-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathuk.po
319 lines (228 loc) · 6.36 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Qfusion Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/qfusion/l10n/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need offense"
msgstr "Потрібна атака"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need help"
msgstr "Потрібна допомога"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Armor free"
msgstr "Броня вільна"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Area secured"
msgstr "Сектор чистий"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "No problem"
msgstr "Немає проблем"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Defend!"
msgstr "Захищаємося!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Defend A!"
msgstr "Захищаємо А!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Defend B!"
msgstr "Захищаємо Б!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Attack!"
msgstr "В атаку!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Attack A!"
msgstr "Атакуємо А!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Attack B!"
msgstr "Атакуємо Б!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need backup"
msgstr "Потрібно прикриття"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need defense"
msgstr "Потрібен захист"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Roger"
msgstr "Вас зрозумів"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Negative"
msgstr "Ніяк немає"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Go to quad"
msgstr "Йдемо на квад"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Go to powerup"
msgstr "Йдемо на підсилювач"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need health"
msgstr "Потрібна аптечка"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need weapon"
msgstr "Потрібно зброю"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Need armor"
msgstr "Потрібна броня"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "On defense"
msgstr "У захисті"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "On offense"
msgstr "В атаці"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "No"
msgstr "Нi"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Oops"
msgstr "Ой!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Sorry"
msgstr "Вибачте"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Thanks"
msgstr "Дякую"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Yeehaa"
msgstr "Урааа!"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Good game"
msgstr "Хороша гра"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Booo"
msgstr "Бууу"
#. Vsay/Quickmenu item
msgid "Affirmative"
msgstr "Так точно"
msgid "MM Login: Password error"
msgstr "Помилка входу: невірний пароль"
msgid "MM Login: Can't login to MM while connected to server"
msgstr "Помилка входу: неможливо призвести вхід під час гри"
msgid "Frags"
msgstr "Фраги"
msgid "say (to all):"
msgstr "сказати (всім):"
msgid "say (to team):"
msgstr "сказати (команді):"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Час з'єднання минув"
#. Bomb option, enables projectile for Gunblade
msgid "Strong Gunblade"
msgstr "Посилений Ганблейд"
msgid "MM Login: authentication timeout"
msgstr "Помилка входу: таймаут аутентифікації"
msgid "MM Logout: not logged in"
msgstr "Помилка виходу: не був проведений вхід"
msgid "MM Logout: can't logout from MM while connected to server"
msgstr "Помилка виходу: неможливо призвести вихід під час гри"
msgid "MM Logout: Failed to force logout"
msgstr "Помилка виходу: примусовий вихід завершився з помилкою"
msgid "MM Login: StatQuery error"
msgstr "ММ Логін: помилка StatQuery"
msgid "MM Login: Failed, no session id"
msgstr "Помилка входу: не вдалося отримати ідентифікатор сесії"
msgid "MM Login: Failed to parse data at step %d"
msgstr "Помилка входу: помилка розбору даних на кроці %d"
msgid "%s or %s"
msgstr "%s або %s"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "no"
msgstr "нi"
msgid "Gunblade"
msgstr "Ганблейд"
msgid "Machinegun"
msgstr "Кулемет"
msgid "Riotgun"
msgstr "Дробовик"
msgid "Grenade Launcher"
msgstr "Гранатомет"
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Рокетниця"
msgid "Plasmagun"
msgstr "Плазмотрон"
msgid "Lasergun"
msgstr "Лазерган"
msgid "Electrobolt"
msgstr "Молніємет"
msgid "Instagun"
msgstr "Інстаган"
msgid "Cells"
msgstr "Акумулятори"
msgid "Shells"
msgstr "Картеч"
msgid "Bullets"
msgstr "Кулі"
msgid "Grenades"
msgstr "Гранати"
msgid "Rockets"
msgstr "Ракети"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
msgid "Lasers"
msgstr "Лазери"
msgid "Bolts"
msgstr "Заряди"
msgid "Instas"
msgstr "Інсти"
msgid "Blades"
msgstr "Леза"
msgid "Weak bullets"
msgstr "Легкі кулі"
msgid "Weak Shells"
msgstr "Легка картеч"
msgid "Weak Grenades"
msgstr "Легкі гранати"
msgid "Weak Rockets"
msgstr "Легкі рокети"
msgid "Weak Plasma"
msgstr "Легка плазма"
msgid "Weak Lasers"
msgstr "Легкі лазери"
msgid "Weak Bolts"
msgstr "Легкі заряди"
msgid "Weak Instas"
msgstr "Легкі инсти"
msgid "Green Armor"
msgstr "Зелена броня"
msgid "Yellow Armor"
msgstr "Жовта броня"
msgid "Red Armor"
msgstr "Червона броня"
msgid "Armor Shard"
msgstr "Пластина броні"
msgid "5 Health"
msgstr "5 Здоров'я"
msgid "25 Health"
msgstr "25 Здоров'я"
msgid "50 Health"
msgstr "50 Здоров'я"
msgid "Mega Health"
msgstr "Мегаздоров'я"
msgid "Ultra Health"
msgstr "Ультраздоров'я"
msgid "Quad Damage"
msgstr "Четверна утрата"
msgid "WarShell"
msgstr "Покров війни"
msgid "Regeneration"
msgstr "Регенерація"
msgid "Ammo Pack Weak"
msgstr "Легкі боєприпаси"
msgid "Ammo Pack Strong"
msgstr "Важкі боєприпаси"
msgid "Ammo Pack"
msgstr "Боєприпаси"
msgid "say:"
msgstr "сказати:"