminder Trigger Delay" +msgstr "Standardverzögerung für Erinnerungsauslöser" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings +msgid "Default Wizard Interface" +msgstr "Standardschnittstelle Assistent" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "" +"Despite several reminders, we are disappointed to see that these overdue " +"invoices are still unpaid. In order to avoid legal proceedings, we urge you " +"to paid these overdue invoices in the next days." +msgstr "" +"Trotz mehrfacher Mahnung müssen wir mit Enttäuschung feststellen, dass diese " +"überfälligen Rechnungen immer noch unbezahlt sind. Um rechtliche Schritte zu " +"vermeiden, bitten wir Sie, diese überfälligen Rechnungen in den nächsten " +"Tagen zu begleichen." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_partner__no_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_users__no_overdue_reminder +msgid "Disable Overdue Invoice Reminder" +msgstr "Erinnerung an überfällige Rechnungen deaktivieren" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__no_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__no_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__no_overdue_reminder +msgid "Disable Overdue Reminder" +msgstr "Überfälligkeitserinnerung deaktivieren" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_step__state__done +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_step__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Due Date" +msgstr "Fälligkeitsdatum" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search +#, python-format +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_state +msgid "E-mail Status" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "E-mail missing on partner '%s'." +msgstr "E-mail fehlt bei Partner '%s'." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_email +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"For the reminder of customer '%s', the deadline is missing for the activity." +msgstr "Für die Erinnerung des Kunden '%s', fehlt die Frist für die Aktivität." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"For the reminder of customer '%s', you must assign someone for the activity." +msgstr "" +"Für die Erinnerung des Kunden '%s', müssen Sie jemanden für die Aktivität " +"zuweisen." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Good job!" +msgstr "Gute Arbeit!" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "" +"If you made a payment for these invoices a few days ago, please ignore this " +"letter." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Rechnungen zwischenzeitlich bezahlt haben, ignorieren Sie " +"dieses Schreiben bitte." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_result_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__result_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_form +msgid "Info/Result" +msgstr "Info/Ergebnis" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_result_notes +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__result_notes +msgid "Info/Result Notes" +msgstr "Info-/Ergebnisnotizen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__interface +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__invoice_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search +msgid "Invoice" +msgstr "Rechnung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Invoice Contact" +msgstr "Rechnungskontakt" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Invoice Date" +msgstr "Rechnungsdatum" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Invoice Number" +msgstr "Rechnungsnummer" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_menu +msgid "Invoice Reminder Actions" +msgstr "Aktionen zur Rechnungserinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_action +msgid "Invoice Reminder Counters" +msgstr "Zähler für Rechnungserinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_menu +msgid "Invoice Reminder Results" +msgstr "Ergebnisse der Rechnungserinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_dispute +msgid "Invoice dispute" +msgstr "Rechnungsstreit" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_in_payment_pipe +msgid "Invoice in payment pipe" +msgstr "Rechnung in Zahlung gegeben" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_not_received +msgid "Invoice not received" +msgstr "Rechnung nicht erhalten" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_wait_approval +msgid "Invoice waiting approval" +msgstr "Rechnung wartet auf Genehmigung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_form +msgid "Invoices" +msgstr "Rechnungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Invoicing Contact" +msgstr "Rechnungskontakt" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Journaleintrag" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__last_entry_date +msgid "Last Entry" +msgstr "Letzter Eintrag" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__last_entry_create_uid +msgid "Last Entry Created by" +msgstr "Letzter Eintrag erstellt von" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__last_entry_create_date +msgid "Last Entry Created on" +msgstr "Letzter Eintrag erstellt am" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Last Invoice" +msgstr "Letzte Rechnung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_last_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_reminder_last_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_last_date +msgid "Last Overdue Reminder Date" +msgstr "Datum der letzten Überfälligkeits-Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +#, python-format +msgid "Last Reminder" +msgstr "Letzte Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert von" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 +#, python-format +msgid "Letter" +msgstr "Brief" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__letter_printed +msgid "Letter Printed" +msgstr "Brief gedruckt" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__mail_body +msgid "Mail Body" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Mail body is empty." +msgstr "Der E-Mail-Text ist leer." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Mail subject is empty." +msgstr "Der Betreff der E-Mail ist leer." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Mass" +msgstr "Masse" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.voicemail +msgid "Message left on voicemail" +msgstr "Nachricht auf der Voicemail hinterlassen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__min_interval_days +msgid "Minimum Delay Since Last Reminder" +msgstr "Mindestverzögerung seit der letzten Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_mobile +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__counter +msgid "New Remind Counter" +msgstr "Neuer Erinnerungszähler" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__reminder_type +msgid "New Reminder Type" +msgstr "Neuer Erinnerungstyp" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_note +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_form +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__reminder_count +msgid "Number of invoices" +msgstr "Anzahl Rechnungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__min_interval_days +msgid "" +"Odoo will not propose to send a reminder to a customer that already got a " +"reminder for some of the same overdue invoices less than N days ago (N = " +"Minimum Delay Since Last Reminder)." +msgstr "" +"Odoo schlägt nicht vor, eine Erinnerung an einen Kunden zu senden, der vor " +"weniger als N Tagen bereits eine Erinnerung für einige der gleichen " +"überfälligen Rechnungen erhalten hat (N = Mindestverzögerung seit der " +"letzten Mahnung)." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__start_days +msgid "" +"Odoo will propose to send an overdue reminder to a customer if it has at " +"least one invoice which is overdue for more than N days (N = trigger delay)." +msgstr "" +"Odoo schlägt vor, einem Kunden eine Mahnung zu senden, wenn mindestens eine " +"Rechnung mehr als N Tage überfällig ist (N = Auslöseverzögerung)." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "One by One" +msgstr "Einer nach dem anderen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Order Ref" +msgstr "Auftragsnummer" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Order Ref." +msgstr "Auftragsnr." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue +msgid "Overdue" +msgstr "Überfällig" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_account_move_counter_positive +msgid "Overdue Invoice Counter must always be positive" +msgstr "Der Zähler für überfällige Rechnungen muss immer positiv sein" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_action +#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_menu +msgid "Overdue Invoice Remind" +msgstr "Erinnerung an überfällige Rechnungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:mail.template,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings +msgid "Overdue Invoice Reminder" +msgstr "Erinnerung an überfällige Rechnungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_account_invoice_overdue_reminder +msgid "Overdue Invoice Reminder Action History" +msgstr "Aktionsverlauf für überfällige Rechnungserinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_result +msgid "Overdue Invoice Reminder Result/Info" +msgstr "Ergebnis/Info zur Erinnerung über überfällige Rechnungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_mass_action +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_onebyone_action +msgid "Overdue Invoice Step" +msgstr "Schritt Überfällige Rechnung." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__invoice_ids +msgid "Overdue Invoices" +msgstr "Überfällige Rechnungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.report,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_report +msgid "Overdue Letter" +msgstr "Überfälliger Brief" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_remind_sent +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_remind_sent +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_remind_sent +msgid "Overdue Remind Sent" +msgstr "Überfällige Erinnerung gesendet" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_partner_property_form +msgid "Overdue Reminder" +msgstr "Überfällige Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_id +msgid "Overdue Reminder Action" +msgstr "Aktion überfällige Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_action +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_reminder_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_ids +msgid "Overdue Reminder Action History" +msgstr "Aktionsverlauf bei überfälligen Erinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.action_overdue_reminder_action +msgid "Overdue Reminder Actions" +msgstr "Aktionen bei überfälligen Erinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_reminder_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_counter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_invoice_filter +msgid "Overdue Reminder Count" +msgstr "Anzahl überfälliger Erinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_res_company_overdue_reminder_min_interval_days_positive +msgid "Overdue Reminder Minimum Interval must always be strictly positive" +msgstr "" +"Das Mindestintervall für überfällige Erinnerungen muss immer positiv sein" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_res_company_overdue_reminder_start_days_positive +msgid "Overdue Reminder Trigger Delay must always be positive" +msgstr "" +"Die Auslöseverzögerung für überfällige Erinnerungen muss immer positiv sein" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_step +msgid "Overdue reminder wizard step" +msgstr "Schritt des Assistenten für überfällige Erinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Past Reminders" +msgstr "Letzte Erinnerungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__payment_ids +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Payment Terms" +msgstr "Zahlungsbedingungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.invoice_payment_sent +msgid "Payment sent" +msgstr "Zahlung gesendet" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form +msgid "Payments up-to-date ?" +msgstr "Zahlungen aktuell?" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__user_id +msgid "Performed by" +msgstr "Durchgeführt von" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_phone +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search +#, python-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Print Letter" +msgstr "Brief drucken" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Print Overdue Invoices" +msgstr "Überfällige Rechnungen drucken" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Remind letter hasn't been printed!" +msgstr "Erinnerungsschreiben wurde nicht gedruckt!" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__reminder_ids +msgid "Reminder" +msgstr "Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_mail_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__mail_id +msgid "Reminder E-mail" +msgstr "Erinnerungsmail" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__reminder_type +msgid "Reminder Type" +msgstr "Erinnerungstyp" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Residual" +msgstr "Rückstand" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search +msgid "Result/Info" +msgstr "Ergebnis/Info" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_mass_update_form +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__user_ids +msgid "Salesman" +msgstr "Verkäufer(-in)" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form +msgid "Send an overdue reminder" +msgstr "Senden Sie eine überfällige Erinnerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenz" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.mass_update_skip_action +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_mass_update__update_action__skip +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_tree +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_step__state__skipped +msgid "Skipped" +msgstr "Übersprungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form +msgid "Start" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__state +msgid "State" +msgstr "Status" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_start_payment +msgid "Status of payments" +msgstr "Status der Zahlungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__mail_subject +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Subject: Overdue invoice reminder n°" +msgstr "Betreff: Erinnerung überfällige Rechnung Nr." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_summary +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "Tax Excluded" +msgstr "Ohne Steuern" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "The minimum delay since last reminder must be strictly positive." +msgstr "" +"Die Mindestverzögerung seit der letzten Mahnung muss unbedingt positiv sein." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "The trigger delay cannot be negative." +msgstr "Die Auslöseverzögerung darf nicht negativ sein." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "There are no invoices to remind for customer '%s'." +msgstr "Es liegen keine zu erinnernde Rechnungen für den Kunden '%s' vor." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "There are no overdue reminders." +msgstr "Es gibt keine Überfälligkeits-Erinnerungen." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_counter +#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_reminder_counter +#: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_counter +msgid "This counter is not increased in case of phone reminder." +msgstr "Bei einer telefonischen Erinnerung wird dieser Zähler nicht erhöht." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form +msgid "This customer invoice is overdue." +msgstr "Diese Kundenrechnung ist überfällig." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_overdue_reminder_result_name_unique +msgid "This overdue reminder result already exists" +msgstr "Dieses Ergebnis der überfälligen Erinnerung ist bereits vorhanden" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Total Untaxed" +msgstr "Gesamt ohne Steuern" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Total in" +msgstr "Insgesamt in" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__start_days +msgid "Trigger Delay" +msgstr "Auslöseverzögerung" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_reminder_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__reminder_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:overdue.reminder.result,name:account_invoice_overdue_reminder.unreachable +msgid "Unreachable" +msgstr "Unerreichbar" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__warn_unreconciled_move_line_ids +msgid "Unreconciled Payments/Refunds" +msgstr "Nicht abgestimmte Zahlungen/Rückerstattungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_mass_update__update_action +msgid "Update Action" +msgstr "Aktion aktualisieren" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_mass_update +msgid "Update several actions at the same time" +msgstr "Aktualisieren Sie mehrere Aktionen gleichzeitig" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__user_id +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"User company is different from action company. This should never happen." +msgstr "" +"Das Unternehmen des Benutzer unterscheidet sich vom Unternehmen der Aktion. " +"Das sollte niemals passieren." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.mass_update_validate_action +#: model:ir.model.fields.selection,name:account_invoice_overdue_reminder.selection__overdue_reminder_mass_update__update_action__validate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_tree +msgid "Validate" +msgstr "Bestätigen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form +msgid "WARNING: unreconciled payments/refunds" +msgstr "ACHTUNG: nicht abgeglichene Zahlungen/Rückerstattungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__wizard_id +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__interface +msgid "Wizard Interface" +msgstr "Schnittstelle Assistent" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_start +msgid "Wizard to reminder overdue customer invoice" +msgstr "Assistent zur Erinnerung überfälliger Kundenrechnungen" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "You must select the new reminder type." +msgstr "Sie müssen den neuen Erinnerungstyp auswählen." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#. odoo-python +#: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "You processed all your overdue invoice reminders." +msgstr "Sie haben alle Ihre überfälligen Rechnungserinnerungen bearbeitet." + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Hochachtungsvoll," + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#. module: account_invoice_overdue_reminder +#: model:mail.template,subject:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template +msgid "" +"{{object.company_id.name}} - Overdue invoice reminder n°{{object.counter}}" +msgstr "" +"{{object.company_id.name}} - Erinnerung überfällige Rechnung Nr.{{object." +"counter}}"