diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po index 9a856e8..f7e1182 100644 --- a/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aligulac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-04 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-09 19:02+0100\n" "Last-Translator: Eivind Fonn \n" "Language-Team: Eivind Fonn \n" @@ -18,11 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" -#: aligulac/currency.py:99 -#, python-format -msgid "Exchange rate not found for currency %(code)s on %(date)s" -msgstr "Valutakurs for %(code)s ble ikke funnet på %(date)s" - #: aligulac/aligulac/tools.py:105 #, python-format msgid "'%s' not unique" @@ -49,33 +44,29 @@ msgstr "logg ut" msgid "change password" msgstr "endre passord" -#: aligulac/aligulac/tools.py:136 aligulac/ratings/staff_views.py:320 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:327 +#: aligulac/aligulac/tools.py:136 aligulac/ratings/staff_views.py:334 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:341 msgid "This field is required." msgstr "Dette feltet er påkrevd." #: aligulac/aligulac/tools.py:208 aligulac/aligulac/tools.py:219 -#: templates/history.djhtml:57 msgid "Ranking" msgstr "Rangering" -#: aligulac/aligulac/tools.py:211 templates/player.djhtml:758 +#: aligulac/aligulac/tools.py:211 msgid "Current" msgstr "Dagens" #: aligulac/aligulac/tools.py:212 aligulac/aligulac/tools.py:226 -#: templates/history.djhtml:11 templates/history.djhtml.py:139 msgid "History" msgstr "Historie" #: aligulac/aligulac/tools.py:213 aligulac/aligulac/tools.py:321 -#: aligulac/ratings/misc_views.py:551 templates/player_earnings.djhtml:73 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:545 msgid "Earnings" msgstr "Inntekt" -#: aligulac/aligulac/tools.py:216 templates/db.djhtml:104 -#: templates/index.djhtml:193 templates/search.djhtml:31 -#: templates/teams.djhtml:10 +#: aligulac/aligulac/tools.py:216 msgid "Teams" msgstr "Lag" @@ -83,8 +74,7 @@ msgstr "Lag" msgid "Transfers" msgstr "Lagbytter" -#: aligulac/aligulac/tools.py:223 templates/records.djhtml:14 -#: templates/records.djhtml.py:25 +#: aligulac/aligulac/tools.py:223 msgid "Records" msgstr "Rekorder" @@ -96,43 +86,24 @@ msgstr "Hall of Fame" #: aligulac/aligulac/tools.py:229 aligulac/ratings/player_views.py:179 #: aligulac/ratings/player_views.py:190 aligulac/ratings/player_views.py:196 #: aligulac/ratings/results_views.py:649 aligulac/ratings/results_views.py:682 -#: templates/earnings.djhtml:45 templates/earnings.djhtml.py:58 -#: templates/earnings.djhtml:76 templates/history.djhtml:155 -#: templates/history.djhtml.py:181 templates/period.djhtml:41 -#: templates/period.djhtml.py:48 templates/period.djhtml:132 -#: templates/period.djhtml.py:382 templates/period.djhtml:397 -#: templates/player.djhtml:269 templates/player.djhtml.py:356 -#: templates/player.djhtml:443 templates/player_earnings.djhtml:53 -#: templates/player_info.djhtml:74 templates/player_results.djhtml:66 -#: templates/player_results.djhtml:120 templates/ratingdetails.djhtml:208 -#: templates/records.djhtml:38 msgid "All" msgstr "Alle" #: aligulac/aligulac/tools.py:230 aligulac/ratings/models.py:106 -#: aligulac/ratings/player_views.py:180 aligulac/ratings/player_views.py:712 +#: aligulac/ratings/player_views.py:180 aligulac/ratings/player_views.py:713 #: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:137 -#: templates/history.djhtml:158 templates/period.djhtml:42 -#: templates/period.djhtml.py:133 templates/period.djhtml:383 -#: templates/reports_balance.djhtml:161 msgid "Protoss" msgstr "Protoss" #: aligulac/aligulac/tools.py:231 aligulac/ratings/models.py:107 -#: aligulac/ratings/player_views.py:181 aligulac/ratings/player_views.py:713 +#: aligulac/ratings/player_views.py:181 aligulac/ratings/player_views.py:714 #: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:138 -#: templates/history.djhtml:161 templates/period.djhtml:43 -#: templates/period.djhtml.py:134 templates/period.djhtml:384 -#: templates/reports_balance.djhtml:169 msgid "Terran" msgstr "Terran" #: aligulac/aligulac/tools.py:232 aligulac/ratings/models.py:108 -#: aligulac/ratings/player_views.py:182 aligulac/ratings/player_views.py:714 +#: aligulac/ratings/player_views.py:182 aligulac/ratings/player_views.py:715 #: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:139 -#: templates/history.djhtml:164 templates/period.djhtml:44 -#: templates/period.djhtml.py:135 templates/period.djhtml:385 -#: templates/reports_balance.djhtml:177 msgid "Zerg" msgstr "Zerg" @@ -148,9 +119,7 @@ msgstr "Etter dato" msgid "By Event" msgstr "Etter turnering" -#: aligulac/aligulac/tools.py:240 templates/results_search.djhtml:11 -#: templates/results_search.djhtml.py:17 templates/results_search.djhtml:62 -#: templates/search.djhtml:11 +#: aligulac/aligulac/tools.py:240 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -158,8 +127,7 @@ msgstr "Søk" msgid "Inference" msgstr "Inferens" -#: aligulac/aligulac/tools.py:246 templates/predict.djhtml:11 -#: templates/predict.djhtml.py:17 +#: aligulac/aligulac/tools.py:246 msgid "Predict" msgstr "Prognoser" @@ -176,7 +144,6 @@ msgid "Days Since…" msgstr "Dager siden…" #: aligulac/aligulac/tools.py:254 aligulac/ratings/misc_views.py:66 -#: templates/compare.search.djhtml:25 msgid "Compare" msgstr "Sammenlign" @@ -188,7 +155,7 @@ msgstr "Om" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: aligulac/aligulac/tools.py:261 templates/blog.djhtml:10 +#: aligulac/aligulac/tools.py:261 msgid "Blog" msgstr "Blogg" @@ -200,17 +167,14 @@ msgstr "Databasestatus" msgid "API" msgstr "API" -#: aligulac/aligulac/tools.py:266 templates/forms.djhtml:170 -#: templates/forms.djhtml.py:177 +#: aligulac/aligulac/tools.py:266 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #. Translators: Matches as in SC2-matches, not search matches. #: aligulac/aligulac/tools.py:270 aligulac/ratings/inference_views.py:717 -#: aligulac/ratings/inference_views.py:738 -#: aligulac/ratings/player_views.py:742 aligulac/ratings/staff_views.py:288 -#: templates/add.djhtml:79 templates/eventres.djhtml:532 -#: templates/historical.djhtml:44 templates/pred_rrgroup.djhtml:73 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:738 aligulac/ratings/player_views.py:743 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:298 msgid "Matches" msgstr "Kamper" @@ -218,14 +182,11 @@ msgstr "Kamper" msgid "Review" msgstr "Må gjennomgås" -#: aligulac/aligulac/tools.py:272 templates/events.djhtml:10 -#: templates/events.djhtml.py:16 templates/index.djhtml:194 -#: templates/search.djhtml:41 +#: aligulac/aligulac/tools.py:272 msgid "Events" msgstr "Turneringer" -#: aligulac/aligulac/tools.py:273 templates/events_open.djhtml:6 -#: templates/events_open.djhtml.py:12 +#: aligulac/aligulac/tools.py:273 msgid "Open events" msgstr "Åpne turneringer" @@ -241,7 +202,7 @@ msgstr "Oversikt" msgid "Rating history" msgstr "Ratinghistorie" -#: aligulac/aligulac/tools.py:318 templates/pred_match.djhtml:149 +#: aligulac/aligulac/tools.py:318 msgid "Match history" msgstr "Spillhistorie" @@ -249,40 +210,40 @@ msgstr "Spillhistorie" msgid "Adjustments" msgstr "Justeringer" -#: aligulac/aligulac/views.py:61 +#: aligulac/aligulac/views.py:62 msgid "Contains player information." msgstr "Inneholder spillerinformasjon." -#: aligulac/aligulac/views.py:63 aligulac/aligulac/views.py:93 -#: aligulac/aligulac/views.py:133 aligulac/aligulac/views.py:172 -#: aligulac/aligulac/views.py:183 aligulac/aligulac/views.py:224 -#: aligulac/aligulac/views.py:241 aligulac/aligulac/views.py:262 -#: aligulac/aligulac/views.py:280 aligulac/aligulac/views.py:294 -#: aligulac/aligulac/views.py:305 aligulac/aligulac/views.py:323 +#: aligulac/aligulac/views.py:64 aligulac/aligulac/views.py:94 +#: aligulac/aligulac/views.py:134 aligulac/aligulac/views.py:173 +#: aligulac/aligulac/views.py:184 aligulac/aligulac/views.py:225 +#: aligulac/aligulac/views.py:242 aligulac/aligulac/views.py:263 +#: aligulac/aligulac/views.py:281 aligulac/aligulac/views.py:295 +#: aligulac/aligulac/views.py:306 aligulac/aligulac/views.py:324 msgid "primary key" msgstr "primærnøkkel" -#: aligulac/aligulac/views.py:64 +#: aligulac/aligulac/views.py:65 msgid "in-game name of the player" msgstr "spillernick" -#: aligulac/aligulac/views.py:65 +#: aligulac/aligulac/views.py:66 msgid "real name" msgstr "virkelig navn" -#: aligulac/aligulac/views.py:66 aligulac/ratings/player_views.py:159 +#: aligulac/aligulac/views.py:67 aligulac/ratings/player_views.py:159 msgid "birthday" msgstr "fødselsdag" -#: aligulac/aligulac/views.py:67 templates/player.djhtml:693 +#: aligulac/aligulac/views.py:68 msgid "MC number" msgstr "MC-tall" -#: aligulac/aligulac/views.py:68 aligulac/aligulac/views.py:148 +#: aligulac/aligulac/views.py:69 aligulac/aligulac/views.py:149 msgid "external TLPD ID" msgstr "ekstern TLPD ID" -#: aligulac/aligulac/views.py:70 +#: aligulac/aligulac/views.py:71 msgid "" "bit-flag value denoting which TLPD databases this player is in (1 = KR WoL, " "2 = IN WoL, 4 = HotS, 8 = HotS beta, 16 = WoL beta)" @@ -290,8 +251,8 @@ msgstr "" "bitflaggverdi som viser hvilke TLPD-databaser spilleren er i (1 = KR WoL, 2 " "= IN WoL, 4 = HotS, 8 = HotS beta, 16 = WoL beta)" -#: aligulac/aligulac/views.py:73 aligulac/aligulac/views.py:146 -#: aligulac/aligulac/views.py:251 +#: aligulac/aligulac/views.py:74 aligulac/aligulac/views.py:147 +#: aligulac/aligulac/views.py:252 msgid "" "title of Liquipedia page (the part after http://wiki.teamliquid.net/" "starcraft2/)" @@ -299,34 +260,34 @@ msgstr "" "tittelen på Liquipedia-siden (det som kommer etter http://wiki.teamliquid." "net/starcraft2/)" -#: aligulac/aligulac/views.py:75 +#: aligulac/aligulac/views.py:76 msgid "external sc2earnings.com ID" msgstr "ekstern SC2Earnings.com ID" -#: aligulac/aligulac/views.py:76 +#: aligulac/aligulac/views.py:77 msgid "ISO-3166-1 alpha-2 country code" msgstr "ISO-3166-1 alfa-2 landkode" -#: aligulac/aligulac/views.py:78 +#: aligulac/aligulac/views.py:79 msgid "P, T or Z for normal races, R for random and S for race switcher" msgstr "P, T eller Z for normale raser, R for tilfeldig og S for rasebytter" -#: aligulac/aligulac/views.py:80 +#: aligulac/aligulac/views.py:81 #, python-format msgid "their PP score (see Hall of Fame for explanation)" msgstr "" "spillerens PP-rating (se Hall of Fame for forklaring)" -#: aligulac/aligulac/views.py:82 +#: aligulac/aligulac/views.py:83 msgid "foreign key to period (start of PP-period)" msgstr "fremmednøkkel til period (starten på PP-perioden)" -#: aligulac/aligulac/views.py:83 +#: aligulac/aligulac/views.py:84 msgid "foreign key to period (first period after end of PP-period)" msgstr "fremmednøkkel til period (første periode etter slutten på PP-perioden)" #. Translators: rating is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:86 +#: aligulac/aligulac/views.py:87 msgid "" "foreign key to rating (should link to the latest published rating of the " "player)" @@ -334,52 +295,52 @@ msgstr "" "fremmednøkkel til rating (bør linke til den nyligste publiserte ratingen til " "spilleren)" -#: aligulac/aligulac/views.py:91 +#: aligulac/aligulac/views.py:92 msgid "Contains game information." msgstr "Inneholder kampinformasjon." #. Translators: period is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:96 +#: aligulac/aligulac/views.py:97 msgid "foreign key to period (the period this match was played in)" msgstr "fremmednøkkel til period (perioden denne kampen ble spilt i)" -#: aligulac/aligulac/views.py:97 +#: aligulac/aligulac/views.py:98 msgid "when the match was played (often approximate)" msgstr "når kampen ble spilt (ofte omtrentlig)" -#: aligulac/aligulac/views.py:98 +#: aligulac/aligulac/views.py:99 msgid "foreign key to player (player A)" msgstr "fremmednøkkel til player (spiller A)" -#: aligulac/aligulac/views.py:99 +#: aligulac/aligulac/views.py:100 msgid "foreign key to player (player B)" msgstr "fremmednøkkel til player (spiller B)" -#: aligulac/aligulac/views.py:100 +#: aligulac/aligulac/views.py:101 msgid "score for player A" msgstr "resultat for spiller A" -#: aligulac/aligulac/views.py:101 +#: aligulac/aligulac/views.py:102 msgid "score for player B" msgstr "resultat for spiller B" -#: aligulac/aligulac/views.py:103 +#: aligulac/aligulac/views.py:104 msgid "race for player A (not necessarily same as pla.race, S is not allowed)" msgstr "" "rase for spiller A (ikke nødvendigvis det samme som pla.race, S er ikke " "tillatt)" -#: aligulac/aligulac/views.py:106 +#: aligulac/aligulac/views.py:107 msgid "race for player B (not necessarily same as plb.race, S is not allowed)" msgstr "" "rase for spiller B (ikke nødvendigvis det samme som plb.race, S er ikke " "tillatt)" -#: aligulac/aligulac/views.py:108 +#: aligulac/aligulac/views.py:109 msgid "true if the match has been rated" msgstr "sant hvis kampen har blitt tatt med i ratingberegningene" -#: aligulac/aligulac/views.py:110 +#: aligulac/aligulac/views.py:111 msgid "" "tournament, round, group etc. (superceded by eventobj_id if latter is not " "null)" @@ -387,33 +348,33 @@ msgstr "" "turnering, runde, gruppe etc. (avløst av eventobj_id hvis denne er ikke null)" #. Translators: event is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:113 +#: aligulac/aligulac/views.py:114 msgid "foreign key to event (supercedes event field)" msgstr "fremmednøkkel til event (avløser event-feltet)" -#: aligulac/aligulac/views.py:114 +#: aligulac/aligulac/views.py:115 msgid "foreign key to a table removed from the dump" msgstr "fremmednøkkel til en tabell som er fjernet fra dumpen" -#: aligulac/aligulac/views.py:115 +#: aligulac/aligulac/views.py:116 msgid "game version used (WoL, HotS, LotV)" msgstr "spillversjon brukt (WoL, HotS, LotV)" -#: aligulac/aligulac/views.py:116 +#: aligulac/aligulac/views.py:117 msgid "whether this match was played offline" msgstr "om denne kampen ble spilt offline" #. Translators: rating is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:119 +#: aligulac/aligulac/views.py:120 msgid "foreign key to rating (rating of player A at the time of the match)" msgstr "fremmednøkkel til rating (ratingen til spiller A på kamptidspunktet)" #. Translators: rating is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:123 +#: aligulac/aligulac/views.py:124 msgid "foreign key to rating (rating of player B at the time of the match)" msgstr "fremmednøkkel til rating (ratingen til spiller A på kamptidspunktet)" -#: aligulac/aligulac/views.py:129 +#: aligulac/aligulac/views.py:130 msgid "" "Contains event information. Events are organized in a tree as defined by the " "eventadjacency table. “Event” in this case means anything " @@ -425,39 +386,39 @@ msgstr "" "tilfellet kan bety alt fra arrangør, sesong, turnering, runde (inkludert " "kvalifiseringsrunder), gruppe, dager og uker osv." -#: aligulac/aligulac/views.py:134 +#: aligulac/aligulac/views.py:135 msgid "name of this node" msgstr "navnet på denne noden" -#: aligulac/aligulac/views.py:135 +#: aligulac/aligulac/views.py:136 msgid "parent node" msgstr "foreldrenode" -#: aligulac/aligulac/views.py:136 aligulac/aligulac/views.py:137 +#: aligulac/aligulac/views.py:137 aligulac/aligulac/views.py:138 msgid "deprecated" msgstr "utdatert" -#: aligulac/aligulac/views.py:138 +#: aligulac/aligulac/views.py:139 msgid "whether the event is finished or not" msgstr "om turneringen er ferdig eller ikke" -#: aligulac/aligulac/views.py:139 +#: aligulac/aligulac/views.py:140 msgid "whether the event is considered large (many games)" msgstr "om turneringen er stor (inneholder mange partier)" -#: aligulac/aligulac/views.py:141 +#: aligulac/aligulac/views.py:142 msgid "whether this event should be skipped in the fullname of descendants" msgstr "om turneringen skal hoppes over i det fulle navnet i etterkommerne" -#: aligulac/aligulac/views.py:143 +#: aligulac/aligulac/views.py:144 msgid "full name of this event (including names of ancestors)" msgstr "det fulle navet på denne turneringen (inkludert navnene på stamfedre)" -#: aligulac/aligulac/views.py:144 +#: aligulac/aligulac/views.py:145 msgid "URL of the event website" msgstr "adressen til turneringens hjemmeside" -#: aligulac/aligulac/views.py:150 +#: aligulac/aligulac/views.py:151 msgid "" "bit-flag value denoting which TLPD databases this event is in: (1 = KR WoL, " "2 = IN WoL, 4 = HotS, 8 = HotS beta, 16 = WoL beta)" @@ -465,31 +426,31 @@ msgstr "" "bitflaggverdi som viser hvilke TLPD-databaser turneringen er i: (1 = KR WoL, " "2 = IN WoL, 4 = HotS, 8 = HotS beta, 16 = WoL beta)" -#: aligulac/aligulac/views.py:152 +#: aligulac/aligulac/views.py:153 msgid "TL.net forum thread ID" msgstr "TL.net forumtråds-ID" -#: aligulac/aligulac/views.py:153 +#: aligulac/aligulac/views.py:154 msgid "whether this event has an associated prizepool (NULL if unknown)" msgstr "om turneringen har tilknyttede premier (NULL hvis ukjent)" -#: aligulac/aligulac/views.py:154 +#: aligulac/aligulac/views.py:155 msgid "date of earliest match" msgstr "dato på første kamp" -#: aligulac/aligulac/views.py:155 +#: aligulac/aligulac/views.py:156 msgid "date of latest match" msgstr "dato på siste kamp" #. Translators: These are literals so must be in English, i.e. team (translation)… -#: aligulac/aligulac/views.py:158 +#: aligulac/aligulac/views.py:159 msgid "team, individual or frequent (only set for root nodes)" msgstr "" "team (lag), individual (individuell) eller frequent (hyppig) (kun satt for " "rotnoder)" #. Translators: These are literals so must be in English, i.e. category (translation)… -#: aligulac/aligulac/views.py:161 +#: aligulac/aligulac/views.py:162 msgid "" "category, event (i.e. tournament) or round (you can assume that ancestors of " "events are always categories and that descendants of events are always " @@ -499,11 +460,11 @@ msgstr "" "at stamfedre av turneringer alltid er kategorier og at etterkommere av " "turneringer alltid er runder)" -#: aligulac/aligulac/views.py:164 +#: aligulac/aligulac/views.py:165 msgid "sorting index" msgstr "sorteringsindeks" -#: aligulac/aligulac/views.py:169 +#: aligulac/aligulac/views.py:170 msgid "" "Contains the tree information for events. There is a row here for every " "ancestor-descendant relationship. This table contains the transitive " @@ -514,133 +475,133 @@ msgstr "" "transitive lukningen, så det er lenker som er vilkårling lange." #. Translators: event is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:174 aligulac/aligulac/views.py:176 -#: aligulac/aligulac/views.py:282 aligulac/aligulac/views.py:313 +#: aligulac/aligulac/views.py:175 aligulac/aligulac/views.py:177 +#: aligulac/aligulac/views.py:283 aligulac/aligulac/views.py:314 msgid "foreign key to event" msgstr "fremmednøkkel til turnering" -#: aligulac/aligulac/views.py:177 +#: aligulac/aligulac/views.py:178 msgid "how many edges between the nodes" msgstr "hvor mange kanter mellom nodene" -#: aligulac/aligulac/views.py:181 +#: aligulac/aligulac/views.py:182 msgid "Contains rating information." msgstr "Inneholder ratinginformasjon." #. Translators: period is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:185 +#: aligulac/aligulac/views.py:186 msgid "foreign key to period" msgstr "fremmednøkkel til period" #. Translators: player is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:187 aligulac/aligulac/views.py:264 -#: aligulac/aligulac/views.py:284 aligulac/aligulac/views.py:297 -#: aligulac/aligulac/views.py:311 aligulac/aligulac/views.py:324 +#: aligulac/aligulac/views.py:188 aligulac/aligulac/views.py:265 +#: aligulac/aligulac/views.py:285 aligulac/aligulac/views.py:298 +#: aligulac/aligulac/views.py:312 aligulac/aligulac/views.py:325 msgid "foreign key to player" msgstr "fremmednøkkel til player" -#: aligulac/aligulac/views.py:188 +#: aligulac/aligulac/views.py:189 msgid "current rating" msgstr "dagens rating" -#: aligulac/aligulac/views.py:189 +#: aligulac/aligulac/views.py:190 msgid "current rating delta vP" msgstr "dagens rating-delta mot protoss" -#: aligulac/aligulac/views.py:190 +#: aligulac/aligulac/views.py:191 msgid "current rating delta vT" msgstr "dagens rating-delta mot terran" -#: aligulac/aligulac/views.py:191 +#: aligulac/aligulac/views.py:192 msgid "current rating delta vZ" msgstr "dagens rating-delta mot zerg" #. Translators: RD = Rating Deviation -#: aligulac/aligulac/views.py:193 +#: aligulac/aligulac/views.py:194 msgid "current RD" msgstr "dagens ratingavvik" -#: aligulac/aligulac/views.py:194 +#: aligulac/aligulac/views.py:195 msgid "current RD vP" msgstr "dagens ratinggavik mot protoss" -#: aligulac/aligulac/views.py:195 +#: aligulac/aligulac/views.py:196 msgid "current RD vT" msgstr "dagens ratingavvik mot terran" -#: aligulac/aligulac/views.py:196 +#: aligulac/aligulac/views.py:197 msgid "current RD vZ" msgstr "dagens ratinggavik mot zerg" -#: aligulac/aligulac/views.py:197 +#: aligulac/aligulac/views.py:198 msgid "performance rating in this period" msgstr "ytelsesrating i denne perioden" -#: aligulac/aligulac/views.py:198 +#: aligulac/aligulac/views.py:199 msgid "performance rating vP in this period" msgstr "ytelsesrating mot protoss i denne perioden" -#: aligulac/aligulac/views.py:199 +#: aligulac/aligulac/views.py:200 msgid "performance rating vT in this period" msgstr "ytelsesrating mot terran i denne perioden" -#: aligulac/aligulac/views.py:200 +#: aligulac/aligulac/views.py:201 msgid "performance rating vZ in this period" msgstr "ytelsesrating mot zerg i denne perioden" -#: aligulac/aligulac/views.py:201 +#: aligulac/aligulac/views.py:202 msgid "smoothed rating" msgstr "glattet rating" -#: aligulac/aligulac/views.py:202 +#: aligulac/aligulac/views.py:203 msgid "smoothed rating vP" msgstr "glattet rating mot protoss" -#: aligulac/aligulac/views.py:203 +#: aligulac/aligulac/views.py:204 msgid "smoothed rating vT" msgstr "glattet rating mot terran" -#: aligulac/aligulac/views.py:204 +#: aligulac/aligulac/views.py:205 msgid "smoothed rating vZ" msgstr "glattet rating mot zerg" -#: aligulac/aligulac/views.py:205 +#: aligulac/aligulac/views.py:206 msgid "smoothed RD" msgstr "glattet ratingavvik" -#: aligulac/aligulac/views.py:206 +#: aligulac/aligulac/views.py:207 msgid "smoothed RD vP" msgstr "glattet ratingavvik mot protoss" -#: aligulac/aligulac/views.py:207 +#: aligulac/aligulac/views.py:208 msgid "smoothed RD vZ" msgstr "glattet ratingavvik mot zerg" -#: aligulac/aligulac/views.py:208 +#: aligulac/aligulac/views.py:209 msgid "smoothed RD vT" msgstr "glattet ratingavvik mot terran" -#: aligulac/aligulac/views.py:209 +#: aligulac/aligulac/views.py:210 msgid "rank" msgstr "rang" -#: aligulac/aligulac/views.py:210 +#: aligulac/aligulac/views.py:211 msgid "rank vP" msgstr "rang mot protoss" -#: aligulac/aligulac/views.py:211 +#: aligulac/aligulac/views.py:212 msgid "rank vT" msgstr "rang mot terran" -#: aligulac/aligulac/views.py:212 +#: aligulac/aligulac/views.py:213 msgid "rank vZ" msgstr "rang mot zerg" -#: aligulac/aligulac/views.py:213 +#: aligulac/aligulac/views.py:214 msgid "number of periods since last game" msgstr "antall perioder siden siste kamp" -#: aligulac/aligulac/views.py:215 +#: aligulac/aligulac/views.py:216 #, python-format msgid "rating gap to number 7 (used in the Hall of Fame)" msgstr "" @@ -648,11 +609,11 @@ msgstr "" "\">Hall of Fame)" #. Translators: rating is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:218 +#: aligulac/aligulac/views.py:219 msgid "foreign key to rating; previous rating for this player" msgstr "fremmednøkkel til rating; forrige rating for denne spilleren" -#: aligulac/aligulac/views.py:222 +#: aligulac/aligulac/views.py:223 msgid "" "A period represent a discrete time interval used for rating computation " "purposes." @@ -660,87 +621,87 @@ msgstr "" "En periode representerer et diskret tidsintervall som brukes til " "ratingberegninger." -#: aligulac/aligulac/views.py:225 +#: aligulac/aligulac/views.py:226 msgid "starting date (inclusive)" msgstr "startdato (inklusiv)" -#: aligulac/aligulac/views.py:226 +#: aligulac/aligulac/views.py:227 msgid "ending date (inclusive)" msgstr "sluttdato (inklusiv)" -#: aligulac/aligulac/views.py:227 +#: aligulac/aligulac/views.py:228 msgid "whether this period has been rated" msgstr "om denne perioden har blitt beregnet" -#: aligulac/aligulac/views.py:229 +#: aligulac/aligulac/views.py:230 msgid "whether this period needs re-rating (something has changed)" msgstr "om denne perioden må beregnes på nytt (dersom noe har endret seg)" -#: aligulac/aligulac/views.py:230 +#: aligulac/aligulac/views.py:231 msgid "number of returning players" msgstr "antall returnerende spillere" -#: aligulac/aligulac/views.py:231 +#: aligulac/aligulac/views.py:232 msgid "number of new players" msgstr "antall nye spillere" -#: aligulac/aligulac/views.py:232 +#: aligulac/aligulac/views.py:233 msgid "number of games played" msgstr "antall partier spilt" -#: aligulac/aligulac/views.py:233 +#: aligulac/aligulac/views.py:234 msgid "OP-score for Protoss" msgstr "OP-tall for protoss" -#: aligulac/aligulac/views.py:234 +#: aligulac/aligulac/views.py:235 msgid "OP-score for Terran" msgstr "OP-tall for terran" -#: aligulac/aligulac/views.py:235 +#: aligulac/aligulac/views.py:236 msgid "OP-score for Zerg" msgstr "OP-tall for zerg" -#: aligulac/aligulac/views.py:239 +#: aligulac/aligulac/views.py:240 msgid "Contains group information (for now, this means teams)." msgstr "Inneholder gruppeinformasjon (akkurat nå betyr dette lag)." -#: aligulac/aligulac/views.py:242 +#: aligulac/aligulac/views.py:243 msgid "name of group" msgstr "gruppenavn" -#: aligulac/aligulac/views.py:243 +#: aligulac/aligulac/views.py:244 msgid "short name of group" msgstr "kort navn" -#: aligulac/aligulac/views.py:244 +#: aligulac/aligulac/views.py:245 msgid "all-kill score (if team)" msgstr "all-kill rating (for lag)" -#: aligulac/aligulac/views.py:245 +#: aligulac/aligulac/views.py:246 msgid "proleague score (if team)" msgstr "proleague rating (for lag)" -#: aligulac/aligulac/views.py:246 +#: aligulac/aligulac/views.py:247 msgid "date founded" msgstr "dato grunnlagt" -#: aligulac/aligulac/views.py:247 +#: aligulac/aligulac/views.py:248 msgid "date disbanded" msgstr "dato nedlagt" -#: aligulac/aligulac/views.py:248 +#: aligulac/aligulac/views.py:249 msgid "whether the group is active" msgstr "om gruppen er aktiv eller nedlagt" -#: aligulac/aligulac/views.py:249 +#: aligulac/aligulac/views.py:250 msgid "URL of team website" msgstr "adresse til lagets hjemmeside" -#: aligulac/aligulac/views.py:253 +#: aligulac/aligulac/views.py:254 msgid "whether this group is a proper team" msgstr "om gruppen er et lag eller ikke" -#: aligulac/aligulac/views.py:255 +#: aligulac/aligulac/views.py:256 msgid "" "whether this group has manually added members or not (currently has no " "effect, there are no automatic groups)" @@ -748,25 +709,25 @@ msgstr "" "om gruppen har manuelt tilknyttede medlemmer eller ikke (uten effekt akkurat " "nå (det finnes ingen automatiske grupper))" -#: aligulac/aligulac/views.py:260 +#: aligulac/aligulac/views.py:261 msgid "Links teams and players together in a many-to-many relationship." msgstr "Binder lag og spillere sammen i et mange-til-mange-forhold." #. Translators: group is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:266 aligulac/aligulac/views.py:299 -#: aligulac/aligulac/views.py:315 +#: aligulac/aligulac/views.py:267 aligulac/aligulac/views.py:300 +#: aligulac/aligulac/views.py:316 msgid "foreign key to group" msgstr "fremmednøkkel til group" -#: aligulac/aligulac/views.py:267 +#: aligulac/aligulac/views.py:268 msgid "start date of membership" msgstr "startdato for medlemskap" -#: aligulac/aligulac/views.py:268 +#: aligulac/aligulac/views.py:269 msgid "end date of membership" msgstr "sluttdato for medlemskapet" -#: aligulac/aligulac/views.py:270 +#: aligulac/aligulac/views.py:271 msgid "" "whether the membership is in effect (many end dates are unknown, so this is " "needed)" @@ -774,12 +735,12 @@ msgstr "" "om medlemskapet er gyldig i dag (mange sluttdatoer er ukjent, så dette " "feltet trengs)" -#: aligulac/aligulac/views.py:273 +#: aligulac/aligulac/views.py:274 msgid "" "whether the player is a playing member (false for coaches, among others)" msgstr "om spilleren spiller for laget (usant for eksempel for trenere)" -#: aligulac/aligulac/views.py:278 +#: aligulac/aligulac/views.py:279 msgid "" "Contains prize pool information. Each row represents a single payout to a " "single player." @@ -787,34 +748,34 @@ msgstr "" "Inneholder premieinformasjon. Hver rad representerer én utbetaling til én " "spiller." -#: aligulac/aligulac/views.py:285 +#: aligulac/aligulac/views.py:286 msgid "amount in USD at the time of the win" msgstr "sum i amerikanske dollar på seierstidspunktet" -#: aligulac/aligulac/views.py:286 +#: aligulac/aligulac/views.py:287 msgid "amount in original currency" msgstr "sum i den opprinnelige valutaen" -#: aligulac/aligulac/views.py:287 +#: aligulac/aligulac/views.py:288 msgid "currency code" msgstr "valutakode" -#: aligulac/aligulac/views.py:288 +#: aligulac/aligulac/views.py:289 msgid "place in the event" msgstr "plassering i turneringen" -#: aligulac/aligulac/views.py:292 +#: aligulac/aligulac/views.py:293 msgid "" "Contains aliases for teams and players (common nicknames and shortened " "names.)" msgstr "" "Inneholder aliaser for lag og spillere (vanlige kallenavn og korte navn.)" -#: aligulac/aligulac/views.py:295 +#: aligulac/aligulac/views.py:296 msgid "the alias" msgstr "aliaset" -#: aligulac/aligulac/views.py:303 +#: aligulac/aligulac/views.py:304 msgid "" "Contains messages associated with some objects, containing perhaps relevant " "information." @@ -822,75 +783,74 @@ msgstr "" "Inneholder meldinger som er tilknyttet visse objekter, og som inneholder " "mulig relevant informasjon." -#: aligulac/aligulac/views.py:307 +#: aligulac/aligulac/views.py:308 msgid "info, warning, sucess or error" msgstr "info, warning (advarsel), success (suksess) eller error (feil)" -#: aligulac/aligulac/views.py:308 +#: aligulac/aligulac/views.py:309 msgid "text describing this message" msgstr "tekst som beskriver denne meldingen" -#: aligulac/aligulac/views.py:309 aligulac/aligulac/views.py:326 +#: aligulac/aligulac/views.py:310 aligulac/aligulac/views.py:327 msgid "parameters for string interpolation" msgstr "parametre for strenginterpolering" #. Translators: match is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:317 +#: aligulac/aligulac/views.py:318 msgid "foreign key to match" msgstr "fremmednøkkel til match" -#: aligulac/aligulac/views.py:321 +#: aligulac/aligulac/views.py:322 msgid "Contains stories (dots plotted in some players' rating charts.)" msgstr "Inneholder fortellinger (prikkene i noen spilleres ratingplott.)" -#: aligulac/aligulac/views.py:325 +#: aligulac/aligulac/views.py:326 msgid "text describing this story" msgstr "tekst som beskriver hendelsen" -#: aligulac/aligulac/views.py:327 +#: aligulac/aligulac/views.py:328 msgid "when it happened" msgstr "når det skjedde" #. Translators: event is a table name and must be in English -#: aligulac/aligulac/views.py:329 +#: aligulac/aligulac/views.py:330 msgid "foreign key to event (if applicable)" msgstr "fremmednøkkel til event (om relevant)" -#: aligulac/aligulac/views.py:342 aligulac/blog/views.py:18 +#: aligulac/aligulac/views.py:343 aligulac/blog/views.py:18 msgid "The blog/news section is only in English, sorry." msgstr "Bloggen/nyhetsseksjonen er kun på engelsk. Beklager." -#: aligulac/aligulac/views.py:433 +#: aligulac/aligulac/views.py:439 msgid "Name/organization" msgstr "Navn/organisasjon" -#: aligulac/aligulac/views.py:434 aligulac/ratings/staff_views.py:286 -#: templates/add.djhtml:72 templates/review.djhtml:77 +#: aligulac/aligulac/views.py:440 aligulac/ratings/staff_views.py:296 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: aligulac/aligulac/views.py:451 +#: aligulac/aligulac/views.py:457 msgid "Entered data was invalid." msgstr "Innsendte data var ugyldig." -#: aligulac/aligulac/views.py:467 +#: aligulac/aligulac/views.py:473 #, python-format msgid "Your API key is %s. Please keep it safe." msgstr "Din API-nøkkel er %s. Vennligst hold den hemmelig." -#: aligulac/aligulac/views.py:477 +#: aligulac/aligulac/views.py:483 msgid "The API documentation is only in English, sorry." msgstr "API-dokumentasjonen er kun på engelsk. Beklager." -#: aligulac/aligulac/views.py:605 +#: aligulac/aligulac/views.py:617 msgid "The old password didn't match. Your password was not changed." msgstr "Det gamle passordet stemte ikke. Passordet ble ikke endret." -#: aligulac/aligulac/views.py:611 +#: aligulac/aligulac/views.py:623 msgid "The new passwords didn't match. Your password was not changed." msgstr "Det nye passordet stemte ikke overens. Passordet ble ikke endret." -#: aligulac/aligulac/views.py:618 +#: aligulac/aligulac/views.py:630 #, python-format msgid "The password for %s was successfully changed." msgstr "Passordet for %s ble endret." @@ -1063,7 +1023,7 @@ msgstr "Kambodsja" msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: aligulac/countries/data.py:550 templates/add.djhtml:152 +#: aligulac/countries/data.py:550 msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -1211,7 +1171,7 @@ msgstr "Finland" msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" -#: aligulac/countries/data.py:588 templates/add.djhtml:153 +#: aligulac/countries/data.py:588 msgid "France" msgstr "Frankrike" @@ -1247,7 +1207,7 @@ msgstr "Gambia" msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" -#: aligulac/countries/data.py:597 templates/add.djhtml:154 +#: aligulac/countries/data.py:597 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" @@ -1380,8 +1340,6 @@ msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" #: aligulac/countries/data.py:630 aligulac/ratings/player_views.py:190 -#: templates/add.djhtml:155 templates/earnings.djhtml:60 -#: templates/history.djhtml:183 templates/period.djhtml:398 msgid "South Korea" msgstr "Sør-Korea" @@ -1609,7 +1567,7 @@ msgstr "Filippinene" msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Pitcairnøyene" -#: aligulac/countries/data.py:687 templates/add.djhtml:156 +#: aligulac/countries/data.py:687 msgid "Poland" msgstr "Polen" @@ -1641,7 +1599,7 @@ msgstr "Reunion" msgid "Romania" msgstr "Romania" -#: aligulac/countries/data.py:695 templates/add.djhtml:157 +#: aligulac/countries/data.py:695 msgid "Russia" msgstr "Russland" @@ -1757,7 +1715,7 @@ msgstr "Svalbard og Jan Mayen" msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: aligulac/countries/data.py:724 templates/add.djhtml:158 +#: aligulac/countries/data.py:724 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" @@ -1817,7 +1775,7 @@ msgstr "Tuvalu" msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: aligulac/countries/data.py:739 templates/add.djhtml:159 +#: aligulac/countries/data.py:739 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" @@ -1889,6 +1847,11 @@ msgstr "Yemen" msgid "Zambia" msgstr "Zambia" +#: aligulac/currency.py:99 +#, python-format +msgid "Exchange rate not found for currency %(code)s on %(date)s" +msgstr "Valutakurs for %(code)s ble ikke funnet på %(date)s" + #: aligulac/faq/views.py:18 msgid "The FAQ section is only in English, sorry." msgstr "FAQ-seksjonen er kun på engelsk. Beklager." @@ -1908,8 +1871,7 @@ msgstr "Forventet nøyaktig to spillere." msgid "Expected exactly one 'best of'." msgstr "Forventet nøyaktig én 'best av'." -#: aligulac/ratings/inference_views.py:63 templates/pred_4pswiss.djhtml:10 -#: templates/pred_4pswiss.djhtml.py:16 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:63 msgid "Dual tournament" msgstr "Dualturnering" @@ -1917,8 +1879,7 @@ msgstr "Dualturnering" msgid "Expected exactly four players." msgstr "Forventet nøyaktig fire spillere." -#: aligulac/ratings/inference_views.py:70 templates/pred_sebracket.djhtml:10 -#: templates/pred_sebracket.djhtml.py:16 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:70 msgid "Single elimination bracket" msgstr "Utslagsturnering" @@ -1930,8 +1891,7 @@ msgstr "Forventet en toerpotens antall spillere (2,4,8,…)." msgid "Expected at least one 'best of'." msgstr "Forventet minst én 'best av'." -#: aligulac/ratings/inference_views.py:77 templates/pred_proleague.djhtml:17 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml:11 templates/pred_rrgroup.djhtml.py:17 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:77 msgid "Round robin group" msgstr "Gruppespill" @@ -1955,10 +1915,7 @@ msgstr "Format" msgid "Best of" msgstr "Best av" -#: aligulac/ratings/inference_views.py:102 aligulac/ratings/misc_views.py:313 -#: templates/db.djhtml:95 templates/eventres.djhtml:524 -#: templates/index.djhtml:192 templates/search.djhtml:21 -#: templates/team.djhtml:112 templates/teams.djhtml:26 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:102 aligulac/ratings/misc_views.py:307 msgid "Players" msgstr "Spillere" @@ -1969,13 +1926,13 @@ msgstr "Må være en kommeseparert liste av positive odde heltall (1,3,5,…)." #. Translators: Matches as in search matches #. Translators: Matches as in search matches #. Translators: Matches here as in search matches. -#: aligulac/ratings/inference_views.py:144 aligulac/ratings/misc_views.py:338 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:144 aligulac/ratings/misc_views.py:332 #: aligulac/ratings/results_views.py:792 #, python-format msgid "No matches found: '%s'." msgstr "Ingen treff ble funnet: '%s'." -#: aligulac/ratings/inference_views.py:156 aligulac/ratings/misc_views.py:350 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:156 aligulac/ratings/misc_views.py:344 msgid "One or more errors found in player list." msgstr "En eller flere feil ble funnet i spillerlisten." @@ -2002,9 +1959,7 @@ msgid "Group play" msgstr "Gruppespill" #: aligulac/ratings/inference_views.py:891 -#: aligulac/ratings/inference_views.py:903 templates/pred_4pswiss.djhtml:67 -#: templates/pred_proleague.djhtml:72 templates/pred_rrgroup.djhtml:58 -#: templates/pred_sebracket.djhtml:63 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:903 msgid "Median outcome" msgstr "Medianresultat" @@ -2019,7 +1974,6 @@ msgstr "Medianresultat" #: aligulac/ratings/inference_views.py:1080 #: aligulac/ratings/inference_views.py:1118 #: aligulac/ratings/inference_views.py:1128 -#: templates/results_search.djhtml:138 msgid "Modify" msgstr "Endre" @@ -2037,28 +1991,28 @@ msgstr "Endre" msgid "Estimated by" msgstr "Estimert av" -#: aligulac/ratings/inference_views.py:917 templates/pred_4pswiss.djhtml:26 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:917 msgid "Top 2" msgstr "Topp 2" -#: aligulac/ratings/inference_views.py:917 templates/pred_4pswiss.djhtml:27 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:917 msgid "1st" msgstr "1." -#: aligulac/ratings/inference_views.py:918 templates/pred_4pswiss.djhtml:28 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:918 msgid "2nd" msgstr "2." -#: aligulac/ratings/inference_views.py:918 templates/pred_4pswiss.djhtml:29 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:918 msgid "3rd" msgstr "3." -#: aligulac/ratings/inference_views.py:919 templates/pred_4pswiss.djhtml:30 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:919 msgid "4th" msgstr "4." #. Translators: Win a tournament -#: aligulac/ratings/inference_views.py:958 templates/pred_sebracket.djhtml:29 +#: aligulac/ratings/inference_views.py:958 msgid "Win" msgstr "Seier" @@ -2166,149 +2120,122 @@ msgid "Jaedong got second place in an event" msgstr "Jaedong vant andrepremie i en turnering" #: aligulac/ratings/misc_views.py:195 -#, fuzzy msgid "soO got second place in an event" -msgstr "Jaedong vant andrepremie i en turnering" +msgstr "soO vant andrepremie i en turnering" #: aligulac/ratings/misc_views.py:207 msgid "A GSL final was held without soO" -msgstr "" +msgstr "En GSL finale ble avholdt uten soO" #: aligulac/ratings/misc_views.py:219 -#, fuzzy msgid "Taeja won a premier event" -msgstr "Mvp vant en stor turnering" +msgstr "Taeja vant en stor turnering" #: aligulac/ratings/misc_views.py:232 msgid "sOs won $100,000 in a tournament" -msgstr "" +msgstr "sOs vant 100 000 dollar in en turnering" #: aligulac/ratings/misc_views.py:244 msgid "SlayerS disbanded" msgstr "SlayerS ble nedlagt" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:250 -msgid "HasuObs joined mousesports" -msgstr "HasuObs signerte for mousesports" - -#: aligulac/ratings/misc_views.py:354 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:348 msgid "Enter at least two players." msgstr "Forventet minst to spillere." -#: aligulac/ratings/misc_views.py:356 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:350 msgid "Enter at most six players." msgstr "Forventet ikke mer enn seks spillere." -#: aligulac/ratings/misc_views.py:469 templates/eventres.djhtml:238 -#: templates/eventres.djhtml.py:255 templates/periods.djhtml:26 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:463 msgid "New" msgstr "Ny" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:470 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:464 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:474 aligulac/ratings/models.py:1319 -#: templates/historical.djhtml:36 templates/matchlist.djhtml:43 -#: templates/matchlist.djhtml.py:47 templates/player.djhtml:99 -#: templates/ratinglist.djhtml:50 templates/ratinglist.djhtml.py:53 -#: templates/records.djhtml:38 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:468 aligulac/ratings/models.py:1310 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:481 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:475 msgid "Probability of winning..." msgstr "Sannsynlighet for å vinne..." -#: aligulac/ratings/misc_views.py:484 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:478 msgid "a Bo3" msgstr "en best-av-tre" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:489 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:483 msgid "a round robin group" msgstr "et gruppespill" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:494 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:488 msgid "a dual tournament" msgstr "en dualturnering" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:498 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:492 msgid "Between these players" msgstr "Mellom disse spillerne" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:504 aligulac/ratings/misc_views.py:518 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:498 aligulac/ratings/misc_views.py:512 msgid "Match wins" msgstr "Kampseire" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:506 aligulac/ratings/misc_views.py:522 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:500 aligulac/ratings/misc_views.py:516 msgid "Match +/-" msgstr "Kamper +/-" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:509 aligulac/ratings/misc_views.py:525 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:503 aligulac/ratings/misc_views.py:519 msgid "Game wins" msgstr "Partiseire" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:511 aligulac/ratings/misc_views.py:529 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:505 aligulac/ratings/misc_views.py:523 msgid "Game +/-" msgstr "Partier +/-" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:513 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:507 msgid "Lifetime" msgstr "Karriere" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:520 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:514 msgid "Match win %" msgstr "Seiersprosent i kamper" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:527 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:521 msgid "Game win %" msgstr "Seiersprosent i partier" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:550 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:544 msgid "Other stats" msgstr "Andre data" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:553 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:547 msgid "Current Form" msgstr "Dagens form" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:555 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:549 msgid "Meta" msgstr "Metainformasjon" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:557 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:551 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#. Translators: General rating -#: aligulac/ratings/misc_views.py:565 templates/player.djhtml:181 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:559 msgid "General" msgstr "Generell" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:566 templates/historical.djhtml:38 -#: templates/period.djhtml:67 templates/period.djhtml.py:139 -#: templates/player.djhtml:289 templates/player.djhtml.py:376 -#: templates/player.djhtml:468 templates/player_results.djhtml:78 -#: templates/player_results.djhtml:132 templates/ratingdetails.djhtml:88 -#: templates/ratinglist.djhtml:64 templates/ratinglist.djhtml.py:67 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:560 msgid "vP" msgstr "vP" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:567 templates/historical.djhtml:40 -#: templates/period.djhtml:86 templates/period.djhtml.py:158 -#: templates/player.djhtml:309 templates/player.djhtml.py:396 -#: templates/player.djhtml:493 templates/player_results.djhtml:90 -#: templates/player_results.djhtml:144 templates/ratingdetails.djhtml:128 -#: templates/ratinglist.djhtml:78 templates/ratinglist.djhtml.py:81 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:561 msgid "vT" msgstr "vT" -#: aligulac/ratings/misc_views.py:568 templates/historical.djhtml:42 -#: templates/period.djhtml:105 templates/period.djhtml.py:177 -#: templates/player.djhtml:330 templates/player.djhtml.py:417 -#: templates/player.djhtml:518 templates/player_results.djhtml:102 -#: templates/player_results.djhtml:156 templates/ratingdetails.djhtml:168 -#: templates/ratinglist.djhtml:92 templates/ratinglist.djhtml.py:95 +#: aligulac/ratings/misc_views.py:562 msgid "vZ" msgstr "vZ" @@ -2343,9 +2270,7 @@ msgid "Individual" msgstr "Individuell" #. Translators: Event category -#: aligulac/ratings/models.py:72 templates/earnings.djhtml:125 -#: templates/player.djhtml:663 templates/player.djhtml.py:755 -#: templates/ratinglist.djhtml:44 +#: aligulac/ratings/models.py:72 msgid "Team" msgstr "Lag" @@ -2362,9 +2287,8 @@ msgstr "Kategori" #. Translators: Event type #: aligulac/ratings/models.py:84 aligulac/ratings/player_views.py:176 #: aligulac/ratings/results_views.py:644 aligulac/ratings/results_views.py:850 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:169 aligulac/ratings/staff_views.py:281 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:312 templates/add.djhtml:48 -#: templates/clocks.djhtml:60 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:179 aligulac/ratings/staff_views.py:291 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:326 msgid "Event" msgstr "Turnering" @@ -2389,7 +2313,6 @@ msgstr "" #. Translators: Random race #: aligulac/ratings/models.py:110 #: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:140 -#: templates/period.djhtml:389 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" @@ -2425,11 +2348,11 @@ msgctxt "possibly small letter (used in the middle of sentences)" msgid "Switcher" msgstr "rasebytter" -#: aligulac/ratings/models.py:129 templates/db.djhtml:43 +#: aligulac/ratings/models.py:129 msgid "Wings of Liberty" msgstr "Wings of Liberty" -#: aligulac/ratings/models.py:130 templates/db.djhtml:52 +#: aligulac/ratings/models.py:130 msgid "Heart of the Swarm" msgstr "Heart of the Swarm" @@ -2886,17 +2809,17 @@ msgstr "" #: aligulac/ratings/models.py:282 #, fuzzy, python-format msgid "%(player)s attends their first event as a caster" -msgstr "%(player)s kommer på tredjeplass i %(event)s" +msgstr "%(player)s deltar på sin første turnering som caster" -#: aligulac/ratings/models.py:1317 +#: aligulac/ratings/models.py:1308 msgid "All-Kill" msgstr "All-kill" -#: aligulac/ratings/models.py:1318 +#: aligulac/ratings/models.py:1309 msgid "Proleague" msgstr "Proleage" -#: aligulac/ratings/models.py:1697 +#: aligulac/ratings/models.py:1692 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2919,26 +2842,21 @@ msgid "" msgstr "" "%s har ikke en ratinggraf fordi han/hun har ikke vært aktiv i to perioder" -#: aligulac/ratings/player_views.py:100 templates/player_info.djhtml:100 +#: aligulac/ratings/player_views.py:100 msgid "Tag" msgstr "Nick" -#: aligulac/ratings/player_views.py:101 templates/player.djhtml:601 -#: templates/player_info.djhtml:99 +#: aligulac/ratings/player_views.py:101 msgid "Race" msgstr "Rase" #: aligulac/ratings/player_views.py:102 aligulac/ratings/results_views.py:542 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:996 aligulac/ratings/team_views.py:47 -#: aligulac/ratings/team_views.py:49 templates/db.djhtml:164 -#: templates/earnings.djhtml:124 templates/hof.djhtml:36 -#: templates/player_info.djhtml:101 templates/ratinglist.djhtml:41 -#: templates/recordlist.djhtml:15 templates/team.djhtml:230 -#: templates/teams.djhtml:22 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1008 aligulac/ratings/team_views.py:47 +#: aligulac/ratings/team_views.py:49 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: aligulac/ratings/player_views.py:103 templates/player_info.djhtml:102 +#: aligulac/ratings/player_views.py:103 msgid "Romanized Name" msgstr "Romanisert navn" @@ -2946,8 +2864,7 @@ msgstr "Romanisert navn" msgid "AKAs" msgstr "Alias" -#: aligulac/ratings/player_views.py:105 aligulac/ratings/staff_views.py:1001 -#: templates/player.djhtml:657 templates/player_info.djhtml:103 +#: aligulac/ratings/player_views.py:105 aligulac/ratings/staff_views.py:1013 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -2971,8 +2888,7 @@ msgid "SC2Earnings.com ID" msgstr "SC2Earnings.com ID" #: aligulac/ratings/player_views.py:113 aligulac/ratings/player_views.py:192 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:1005 templates/player.djhtml:605 -#: templates/player_info.djhtml:98 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1017 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -2981,9 +2897,9 @@ msgstr "Land" #: aligulac/ratings/results_views.py:436 aligulac/ratings/results_views.py:519 #: aligulac/ratings/results_views.py:566 aligulac/ratings/results_views.py:613 #: aligulac/ratings/results_views.py:699 aligulac/ratings/results_views.py:882 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:186 aligulac/ratings/staff_views.py:343 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:592 aligulac/ratings/staff_views.py:658 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:738 aligulac/ratings/team_views.py:74 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:196 aligulac/ratings/staff_views.py:357 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:604 aligulac/ratings/staff_views.py:670 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:750 aligulac/ratings/team_views.py:74 msgid "Entered data was invalid, no changes made." msgstr "Innsendte data var ugyldig." @@ -3030,18 +2946,15 @@ msgstr "Etter" msgid "Before" msgstr "Før" -#: aligulac/ratings/player_views.py:183 aligulac/ratings/player_views.py:717 -#: templates/history.djhtml:167 templates/period.djhtml:386 +#: aligulac/ratings/player_views.py:183 aligulac/ratings/player_views.py:718 msgid "No Protoss" msgstr "Ingen protoss" -#: aligulac/ratings/player_views.py:184 aligulac/ratings/player_views.py:716 -#: templates/history.djhtml:170 templates/period.djhtml:387 +#: aligulac/ratings/player_views.py:184 aligulac/ratings/player_views.py:717 msgid "No Terran" msgstr "Ingen terran" -#: aligulac/ratings/player_views.py:185 aligulac/ratings/player_views.py:715 -#: templates/history.djhtml:173 templates/period.djhtml:388 +#: aligulac/ratings/player_views.py:185 aligulac/ratings/player_views.py:716 msgid "No Zerg" msgstr "Ingen zerg" @@ -3049,8 +2962,7 @@ msgstr "Ingen zerg" msgid "Opponent race" msgstr "Motstanderrase" -#: aligulac/ratings/player_views.py:190 templates/earnings.djhtml:62 -#: templates/history.djhtml:185 templates/period.djhtml:400 +#: aligulac/ratings/player_views.py:190 msgid "Non-Koreans" msgstr "Ikke-koreanere" @@ -3073,14 +2985,13 @@ msgstr "Begge" #: aligulac/ratings/player_views.py:205 aligulac/ratings/results_views.py:109 #: aligulac/ratings/results_views.py:658 aligulac/ratings/results_views.py:853 -#: aligulac/ratings/results_views.py:1090 aligulac/ratings/staff_views.py:284 -#: templates/db.djhtml:70 +#: aligulac/ratings/results_views.py:1090 aligulac/ratings/staff_views.py:294 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: aligulac/ratings/player_views.py:206 aligulac/ratings/results_views.py:109 #: aligulac/ratings/results_views.py:659 aligulac/ratings/results_views.py:853 -#: aligulac/ratings/results_views.py:1090 templates/db.djhtml:61 +#: aligulac/ratings/results_views.py:1090 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -3091,17 +3002,16 @@ msgstr "On/offline" #: aligulac/ratings/player_views.py:212 aligulac/ratings/player_views.py:220 #: aligulac/ratings/results_views.py:665 aligulac/ratings/results_views.py:673 -#, fuzzy msgid "All events" -msgstr "Lukk turneringer" +msgstr "Alle turneringer" #: aligulac/ratings/player_views.py:213 aligulac/ratings/results_views.py:666 msgid "All seasons" -msgstr "" +msgstr "Alle sesonger" #: aligulac/ratings/player_views.py:215 aligulac/ratings/results_views.py:668 msgid "WCS Season" -msgstr "" +msgstr "WCS sesong" #: aligulac/ratings/player_views.py:221 aligulac/ratings/results_views.py:674 msgid "All tiers" @@ -3118,116 +3028,112 @@ msgstr "" #: aligulac/ratings/player_views.py:228 aligulac/ratings/results_views.py:106 #: aligulac/ratings/results_views.py:682 aligulac/ratings/results_views.py:858 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:283 templates/add.djhtml:62 -#: templates/eventres.djhtml:494 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:293 msgid "Game version" msgstr "Spillversjon" -#: aligulac/ratings/player_views.py:336 +#: aligulac/ratings/player_views.py:337 #, python-format msgid "%s has no rating yet." msgstr "%s har ingen rating enda." -#: aligulac/ratings/player_views.py:360 +#: aligulac/ratings/player_views.py:361 msgid "joins" msgstr "skriver under hos" -#: aligulac/ratings/player_views.py:366 +#: aligulac/ratings/player_views.py:367 msgid "leaves" msgstr "forlater" -#: aligulac/ratings/player_views.py:592 +#: aligulac/ratings/player_views.py:593 msgid " before {}" msgstr " før {}" -#: aligulac/ratings/player_views.py:594 +#: aligulac/ratings/player_views.py:595 msgid " after {}" msgstr " etter {}" -#: aligulac/ratings/player_views.py:596 +#: aligulac/ratings/player_views.py:597 msgid " between {} and {}" msgstr " mellom {} og {}" -#: aligulac/ratings/player_views.py:704 +#: aligulac/ratings/player_views.py:705 msgid "best of" msgstr "best av" -#: aligulac/ratings/player_views.py:706 aligulac/ratings/player_views.py:709 -#: aligulac/ratings/player_views.py:722 aligulac/ratings/player_views.py:735 +#: aligulac/ratings/player_views.py:707 aligulac/ratings/player_views.py:710 +#: aligulac/ratings/player_views.py:723 aligulac/ratings/player_views.py:736 msgid "all" msgstr "alle" -#: aligulac/ratings/player_views.py:723 +#: aligulac/ratings/player_views.py:724 msgid "foreigners" msgstr "ikke-koreanere" -#: aligulac/ratings/player_views.py:729 templates/player.djhtml:688 +#: aligulac/ratings/player_views.py:730 msgid "offline" msgstr "offline" -#: aligulac/ratings/player_views.py:730 +#: aligulac/ratings/player_views.py:731 msgid "online" msgstr "online" -#: aligulac/ratings/player_views.py:731 +#: aligulac/ratings/player_views.py:732 msgid "both" msgstr "begge" -#: aligulac/ratings/player_views.py:740 +#: aligulac/ratings/player_views.py:741 msgid "Results for" msgstr "Resultater for" -#: aligulac/ratings/player_views.py:741 templates/eventres.djhtml:528 -#: templates/historical.djhtml:45 templates/period.djhtml:350 -#: templates/periods.djhtml:27 templates/player.djhtml:104 -#: templates/player.djhtml.py:132 templates/pred_rrgroup.djhtml:74 +#: aligulac/ratings/player_views.py:742 msgid "Games" msgstr "Partier" -#: aligulac/ratings/player_views.py:743 +#: aligulac/ratings/player_views.py:744 msgid "Current form" msgstr "Dagens form" -#: aligulac/ratings/player_views.py:744 +#: aligulac/ratings/player_views.py:745 msgid "Recent matches" msgstr "Siste kamper" -#: aligulac/ratings/player_views.py:745 +#: aligulac/ratings/player_views.py:746 msgid "Filters" msgstr "Filtere" #. Translators: These have to line up on the right! -#: aligulac/ratings/player_views.py:747 +#: aligulac/ratings/player_views.py:748 msgid "Opponent Race: " msgstr "Motstanderrase: " #. Translators: These have to line up on the right! -#: aligulac/ratings/player_views.py:749 +#: aligulac/ratings/player_views.py:750 msgid "Opponent Country: " msgstr "Motstanders land: " #. Translators: These have to line up on the right! -#: aligulac/ratings/player_views.py:751 +#: aligulac/ratings/player_views.py:752 msgid "Match Format: " msgstr "Kampformat: " #. Translators: These have to line up on the right! -#: aligulac/ratings/player_views.py:753 +#: aligulac/ratings/player_views.py:754 msgid "On/offline: " msgstr "On/offline: " #. Translators: These have to line up on the right! -#: aligulac/ratings/player_views.py:755 +#: aligulac/ratings/player_views.py:756 msgid "Game Version: " msgstr "Spillversjon: " -#: aligulac/ratings/player_views.py:756 +#: aligulac/ratings/player_views.py:757 #, python-brace-format msgid "Stats by [url={url}]Aligulac[/url]" msgstr "Data fra [url={url}]Aligulac[/url]" #. Translators: Link in the sense of a HTTP hyperlink. -#: aligulac/ratings/player_views.py:758 +#: aligulac/ratings/player_views.py:759 msgid "Link" msgstr "Lenke" @@ -3247,15 +3153,12 @@ msgstr "j. F" #: aligulac/ratings/results_views.py:105 aligulac/ratings/results_views.py:109 #: aligulac/ratings/results_views.py:113 aligulac/ratings/results_views.py:853 #: aligulac/ratings/results_views.py:857 aligulac/ratings/results_views.py:868 -#: templates/results_search.djhtml:134 templates/review.djhtml:100 msgid "No change" msgstr "Ingen endring" #. Translators: Type as in event type -#. Translators: Event type. #: aligulac/ratings/results_views.py:115 aligulac/ratings/results_views.py:543 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:544 templates/add.djhtml:65 -#: templates/eventres.djhtml:519 templates/review.djhtml:69 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:556 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -3265,9 +3168,6 @@ msgid "Apply to all events on the same level" msgstr "Gjør samme endringer på alle turneringer på samme nivå" #: aligulac/ratings/results_views.py:119 aligulac/ratings/team_views.py:50 -#: templates/eventres.djhtml:566 templates/events_open.djhtml:41 -#: templates/events_open.djhtml.py:87 templates/events_open.djhtml:134 -#: templates/team.djhtml:157 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" @@ -3312,19 +3212,12 @@ msgid "homepage" msgstr "hjemmeside" #: aligulac/ratings/results_views.py:221 aligulac/ratings/results_views.py:494 -#: templates/add.djhtml:88 templates/eventres.prizepool.djhtml:19 -#: templates/eventres.prizepool.djhtml:108 -#: templates/player_transfers.djhtml:19 templates/pred_4pswiss.djhtml:25 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml:26 templates/pred_rrgroup.djhtml.py:72 -#: templates/pred_sebracket.djhtml:25 msgid "Player" msgstr "Spiller" #: aligulac/ratings/results_views.py:222 aligulac/ratings/results_views.py:495 -#: aligulac/ratings/results_views.py:851 aligulac/ratings/staff_views.py:147 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:282 templates/clocks.djhtml:59 -#: templates/eventres.djhtml:476 templates/matchlist.djhtml:42 -#: templates/player_transfers.djhtml:23 templates/review.djhtml:61 +#: aligulac/ratings/results_views.py:851 aligulac/ratings/staff_views.py:157 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:292 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -3358,12 +3251,11 @@ msgstr "Fortellingen ble lagret." #: aligulac/ratings/results_views.py:298 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: aligulac/ratings/results_views.py:298 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "År:" +msgstr "År" #. Translators: WCS event tier #: aligulac/ratings/results_views.py:300 @@ -3372,7 +3264,7 @@ msgstr "" #: aligulac/ratings/results_views.py:301 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Poeng" #: aligulac/ratings/results_views.py:324 aligulac/ratings/results_views.py:424 #, python-format @@ -3380,8 +3272,8 @@ msgid "No such player: '%s'." msgstr "Ingen slik spiller funnet: '%s'." #: aligulac/ratings/results_views.py:326 aligulac/ratings/results_views.py:426 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:115 aligulac/ratings/staff_views.py:125 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:448 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:125 aligulac/ratings/staff_views.py:135 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:460 #, python-format msgid "Ambiguous player: '%s'." msgstr "Tvetydig spiller: '%s'." @@ -3392,11 +3284,11 @@ msgstr "Det skjedde en eller flere feil, ingen endringer ble gjort." #: aligulac/ratings/results_views.py:367 msgid "WCS data cleared" -msgstr "" +msgstr "WCS data rensket" #: aligulac/ratings/results_views.py:382 msgid "WCS data stored." -msgstr "" +msgstr "WCS data lagret." #: aligulac/ratings/results_views.py:393 msgid "Currency" @@ -3493,338 +3385,336 @@ msgstr "" msgid "Sucessfully closed event." msgstr "Lukket turneringen." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:117 aligulac/ratings/staff_views.py:127 -#: aligulac/ratings/staff_views.py:444 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:127 aligulac/ratings/staff_views.py:137 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:456 #, python-format msgid "Could not find player: '%s'." msgstr "Ingen slik spiller funnet: '%s'." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:148 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:158 msgid "Ignore duplicates" msgstr "Ignorér duplikater" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:177 aligulac/ratings/staff_views.py:335 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:187 aligulac/ratings/staff_views.py:349 msgid "Could not find this event object." msgstr "Fant ikke denne turneringen." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:237 aligulac/ratings/staff_views.py:492 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:247 aligulac/ratings/staff_views.py:504 #, python-format msgid "Could not make match %(pla)s vs %(plb)s: possible duplicate found." msgstr "Kunne ikke lagre kampen %(pla)s mot %(plb)s: mulig duplikat funnet." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:244 aligulac/ratings/staff_views.py:500 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:254 aligulac/ratings/staff_views.py:512 #, python-format msgid "Unknown race in %(pla)s vs %(plb)s: set to random." msgstr "Ukjent rase i %(pla)s-%(plb)s: satt til tilfeldig." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:265 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:275 #, python-format msgid "Successfully approved %i match." msgid_plural "Successfully approved %i matches." msgstr[0] "Godkjente %i kamp." msgstr[1] "Godkjente %i kamper." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:273 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:283 #, python-format msgid "Successfully rejected %i match." msgid_plural "Successfully rejected %i matches." msgstr[0] "Underkjente og slettet %i kamp." msgstr[1] "Underkjente og slettet %i kamper." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:285 templates/add.djhtml:69 -#: templates/review.djhtml:73 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:295 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:287 templates/add.djhtml:75 -#: templates/review.djhtml:81 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:297 msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:379 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:391 #, python-format msgid "Could not parse '%(line)s' (%(error)s)." msgstr "Kunne ikke parse '%(line)s' (%(error)s)." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:401 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:413 #, python-format msgid "Error creating match '%(line)s' (%(error)s)." msgstr "En feil skjedde under lagring av kampen '%(line)s' (%(error)s)." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:417 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:429 #, python-format msgid "Successfully added %i match." msgid_plural "Successfully added %i matches." msgstr[0] "La til %i kamp." msgstr[1] "La til %i kamper." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:426 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:438 #, python-format msgid "Closed '%s'." msgstr "Lukket '%s'." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:429 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:441 #, python-format msgid "Did not close '%s'." msgstr "Lukket ikke '%s'." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:510 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:522 msgid "Parent ID" msgstr "Foreldre-ID" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:512 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:524 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:513 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:525 msgid "Group stage and playoffs" msgstr "Gruppespill og sluttspill" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:514 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:526 msgid "Groups A through D" msgstr "Grupper A til D" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:515 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:527 msgid "Groups A through H" msgstr "Grupper A til H" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:516 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:528 msgid "Ro64→Final" msgstr "32-delsfinale til finale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:517 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:529 msgid "Ro32→Final" msgstr "16-delsfinale til finale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:518 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:530 msgid "Ro16→Final" msgstr "Åttendelsfinale til finale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:519 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:531 msgid "Ro8→Final" msgstr "Kvartfinale til finale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:520 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:532 msgid "Ro4→Final" msgstr "Semifinale og finale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:521 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:533 msgid "Ro64→Final + 3rd place" msgstr "32-delsfinale til finale + bronsefinale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:522 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:534 msgid "Ro32→Final + 3rd place" msgstr "16-delsfinale til finale + bronsefinale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:523 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:535 msgid "Ro16→Final + 3rd place" msgstr "8-delsfinale til finale + bronsefinale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:524 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:536 msgid "Ro8→Final + 3rd place" msgstr "Kvartfinale til finale + bronsefinale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:525 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:537 msgid "Ro4→Final + 3rd place" msgstr "Semifinale til finale + bronsefinale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:526 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:538 msgid "Ro64→Final + early rounds" msgstr "32-delsfinale til finale + tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:527 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:539 msgid "Ro32→Final + early rounds" msgstr "16-delsfinale til finale + tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:528 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:540 msgid "Ro16→Final + early rounds" msgstr "Åttendelsfinale til finale + tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:529 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:541 msgid "Ro8→Final + early rounds" msgstr "Kvartfinale til finale + tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:530 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:542 msgid "Ro4→Final + early rounds" msgstr "Semifinale til finale + tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:532 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:544 msgid "Ro64→Final + 3rd place and early rounds" msgstr "32-delsfinale til finale + bronsefinale og tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:533 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:545 msgid "Ro32→Final + 3rd place and early rounds" msgstr "16-delsfinale til finale + bronsefinale og tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:534 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:546 msgid "Ro16→Final + 3rd place and early rounds" msgstr "Åttendelsfinale til finale + bronsefinale og tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:535 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:547 msgid "Ro8→Final + 3rd place and early rounds" msgstr "Kvartfinale til finale + bronsefinale og tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:536 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:548 msgid "Ro4→Final + 3rd place and early rounds" msgstr "Semifinale til finale + bronsefinale og tidligere runder" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:537 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:549 msgid "WB, LB, Final" msgstr "Vinner-sluttspill, taper-sluttspill og finale" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:538 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:550 msgid "LB: Round 1->Round 2" msgstr "Taper-sluttspill: runde 1 til 2" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:539 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:551 msgid "LB: Round 1->Round 4" msgstr "Taper-sluttspill: runde 1 til 4" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:540 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:552 msgid "LB: Round 1->Round 6" msgstr "Taper-sluttspill: runde 1 til 6" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:541 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:553 msgid "LB: Round 1->Round 8" msgstr "Taper-sluttspill: runde 1 til 8" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:542 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:554 msgid "Predefined names" msgstr "Forhåndsdefinerte navn" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:543 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:555 msgid "Custom names" msgstr "Egendefinerte navn" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:545 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:557 msgid "Big" msgstr "Stor" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:546 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:558 msgid "No print" msgstr "Gjemt" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:567 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:579 #, python-format msgid "Could not find event ID %s." msgstr "Fant ikke turnerings-ID %s." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:572 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:584 msgid "Must specify an event to close." msgstr "Du må definere en turnering å lukke." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:576 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:588 msgid "No event names specified." msgstr "Ingen turneringsnavn var gitt." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:616 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:628 #, python-format msgid "Successfully created %i new event." msgid_plural "Successfully created %i new events." msgstr[0] "Lagde %i ny turnering." msgstr[1] "Lagde %i ny turneringer." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:623 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:635 msgid "Successfully closed event." msgstr "Lukket turneringen." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:629 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:641 msgid "Source ID" msgstr "Kilde-ID" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:630 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:642 msgid "Target ID" msgstr "Mål-ID" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:631 aligulac/ratings/staff_views.py:702 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:643 aligulac/ratings/staff_views.py:714 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:645 aligulac/ratings/staff_views.py:651 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:657 aligulac/ratings/staff_views.py:663 #, python-format msgid "No player with ID %i." msgstr "Ingen spiller med ID %i." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:665 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:677 msgid "Please confirm player merge." msgstr "Vennligst bekreft spillersammenslutning." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:687 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:699 #, python-format msgid "%(source)s was successfully merged into %(target)s." msgstr "%(source)s ble sammensluttet med %(target)s." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:691 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:703 msgid "The merging is complete" msgstr "Sammenslutningen er fullstendig." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:700 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:712 msgid "Event ID to move" msgstr "Turnerings-ID å flytte" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:701 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:713 msgid "New parent ID" msgstr "Ny foreldre-ID" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:716 aligulac/ratings/staff_views.py:722 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:728 aligulac/ratings/staff_views.py:734 #, python-format msgid "No event with ID %i." msgstr "Ingen turnering med ID %i." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:730 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:742 msgid "Can't move an event to one of its descendants." msgstr "Kan ikke flytte en turnering til en av etterkommerne." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:748 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:760 msgid "Please confirm event move." msgstr "Vennligst bekreft turneringsflytning." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:803 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:815 #, python-format msgid "Reopened '%s'." msgstr "Gjenåpnet '%s'." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:849 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:861 msgid "If you haven't used this tool before, ask before you do anything." msgstr "Hvis du ikke har brukt dette verktøyet før, så spør før du gjør noe." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:943 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:955 #, python-format msgid "Successfully closed %i event." msgid_plural "Successfully closed %i events." msgstr[0] "Lukket %i turnering." msgstr[1] "Lukket %i turneringer." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:953 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:965 #, python-format msgid "Successfully marked %i event as having no prize pool." msgid_plural "Successfully marked %i events as having no prize pool." msgstr[0] "Markerte %i turnering som uten premier." msgstr[1] "Markerte %i turneringer som uten premier." -#: aligulac/ratings/staff_views.py:999 templates/player.djhtml:645 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1011 msgid "Romanized name" msgstr "Romanisert navn" #. Translators: Updated a player -#: aligulac/ratings/staff_views.py:1034 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1046 #, python-format msgid "Updated %s" msgstr "Oppdaterte %s" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:1064 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1076 msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:1088 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1100 msgid "Players with birthday" msgstr "Spillere med fødselsdag" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:1089 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1101 msgid "Players with name" msgstr "Spillere med navn" -#: aligulac/ratings/staff_views.py:1090 +#: aligulac/ratings/staff_views.py:1102 msgid "Players with country" msgstr "Spillere med land" @@ -3832,2865 +3722,2222 @@ msgstr "Spillere med land" msgid "short name" msgstr "kort navn" -#: aligulac/ratings/tools.py:56 +#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:141 +msgid "Race switcher" +msgstr "Rasebytter" + +#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:263 +msgid "TLPD:WoL:B" +msgstr "TLPD:WoL:B" + +#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:264 +msgid "TLPD:WoL:KR" +msgstr "TLPD:WoL:KR" + +#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:265 +msgid "TLPD:WoL:IN" +msgstr "TLPD:WoL:IN" + +#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:266 +msgid "TLPD:HotS:B" +msgstr "TLPD:HotS:B" + +#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:267 +msgid "TLPD:HotS" +msgstr "TLPD:HotS" + +#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:367 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: aligulac/ratings/tools.py:64 msgid "Euro" msgstr "Euro" -#: aligulac/ratings/tools.py:57 +#: aligulac/ratings/tools.py:65 msgid "British Pound" msgstr "Britisk pund" -#: aligulac/ratings/tools.py:58 +#: aligulac/ratings/tools.py:66 msgid "Australian Dollar" msgstr "Australsk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:59 +#: aligulac/ratings/tools.py:67 msgid "New-Zealand Dollar" msgstr "New Zealandsk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:60 +#: aligulac/ratings/tools.py:68 msgid "US Dollar" msgstr "Amerikansk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:61 +#: aligulac/ratings/tools.py:69 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Canadisk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:62 +#: aligulac/ratings/tools.py:70 msgid "Swiss Franc" msgstr "Sveitserfranc" -#: aligulac/ratings/tools.py:63 +#: aligulac/ratings/tools.py:71 msgid "Norwegian Krona" msgstr "Norsk krone" -#: aligulac/ratings/tools.py:64 +#: aligulac/ratings/tools.py:72 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svensk krone" -#: aligulac/ratings/tools.py:65 +#: aligulac/ratings/tools.py:73 msgid "Danish Krona" msgstr "Dansk krone" -#: aligulac/ratings/tools.py:66 +#: aligulac/ratings/tools.py:74 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japansk yen" -#: aligulac/ratings/tools.py:67 +#: aligulac/ratings/tools.py:75 msgid "Chinese Renminbi" msgstr "Kinesisk renminbi" -#: aligulac/ratings/tools.py:68 +#: aligulac/ratings/tools.py:76 msgid "South Korean won" msgstr "Sørkoreansk won" -#: aligulac/ratings/tools.py:69 +#: aligulac/ratings/tools.py:77 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singaporsk dolar" -#: aligulac/ratings/tools.py:70 +#: aligulac/ratings/tools.py:78 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "Indonesisk rupiah" -#: aligulac/ratings/tools.py:71 +#: aligulac/ratings/tools.py:79 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailandsk baht" -#: aligulac/ratings/tools.py:72 +#: aligulac/ratings/tools.py:80 msgid "Taiwan Dollar" msgstr "Taiwansk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:73 +#: aligulac/ratings/tools.py:81 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hong Kong dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:74 +#: aligulac/ratings/tools.py:82 msgid "Philippines Peso" msgstr "Filippinsk peso" -#: aligulac/ratings/tools.py:75 +#: aligulac/ratings/tools.py:83 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indisk rupi" -#: aligulac/ratings/tools.py:76 +#: aligulac/ratings/tools.py:84 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Malaysisk ringgit" -#: aligulac/ratings/tools.py:77 +#: aligulac/ratings/tools.py:85 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamesisk dong" -#: aligulac/ratings/tools.py:78 +#: aligulac/ratings/tools.py:86 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasiliansk real" -#: aligulac/ratings/tools.py:79 +#: aligulac/ratings/tools.py:87 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "Peruviansk nuevo sol" -#: aligulac/ratings/tools.py:80 +#: aligulac/ratings/tools.py:88 msgid "Argentine Peso" msgstr "Argentinsk peso" -#: aligulac/ratings/tools.py:81 +#: aligulac/ratings/tools.py:89 msgid "Mexican Peso" msgstr "Meksikansk peso" -#: aligulac/ratings/tools.py:82 +#: aligulac/ratings/tools.py:90 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilensk peso" -#: aligulac/ratings/tools.py:83 +#: aligulac/ratings/tools.py:91 msgid "Colombian Peso" msgstr "Colombiansk peso" -#: aligulac/ratings/tools.py:84 +#: aligulac/ratings/tools.py:92 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "Jamaicansk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:85 +#: aligulac/ratings/tools.py:93 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "Trinidadisk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:86 +#: aligulac/ratings/tools.py:94 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "Bermudisk dollar" -#: aligulac/ratings/tools.py:87 +#: aligulac/ratings/tools.py:95 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tsjekkisk koruna" -#: aligulac/ratings/tools.py:88 +#: aligulac/ratings/tools.py:96 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polsk zloty" -#: aligulac/ratings/tools.py:89 +#: aligulac/ratings/tools.py:97 msgid "Turkish Lira" msgstr "Tyrkisk lire" -#: aligulac/ratings/tools.py:90 +#: aligulac/ratings/tools.py:98 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungarsk forint" -#: aligulac/ratings/tools.py:91 +#: aligulac/ratings/tools.py:99 msgid "Romanian Leu" msgstr "Romens leu" -#: aligulac/ratings/tools.py:92 +#: aligulac/ratings/tools.py:100 msgid "Russian Ruble" msgstr "Russisk rubel" -#: aligulac/ratings/tools.py:93 +#: aligulac/ratings/tools.py:101 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kroatisk kuna" -#: aligulac/ratings/tools.py:94 +#: aligulac/ratings/tools.py:102 msgid "Kazakhstani Tenge" msgstr "Kasakhstansk tenge" -#: aligulac/ratings/tools.py:95 +#: aligulac/ratings/tools.py:103 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israelsk shekel" -#: aligulac/ratings/tools.py:96 +#: aligulac/ratings/tools.py:104 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Emiratarabisk dirham" -#: aligulac/ratings/tools.py:97 +#: aligulac/ratings/tools.py:105 msgid "Qatari Riyal" msgstr "Qatarsk riyal" -#: aligulac/ratings/tools.py:98 +#: aligulac/ratings/tools.py:106 msgid "Saudi Riyal" msgstr "Saudiarabisk riyal" -#: aligulac/ratings/tools.py:99 +#: aligulac/ratings/tools.py:107 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Egyptisk pund" -#: aligulac/ratings/tools.py:100 +#: aligulac/ratings/tools.py:108 msgid "South African Rand" msgstr "Sørafrikansk rand" -#: aligulac/ratings/tools.py:101 +#: aligulac/ratings/tools.py:109 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" -#: aligulac/ratings/tools.py:190 +#: aligulac/ratings/tools.py:205 #, python-format msgid "Player '%s' was not found and cound not be made (missing player tag)" msgstr "Spilleren '%s' fantes ikke og kunne ikke lages (manglende nick)" -#: aligulac/ratings/tools.py:194 +#: aligulac/ratings/tools.py:209 #, python-format msgid "Player '%s' was not found and cound not be made (missing race)" msgstr "Spilleren '%s' fantes ikke og kunne ikke lages (manglende rase)" -#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:141 -msgid "Race switcher" -msgstr "Rasebytter" +#~ msgid "HasuObs joined mousesports" +#~ msgstr "HasuObs signerte for mousesports" -#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:263 -msgid "TLPD:WoL:B" -msgstr "TLPD:WoL:B" +#~ msgid "The page you were looking for was nowhere to be found. Sorry!" +#~ msgstr "Vi fant ikke siden du så etter. Beklager!" -#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:264 -msgid "TLPD:WoL:KR" -msgstr "TLPD:WoL:KR" +#~ msgid "An unspeakable awful indescribable horror has occured." +#~ msgstr "" +#~ "En unevnelig, forferdelig, ubeskrivelig og skrekkelig ting har skjedd." -#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:265 -msgid "TLPD:WoL:IN" -msgstr "TLPD:WoL:IN" +#~ msgid "" +#~ "Try to send me an e-mail at %(email)s where you describe what you were " +#~ "trying to do when this happened." +#~ msgstr "" +#~ "Send en e-post til %(email)s hvor du beskriver hva du forsøkte å gjøre." -#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:266 -msgid "TLPD:HotS:B" -msgstr "TLPD:HotS:B" +#~ msgid "Submit results" +#~ msgstr "Lagre resultater" -#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:267 -msgid "TLPD:HotS" -msgstr "TLPD:HotS" +#~ msgid "The following entries were successfully submitted" +#~ msgstr "Disse kampene ble lagt til" -#: aligulac/ratings/templatetags/ratings_extras.py:367 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#~ msgid "They are pending review before being visible." +#~ msgstr "De må godtas før de blir synlige." -#: templates/404.djhtml:16 -msgid "The page you were looking for was nowhere to be found. Sorry!" -msgstr "Vi fant ikke siden du så etter. Beklager!" +#~ msgid "Guide" +#~ msgstr "Guide" -#: templates/500.djhtml:15 -msgid "An unspeakable awful indescribable horror has occured." -msgstr "En unevnelig, forferdelig, ubeskrivelig og skrekkelig ting har skjedd." +#~ msgid "Match syntax" +#~ msgstr "Kampsyntaks" -#: templates/500.djhtml:17 -#, python-format -msgid "" -"Try to send me an e-mail at %(email)s where you describe what you were " -"trying to do when this happened." -msgstr "" -"Send en e-post til %(email)s hvor du beskriver hva du forsøkte å gjøre." +#~ msgid "Examples" +#~ msgstr "Eksempler" -#: templates/add.djhtml:12 templates/add.djhtml.py:18 -msgid "Submit results" -msgstr "Lagre resultater" +#~ msgid "Common problems" +#~ msgstr "Vanlige problemer" -#: templates/add.djhtml:28 -msgid "The following entries were successfully submitted" -msgstr "Disse kampene ble lagt til" +#~ msgid "" +#~ "Anything that can be used to identify the tournament the games were " +#~ "played in. Please provide as much information as possible. (Rounds, day " +#~ "number, week number, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Alt som kan brukes til å identifisere turneringen hvor partiene ble " +#~ "spilt. Vennligst gi så mye informasjon som mulig (runde, dag, uke, etc.)" -#: templates/add.djhtml:29 -msgid "They are pending review before being visible." -msgstr "De må godtas før de blir synlige." +#~ msgid "Event object" +#~ msgstr "Turneringsobjekt" -#: templates/add.djhtml:39 -msgid "Guide" -msgstr "Guide" +#~ msgid "The event the games were played in." +#~ msgstr "Turneringen hvor partiene ble spilt" -#: templates/add.djhtml:40 -msgid "Match syntax" -msgstr "Kampsyntaks" +#~ msgid "" +#~ "If you can't find the correct event object, you have to %(a)smake it. " +#~ "If these are the final games associated with an event object, please " +#~ "close it afterwards." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du ikke finner den riktige turneringen, må du %(a)slage den. " +#~ "Hvis disse er de siste partiene i denne turneringen, vennligst lukk den " +#~ "etterpå." -#: templates/add.djhtml:41 -msgid "Examples" -msgstr "Eksempler" +#~ msgid "Date played" +#~ msgstr "Dato spilt" -#: templates/add.djhtml:42 -msgid "Common problems" -msgstr "Vanlige problemer" +#~ msgid "" +#~ "The date the games were played (as accurate as possible). This will be " +#~ "used to check for possible duplicates." +#~ msgstr "" +#~ "Datoen da partiene ble spilt, så nøyaktig som mulig. Dette vil bli brukt " +#~ "for å søke etter mulige duplikater." -#: templates/add.djhtml:49 -msgid "" -"Anything that can be used to identify the tournament the games were played " -"in. Please provide as much information as possible. (Rounds, day number, " -"week number, etc.)" -msgstr "" -"Alt som kan brukes til å identifisere turneringen hvor partiene ble spilt. " -"Vennligst gi så mye informasjon som mulig (runde, dag, uke, etc.)" +#~ msgid "Indicate on which version of SC2 the games were played." +#~ msgstr "Indiker hvilken versjon av SC2 disse partiene ble spilt på." -#: templates/add.djhtml:53 -msgid "Event object" -msgstr "Turneringsobjekt" +#~ msgid "" +#~ "Use offline for games that were played at a live " +#~ "tournament, otherwise use online." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk offline for partier som ble spilt ansikt-til-ansikt " +#~ "i en \"fysisk\" turnering, ellers bruk online." -#: templates/add.djhtml:54 -msgid "The event the games were played in." -msgstr "Turneringen hvor partiene ble spilt" +#~ msgid "" +#~ "An URL to a credible source where the results can be double checked (for " +#~ "example: official tournament brackets, Liquipedia page or Team Liquid " +#~ "live report thread)." +#~ msgstr "" +#~ "Adresse til en troverdig kilde hvor resultatene kan dobbelsjekkes (for " +#~ "eksempel: offisielle turneringssider, Liquipedia eller Team Liquid live " +#~ "report-tråder)." -#: templates/add.djhtml:56 -#, python-format -msgid "" -"If you can't find the correct event object, you have to %(a)smake it. If " -"these are the final games associated with an event object, please close it " -"afterwards." -msgstr "" -"Hvis du ikke finner den riktige turneringen, må du %(a)slage den. Hvis " -"disse er de siste partiene i denne turneringen, vennligst lukk den etterpå." +#~ msgid "" +#~ "(Optional) A way to contact you if we have questions about your " +#~ "submission. E-mail, Team Liquid username, Reddit username etc. are fine." +#~ msgstr "" +#~ "(Valgfritt) En måte å kontakte deg dersom vi har spørsmål. E-post, Team " +#~ "Liquid-brukernavn, Reddit-brukernavn osv. er OK." -#: templates/add.djhtml:59 -msgid "Date played" -msgstr "Dato spilt" +#~ msgid "" +#~ "(Optional) Any extra information you have that may or may not be of use." +#~ msgstr "(Valgfritt) Ekstra informasjon som kan bli nyttig." -#: templates/add.djhtml:60 -msgid "" -"The date the games were played (as accurate as possible). This will be used " -"to check for possible duplicates." -msgstr "" -"Datoen da partiene ble spilt, så nøyaktig som mulig. Dette vil bli brukt for " -"å søke etter mulige duplikater." +#~ msgid "" +#~ "A list of the results you want to add. Please see match syntax for more information." +#~ msgstr "" +#~ "En liste over resultatene du vil legge til. Se kampsyntaks for mer informasjon." -#: templates/add.djhtml:63 -msgid "Indicate on which version of SC2 the games were played." -msgstr "Indiker hvilken versjon av SC2 disse partiene ble spilt på." +#~ msgid "" +#~ "Please see common problems if you are unsure about a " +#~ "player." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst se vanlige problemer hvis du er usikker på en " +#~ "spiller." -#: templates/add.djhtml:66 -msgid "" -"Use offline for games that were played at a live " -"tournament, otherwise use online." -msgstr "" -"Bruk offline for partier som ble spilt ansikt-til-ansikt i " -"en \"fysisk\" turnering, ellers bruk online." +#~ msgid "" +#~ "Each line corresponds to a match, and should be entered using this format:" +#~ msgstr "Hver linje angir en kamp, og må beskrives i dette formatet:" -#: templates/add.djhtml:70 -msgid "" -"An URL to a credible source where the results can be double checked (for " -"example: official tournament brackets, Liquipedia page or Team Liquid live " -"report thread)." -msgstr "" -"Adresse til en troverdig kilde hvor resultatene kan dobbelsjekkes (for " -"eksempel: offisielle turneringssider, Liquipedia eller Team Liquid live " -"report-tråder)." +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Poeng" -#: templates/add.djhtml:73 -msgid "" -"(Optional) A way to contact you if we have questions about your submission. " -"E-mail, Team Liquid username, Reddit username etc. are fine." -msgstr "" -"(Valgfritt) En måte å kontakte deg dersom vi har spørsmål. E-post, Team " -"Liquid-brukernavn, Reddit-brukernavn osv. er OK." +#~ msgid "" +#~ "The player information must uniquely identify the player, and should be " +#~ "space-separated list of any of the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Spillerinformasjonen er en liste av følgende, separert med mellomrom, og " +#~ "må identifisere spilleren unikt:" -#: templates/add.djhtml:76 -msgid "" -"(Optional) Any extra information you have that may or may not be of use." -msgstr "(Valgfritt) Ekstra informasjon som kan bli nyttig." +#~ msgid "" +#~ "The player information does not have to uniquely identify the player, and " +#~ "should be a space-separated list of any of the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Spillerinformasjonen er en liste av følgende, separert med mellomrom, og " +#~ "trenger ikke å identifisere spilleren unikt:" -#: templates/add.djhtml:80 -msgid "" -"A list of the results you want to add. Please see match syntax for more information." -msgstr "" -"En liste over resultatene du vil legge til. Se kampsyntaks " -"for mer informasjon." +#~ msgid "Player tag, e.g. DongRaeGu." +#~ msgstr "Nick, f.eks. DongRaeGu." -#: templates/add.djhtml:83 -msgid "" -"Please see common problems if you are unsure about a player." -msgstr "" -"Vennligst se vanlige problemer hvis du er usikker på en " -"spiller." +#~ msgid "" +#~ "Race, i.e. P, T, Z, R " +#~ "(random) or S (race switcher)." +#~ msgstr "" +#~ "Rase, dvs. P, T, Z, R " +#~ "(tilfeldig) eller S (rasebytter)." -#: templates/add.djhtml:86 -msgid "" -"Each line corresponds to a match, and should be entered using this format:" -msgstr "Hver linje angir en kamp, og må beskrives i dette formatet:" +#~ msgid "" +#~ "A two- or three-letter %(a)sISO 3166-1 alpha-2 country code, e.g. " +#~ "KR or KOR, or the common English name of a " +#~ "country (the latter will only work if the country name does not contain " +#~ "spaces." +#~ msgstr "" +#~ "En to- eller trebokstavers %(a)sISO 3166-1 alpha-2 statskode, f.eks. " +#~ "KR eller KOR, eller det vanlige engelske navnet " +#~ "for et land (dersom dette ikke inneholder mellomrom)." -#: templates/add.djhtml:89 templates/matchlist.djhtml:45 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" +#~ msgid "Team name, e.g. MVP." +#~ msgstr "Lagnavn, f.eks. MVP." -#: templates/add.djhtml:93 -msgid "" -"The player information must uniquely identify the player, and should be " -"space-separated list of any of the following:" -msgstr "" -"Spillerinformasjonen er en liste av følgende, separert med mellomrom, og må " -"identifisere spilleren unikt:" +#~ msgid "" +#~ "Player or team aliases, e.g. DRG. The most common ones " +#~ "should be recognized by the system" +#~ msgstr "" +#~ "Aliaser for spiller eller lag, f.eks. DRG. De mest vanlige " +#~ "aliasene blir gjenkjent av systemet." -#: templates/add.djhtml:95 -msgid "" -"The player information does not have to uniquely identify the player, and " -"should be a space-separated list of any of the following:" -msgstr "" -"Spillerinformasjonen er en liste av følgende, separert med mellomrom, og " -"trenger ikke å identifisere spilleren unikt:" +#~ msgid "" +#~ "A player ID number, which you can get from the URL of the %(a)splayer " +#~ "page, e.g. 4." +#~ msgstr "" +#~ "Spillerens ID-nummer, som du kan finne fra addressen til " +#~ "%(a)sspillersiden, f.eks. 4." -#: templates/add.djhtml:99 -msgid "Player tag, e.g. DongRaeGu." -msgstr "Nick, f.eks. DongRaeGu." +#~ msgid "" +#~ "If you are adding a match by a race switcher you need to tell the system " +#~ "which race the player was playing in that match. Do this by adding a " +#~ "%(clause)s clause at the end of the player " +#~ "information. For example, if MorroW plays Protoss, you can do this:" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du legger til en kamp med en rasebytter må du fortelle systemet " +#~ "hvilken rase spilleren spilte i den kampen. Du kan gjøre dette ved å " +#~ "legge til en %(clause)s-klausul på slutten " +#~ "av spillerinformasjonen. For eksempel, om MorroW spiller protoss, kan du " +#~ "gjøre dette:" -#: templates/add.djhtml:100 -msgid "" -"Race, i.e. P, T, Z, R " -"(random) or S (race switcher)." -msgstr "" -"Rase, dvs. P, T, Z, R " -"(tilfeldig) eller S (rasebytter)." +#~ msgid "" +#~ "Please also provide race information about random players whenever this " +#~ "is known, though it's not required." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst også oppgi raseinformasjon for spillere som spiller tifeldig " +#~ "dersom dette er kjent, selv om det ikke er påkrevd." -#: templates/add.djhtml:101 -#, python-format -msgid "" -"A two- or three-letter %(a)sISO 3166-1 alpha-2 country code, e.g. " -"KR or KOR, or the common English name of a country " -"(the latter will only work if the country name does not contain spaces." -msgstr "" -"En to- eller trebokstavers %(a)sISO 3166-1 alpha-2 statskode, f.eks. " -"KR eller KOR, eller det vanlige engelske navnet " -"for et land (dersom dette ikke inneholder mellomrom)." +#~ msgid "" +#~ "Everything is based on case-insensitive search. There is no recognizable " +#~ "difference between Mvp (the player) and MVP " +#~ "(the team)." +#~ msgstr "" +#~ "Alt er basert på søk som ignorerer forskjellen på store og små bokstaver. " +#~ "Det er dermed ingen forskjell på Mvp (spilleren) og " +#~ "MVP (laget)." -#: templates/add.djhtml:102 -msgid "Team name, e.g. MVP." -msgstr "Lagnavn, f.eks. MVP." +#~ msgid "" +#~ "When submitted, the system will try to add as many of the matches as it " +#~ "can. Some entries might produce warnings, in which case you will be " +#~ "notified about what to do. This happens when:" +#~ msgstr "" +#~ "Etter innsending vil systemet prøve å lagre så mange kamper som det kan. " +#~ "Dersom noe uventet skulle skje vil du bli varslet. Dette skjer som regen " +#~ "når:" -#: templates/add.djhtml:103 -msgid "" -"Player or team aliases, e.g. DRG. The most common ones should " -"be recognized by the system" -msgstr "" -"Aliaser for spiller eller lag, f.eks. DRG. De mest vanlige " -"aliasene blir gjenkjent av systemet." +#~ msgid "" +#~ "a player is not uniquely identified. In this case, add more information. " +#~ "Use the ID number if necessary." +#~ msgstr "" +#~ "en spiller ikke kan bli unikt identifisert. Legg til mer informasjon. Som " +#~ "en siste utvei kan du bruke ID-nummeret." -#: templates/add.djhtml:104 -#, python-format -msgid "" -"A player ID number, which you can get from the URL of the %(a)splayer page, e.g. 4." -msgstr "" -"Spillerens ID-nummer, som du kan finne fra addressen til %(a)sspillersiden, f.eks. 4." +#~ msgid "" +#~ "a player can't be found. In this case, add the switch !MAKE " +#~ "to the end of the respective line(s). This will make a player entry if " +#~ "needed. In this case, you must provide a player tag and " +#~ "race. Please also provide a country code if possible, and make sure the " +#~ "player tag is spelled correctly (including capitalisation)." +#~ msgstr "" +#~ "en spiller ikke ble funnet. Du kan legge til bryteren !MAKE " +#~ "på slutten av de respektive linjene. Systemet vil da opprette en ny " +#~ "spiller dersom det trengs. Da du oppgi både nick og " +#~ "rase. Vennligst også oppgi landkode om mulig, og forsikre deg om at " +#~ "nicket er stavet riktig (også med tanke på store og små bokstaver)." -#: templates/add.djhtml:107 -#, python-format -msgid "" -"If you are adding a match by a race switcher you need to tell the system " -"which race the player was playing in that match. Do this by adding a " -"%(clause)s clause at the end of the player " -"information. For example, if MorroW plays Protoss, you can do this:" -msgstr "" -"Hvis du legger til en kamp med en rasebytter må du fortelle systemet hvilken " -"rase spilleren spilte i den kampen. Du kan gjøre dette ved å legge til en " -"%(clause)s-klausul på slutten av " -"spillerinformasjonen. For eksempel, om MorroW spiller protoss, kan du gjøre " -"dette:" +#~ msgid "" +#~ "a duplicate entry was found. If you are certain that the two players in " +#~ "question played more than one match within a single day with the same " +#~ "result (this can happen, but it's rare), add the switch !DUP " +#~ "to the end of the respective line(s). This will force the match to be " +#~ "entered." +#~ msgstr "" +#~ "en duplikat ble funnet. Hvis du er sikker på at de to spillerne spilte " +#~ "mer enn én kamp innen én dag med det samme resultatet (det skjer av og " +#~ "til), legg til bryteren !DUP på slutten av de respektive " +#~ "linjene. Dette vil tvinge systemet til å lagre kampen." -#: templates/add.djhtml:111 -msgid "" -"Please also provide race information about random players whenever this is " -"known, though it's not required." -msgstr "" -"Vennligst også oppgi raseinformasjon for spillere som spiller tifeldig " -"dersom dette er kjent, selv om det ikke er påkrevd." +#~ msgid "" +#~ "When submitted, the system will try to find as many players as it can. If " +#~ "a player can't be found, or if the information provided applies to more " +#~ "than one player, that's fine. We will fix it when reviewing the " +#~ "submission." +#~ msgstr "" +#~ "Etter innsending vil systemet prøve å finne så mange spillere som det " +#~ "kan. Om en spiller ikke kan bli funnet, eller om informasjonen ikke " +#~ "identifiserer spilleren unikt, er det OK. Vi vil fikse det når vi " +#~ "gjennomgår resultatene." -#: templates/add.djhtml:113 -msgid "" -"Everything is based on case-insensitive search. There is no recognizable " -"difference between Mvp (the player) and MVP (the " -"team)." -msgstr "" -"Alt er basert på søk som ignorerer forskjellen på store og små bokstaver. " -"Det er dermed ingen forskjell på Mvp (spilleren) og MVP (laget)." +#~ msgid "" +#~ "The system will also try to avoid duplicates. If your match appears to be " +#~ "a duplicate of another match in the database (same players, score and " +#~ "close in time), you will get a warning. To avoid this, add the switch " +#~ "!DUP to the end of the match description. This will force " +#~ "the match to be entered." +#~ msgstr "" +#~ "Systemet vil også prøve å unngå duplikater. Dersom kampen du lagrer er " +#~ "lik en annen (samme spillere og resultat samt nær i tid) vil du bli " +#~ "varslet. For å unngå dette, legg til bryteren !DUP på " +#~ "slutten av de respektive linjene. Dette vil tvinge systemet til å lagre " +#~ "kampen." -#: templates/add.djhtml:116 -msgid "" -"When submitted, the system will try to add as many of the matches as it can. " -"Some entries might produce warnings, in which case you will be notified " -"about what to do. This happens when:" -msgstr "" -"Etter innsending vil systemet prøve å lagre så mange kamper som det kan. " -"Dersom noe uventet skulle skje vil du bli varslet. Dette skjer som regen når:" +#~ msgid "" +#~ "Most players are uniquely identifiable through their nickname alone. For " +#~ "a list of the most common exceptions, please look at common " +#~ "problems." +#~ msgstr "" +#~ "De fleste spillerne er unikt identifiserbare kun ved å bruke nicket. For " +#~ "en liste over de mest vanlige unntakene, se under vanlige " +#~ "problemer." -#: templates/add.djhtml:119 -msgid "" -"a player is not uniquely identified. In this case, add more information. Use " -"the ID number if necessary." -msgstr "" -"en spiller ikke kan bli unikt identifisert. Legg til mer informasjon. Som en " -"siste utvei kan du bruke ID-nummeret." +#~ msgid "Here are some real-world examples. From the GSL:" +#~ msgstr "Her er noen eksempler. Fra GSL:" -#: templates/add.djhtml:120 -msgid "" -"a player can't be found. In this case, add the switch !MAKE to " -"the end of the respective line(s). This will make a player entry if needed. " -"In this case, you must provide a player tag and race. " -"Please also provide a country code if possible, and make sure the player tag " -"is spelled correctly (including capitalisation)." -msgstr "" -"en spiller ikke ble funnet. Du kan legge til bryteren !MAKE på " -"slutten av de respektive linjene. Systemet vil da opprette en ny spiller " -"dersom det trengs. Da du oppgi både nick og rase. " -"Vennligst også oppgi landkode om mulig, og forsikre deg om at nicket er " -"stavet riktig (også med tanke på store og små bokstaver)." +#~ msgid "" +#~ "Some players have to be identified by race and/or country, such as " +#~ "Creator:" +#~ msgstr "" +#~ "Noen spillere må identifiseres med rase og/eller land, slik som Creator:" -#: templates/add.djhtml:121 -msgid "" -"a duplicate entry was found. If you are certain that the two players in " -"question played more than one match within a single day with the same result " -"(this can happen, but it's rare), add the switch !DUP to the " -"end of the respective line(s). This will force the match to be entered." -msgstr "" -"en duplikat ble funnet. Hvis du er sikker på at de to spillerne spilte mer " -"enn én kamp innen én dag med det samme resultatet (det skjer av og til), " -"legg til bryteren !DUP på slutten av de respektive linjene. " -"Dette vil tvinge systemet til å lagre kampen." +#~ msgid "" +#~ "Some players have aliases to help entering their names, such as " +#~ "BBoongBBoong:" +#~ msgstr "" +#~ "Noen spillere har aliaser som er kortere enn det egentlige nicket, slik " +#~ "som BBoongBBoong:" -#: templates/add.djhtml:124 -msgid "" -"When submitted, the system will try to find as many players as it can. If a " -"player can't be found, or if the information provided applies to more than " -"one player, that's fine. We will fix it when reviewing the submission." -msgstr "" -"Etter innsending vil systemet prøve å finne så mange spillere som det kan. " -"Om en spiller ikke kan bli funnet, eller om informasjonen ikke identifiserer " -"spilleren unikt, er det OK. Vi vil fikse det når vi gjennomgår resultatene." +#~ msgid "" +#~ "Some players are more easily identified by team, such as Mvp and HerO:" +#~ msgstr "" +#~ "Noen spillere er det enklere å identifisere via lag, slik som Mvp og HerO:" -#: templates/add.djhtml:126 -msgid "" -"The system will also try to avoid duplicates. If your match appears to be a " -"duplicate of another match in the database (same players, score and close in " -"time), you will get a warning. To avoid this, add the switch !DUP to the end of the match description. This will force the match to be " -"entered." -msgstr "" -"Systemet vil også prøve å unngå duplikater. Dersom kampen du lagrer er lik " -"en annen (samme spillere og resultat samt nær i tid) vil du bli varslet. For " -"å unngå dette, legg til bryteren !DUP på slutten av de " -"respektive linjene. Dette vil tvinge systemet til å lagre kampen." +#~ msgid "" +#~ "Liquid HerO, CJ herO, Woongjin ZerO, StarTale Zero, MVP Killer and " +#~ "Clarity KiLLeR should be identified by team." +#~ msgstr "" +#~ "Liquid HerO, CJ herO, Woongjin ZerO, StarTale Zero, MVP Killer og Clarity " +#~ "KiLLeR bør identifiseres med lag." -#: templates/add.djhtml:129 -msgid "" -"Most players are uniquely identifiable through their nickname alone. For a " -"list of the most common exceptions, please look at common problems." -msgstr "" -"De fleste spillerne er unikt identifiserbare kun ved å bruke nicket. For en " -"liste over de mest vanlige unntakene, se under vanlige problemer." +#~ msgid "" +#~ "Creator, Dream, First, Happy, Maru, Rain, Tails, TheBest, and Top all " +#~ "need to be identified by race and/or country." +#~ msgstr "" +#~ "Creator, Dream, First, Happy, Maru, Rain, Tails, TheBest, og Top bør " +#~ "identifiseres med rase og/eller land." -#: templates/add.djhtml:132 -msgid "Here are some real-world examples. From the GSL:" -msgstr "Her er noen eksempler. Fra GSL:" +#~ msgid "Common country codes" +#~ msgstr "Vanlige landkoder" -#: templates/add.djhtml:138 -msgid "" -"Some players have to be identified by race and/or country, such as Creator:" -msgstr "" -"Noen spillere må identifiseres med rase og/eller land, slik som Creator:" +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "USA" -#: templates/add.djhtml:140 -msgid "" -"Some players have aliases to help entering their names, such as BBoongBBoong:" -msgstr "" -"Noen spillere har aliaser som er kortere enn det egentlige nicket, slik som " -"BBoongBBoong:" +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Lagre" -#: templates/add.djhtml:142 -msgid "Some players are more easily identified by team, such as Mvp and HerO:" -msgstr "" -"Noen spillere er det enklere å identifisere via lag, slik som Mvp og HerO:" +#~ msgid "Commit and close event" +#~ msgstr "Lagre og lukk turnering" -#: templates/add.djhtml:147 -msgid "" -"Liquid HerO, CJ herO, Woongjin ZerO, StarTale Zero, MVP Killer and Clarity " -"KiLLeR should be identified by team." -msgstr "" -"Liquid HerO, CJ herO, Woongjin ZerO, StarTale Zero, MVP Killer og Clarity " -"KiLLeR bør identifiseres med lag." +#~ msgid "The other fields are not of interest." +#~ msgstr "De andre feltene er ikke av interesse." -#: templates/add.djhtml:148 -msgid "" -"Creator, Dream, First, Happy, Maru, Rain, Tails, TheBest, and Top all need " -"to be identified by race and/or country." -msgstr "" -"Creator, Dream, First, Happy, Maru, Rain, Tails, TheBest, og Top bør " -"identifiseres med rase og/eller land." +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "Endre passord" -#: templates/add.djhtml:151 -msgid "Common country codes" -msgstr "Vanlige landkoder" +#~ msgid "To change the password for %(user)s, fill in the form." +#~ msgstr "For å endre passordet for %(user)s, fyll inn skjemaet." -#: templates/add.djhtml:160 -msgid "USA" -msgstr "USA" +#~ msgid "Old password" +#~ msgstr "Gammelt passord" -#: templates/add.djhtml:188 -msgid "Commit" -msgstr "Lagre" +#~ msgid "New password" +#~ msgstr "Nytt passord" -#: templates/add.djhtml:189 -msgid "Commit and close event" -msgstr "Lagre og lukk turnering" +#~ msgid "New password again" +#~ msgstr "Nytt passord igjen" -#: templates/api.djhtml:95 -msgid "The other fields are not of interest." -msgstr "De andre feltene er ikke av interesse." +#~ msgid "Days since..." +#~ msgstr "Dager siden…" -#: templates/changepwd.djhtml:10 templates/changepwd.djhtml.py:16 -#: templates/changepwd.djhtml:60 -msgid "Change password" -msgstr "Endre passord" +#~ msgid "year" +#~ msgid_plural "years" +#~ msgstr[0] "år" +#~ msgstr[1] "år" -#: templates/changepwd.djhtml:24 -#, python-format -msgid "To change the password for %(user)s, fill in the form." -msgstr "For å endre passordet for %(user)s, fyll inn skjemaet." +#~ msgid "day" +#~ msgid_plural "days" +#~ msgstr[0] "dag" +#~ msgstr[1] "dager" -#: templates/changepwd.djhtml:33 templates/changepwd.djhtml.py:36 -msgid "Old password" -msgstr "Gammelt passord" +#~ msgid "" +#~ "Major is defined as a tournament where the first place prize money " +#~ "exceeds $2,000." +#~ msgstr "" +#~ "Middels er definert som en turnering hvor førsteprisen er mer enn " +#~ "2000 dollar." -#: templates/changepwd.djhtml:42 templates/changepwd.djhtml.py:45 -msgid "New password" -msgstr "Nytt passord" +#~ msgid "" +#~ "Premier is defined as an offline tournament where the first place " +#~ "prize money exceeds $10,000" +#~ msgstr "" +#~ "Stor er definert som en offline-turnering hvor førsteprisen er mer " +#~ "enn 10000 dollar." -#: templates/changepwd.djhtml:51 templates/changepwd.djhtml.py:54 -msgid "New password again" -msgstr "Nytt passord igjen" +#~ msgid "" +#~ "These differ from the definitions used by %(a)sLiquipedia. The reason " +#~ "for this being that it's hard use their definition when doing a database " +#~ "lookup as theirs aren't exact." +#~ msgstr "" +#~ "Disse er forskjellige fra definisjonene som er brukt på %(a)sLiquipedia. Grunnen til dette er at vi ikke kan bruke vagt definerte uttrykk til " +#~ "databaseforespørsler." -#: templates/clocks.djhtml:10 templates/clocks.djhtml.py:18 -msgid "Days since..." -msgstr "Dager siden…" +#~ msgid "Comparing players" +#~ msgstr "Sammenligner spillere" -#: templates/clocks.djhtml:36 -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "år" -msgstr[1] "år" - -#: templates/clocks.djhtml:41 templates/results.djhtml:54 -#: templates/results.djhtml.py:61 templates/results.djhtml:97 -#: templates/results.djhtml.py:102 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dager" - -#: templates/clocks.djhtml:90 -msgid "" -"Major is defined as a tournament where the first place prize money " -"exceeds $2,000." -msgstr "" -"Middels er definert som en turnering hvor førsteprisen er mer enn " -"2000 dollar." +#~ msgid "Compare players" +#~ msgstr "Sammenlign spillere" -#: templates/clocks.djhtml:91 -msgid "" -"Premier is defined as an offline tournament where the first place " -"prize money exceeds $10,000" -msgstr "" -"Stor er definert som en offline-turnering hvor førsteprisen er mer " -"enn 10000 dollar." +#~ msgid "Database status" +#~ msgstr "Databasestatus" -#: templates/clocks.djhtml:92 -#, python-format -msgid "" -"These differ from the definitions used by %(a)sLiquipedia. The reason " -"for this being that it's hard use their definition when doing a database " -"lookup as theirs aren't exact." -msgstr "" -"Disse er forskjellige fra definisjonene som er brukt på %(a)sLiquipedia. " -"Grunnen til dette er at vi ikke kan bruke vagt definerte uttrykk til " -"databaseforespørsler." +#~ msgid "Last ratings update" +#~ msgstr "Siste ratingoppdatering" -#: templates/compare.djhtml:10 templates/compare.djhtml.py:16 -msgid "Comparing players" -msgstr "Sammenligner spillere" +#~ msgid "log" +#~ msgstr "logg" -#: templates/compare.search.djhtml:7 templates/compare.search.djhtml.py:13 -msgid "Compare players" -msgstr "Sammenlign spillere" +#~ msgid "Game data" +#~ msgstr "Spilldata" -#: templates/db.djhtml:11 templates/db.djhtml.py:16 -msgid "Database status" -msgstr "Databasestatus" +#~ msgid "games" +#~ msgstr "partier" -#: templates/db.djhtml:26 -msgid "Last ratings update" -msgstr "Siste ratingoppdatering" +#~ msgid "matches" +#~ msgstr "kamper" -#: templates/db.djhtml:30 -msgid "log" -msgstr "logg" +#~ msgid "Matches with event info" +#~ msgstr "Kamper med turneringsinfo" -#: templates/db.djhtml:35 -msgid "Game data" -msgstr "Spilldata" +#~ msgid "Uncatalogued matches" +#~ msgstr "Ikke-katalogiserte kamper" -#: templates/db.djhtml:38 templates/db.djhtml.py:46 templates/db.djhtml:55 -#: templates/db.djhtml.py:64 templates/db.djhtml:73 -#: templates/reports_balance.djhtml:80 templates/reports_balance.djhtml:88 -#: templates/reports_balance.djhtml:96 -msgid "games" -msgstr "partier" +#~ msgid "%(nplayers)s, of which %(nkoreans)s Koreans" +#~ msgstr "%(nplayers)s, hvorav %(nkoreans)s koreanere" -#: templates/db.djhtml:38 templates/db.djhtml.py:47 templates/db.djhtml:56 -#: templates/db.djhtml.py:65 templates/db.djhtml:74 -msgid "matches" -msgstr "kamper" +#~ msgid "%(nteams)s, of which %(nactive)s active" +#~ msgstr "%(nteams)s, hvorav %(nactive)s aktive" -#: templates/db.djhtml:79 -msgid "Matches with event info" -msgstr "Kamper med turneringsinfo" +#~ msgid "Top submitters" +#~ msgstr "Topp bidragsytere" -#: templates/db.djhtml:87 -msgid "Uncatalogued matches" -msgstr "Ikke-katalogiserte kamper" +#~ msgid "more" +#~ msgstr "mer" -#: templates/db.djhtml:98 -#, python-format -msgid "%(nplayers)s, of which %(nkoreans)s Koreans" -msgstr "%(nplayers)s, hvorav %(nkoreans)s koreanere" +#~ msgid "Database dump" +#~ msgstr "Databasedump" -#: templates/db.djhtml:107 -#, python-format -msgid "%(nteams)s, of which %(nactive)s active" -msgstr "%(nteams)s, hvorav %(nactive)s aktive" +#~ msgid "" +#~ "The database dump file is currently %(span)soffline for reasons " +#~ "unknown." +#~ msgstr "Database-dumpet er av ukjente grunner %(span)soffliune." -#: templates/db.djhtml:117 -msgid "Top submitters" -msgstr "Topp bidragsytere" +#~ msgid "" +#~ "You can download a PostgreSQL dump here " +#~ "(%(dumpmb)s MiB) or here (%(gzdumpmb)s MiB " +#~ "gzipped), current as of %(datetime)s (UTC %(tz)s). It is free to use for " +#~ "non-commercial purposes if you credit this website when doing so." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan laste ned et PostgreSQL-dump her " +#~ "(%(dumpmb)s MiB) eller her (%(gzdumpmb)s MiB " +#~ "gzippet), gyldig så sent som %(datetime)s (UTC %(tz)s). Det er gratis for " +#~ "ikke-kommersielle tiltak hvis du krediterer denne siden." -#: templates/db.djhtml:128 -msgid "more" -msgstr "mer" +#~ msgid "" +#~ "The dump contains 11 tables. Some columns are foreign keys to tables that " +#~ "have been removed from the dump (primarily involving user accounts). " +#~ "Everything given below is in terms of PostgreSQL standards." +#~ msgstr "" +#~ "Dumpet inneholder 11 tabeller. Noen kolonner er fremmednøkler til " +#~ "tabeller som er fjernet. Disse handler hovedsakelig om brukerkontoer. Alt " +#~ "er gitt i form av PostgreSQL-standarder." -#: templates/db.djhtml:141 -msgid "Database dump" -msgstr "Databasedump" +#~ msgid "Definition" +#~ msgstr "Definisjon" -#: templates/db.djhtml:144 -#, python-format -msgid "" -"The database dump file is currently %(span)soffline for reasons " -"unknown." -msgstr "Database-dumpet er av ukjente grunner %(span)soffliune." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivelse" -#: templates/db.djhtml:150 -#, python-format -msgid "" -"You can download a PostgreSQL dump here (%(dumpmb)s " -"MiB) or here (%(gzdumpmb)s MiB gzipped), current " -"as of %(datetime)s (UTC %(tz)s). It is free to use for non-commercial " -"purposes if you credit this website when doing so." -msgstr "" -"Du kan laste ned et PostgreSQL-dump her (%(dumpmb)s " -"MiB) eller her (%(gzdumpmb)s MiB gzippet), gyldig " -"så sent som %(datetime)s (UTC %(tz)s). Det er gratis for ikke-kommersielle " -"tiltak hvis du krediterer denne siden." +#~ msgid "Earnings ranking" +#~ msgstr "Inntektsrangering" -#: templates/db.djhtml:154 -msgid "" -"The dump contains 11 tables. Some columns are foreign keys to tables that " -"have been removed from the dump (primarily involving user accounts). " -"Everything given below is in terms of PostgreSQL standards." -msgstr "" -"Dumpet inneholder 11 tabeller. Noen kolonner er fremmednøkler til tabeller " -"som er fjernet. Disse handler hovedsakelig om brukerkontoer. Alt er gitt i " -"form av PostgreSQL-standarder." +#~ msgid "In %(year)s, %(origpp)s (%(totalpp)s) was awarded in prize money." +#~ msgstr "I %(year)s ble %(origpp)s (%(totalpp)s) gitt ut i premier." -#: templates/db.djhtml:165 -msgid "Definition" -msgstr "Definisjon" +#~ msgid "In total, %(origpp)s (%(totalpp)s) was awarded in prize money." +#~ msgstr "Totalt har %(origpp)s (%(totalpp)s) blitt gitt ut i premier." -#: templates/db.djhtml:166 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#~ msgid "In %(year)s, %(totalpp)s was awarded in prize money." +#~ msgstr "I %(year)s ble %(totalpp)s gitt ut i premier." -#: templates/earnings.djhtml:11 templates/earnings.djhtml.py:16 -msgid "Earnings ranking" -msgstr "Inntektsrangering" +#~ msgid "In total, %(totalpp)s was awarded in prize money." +#~ msgstr "Totalt har %(totalpp)s blitt gitt ut i premier." -#: templates/earnings.djhtml:22 -#, python-format -msgid "In %(year)s, %(origpp)s (%(totalpp)s) was awarded in prize money." -msgstr "I %(year)s ble %(origpp)s (%(totalpp)s) gitt ut i premier." +#~ msgid "The filters came up empty. :(" +#~ msgstr "Ingen premieutdelinger ble funnet. :(" -#: templates/earnings.djhtml:24 -#, python-format -msgid "In total, %(origpp)s (%(totalpp)s) was awarded in prize money." -msgstr "Totalt har %(origpp)s (%(totalpp)s) blitt gitt ut i premier." +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År:" -#: templates/earnings.djhtml:26 -#, python-format -msgid "In %(year)s, %(totalpp)s was awarded in prize money." -msgstr "I %(year)s ble %(totalpp)s gitt ut i premier." +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" -#: templates/earnings.djhtml:28 -#, python-format -msgid "In total, %(totalpp)s was awarded in prize money." -msgstr "Totalt har %(totalpp)s blitt gitt ut i premier." - -#: templates/earnings.djhtml:32 -msgid "The filters came up empty. :(" -msgstr "Ingen premieutdelinger ble funnet. :(" - -#: templates/earnings.djhtml:43 templates/player_earnings.djhtml:51 -msgid "Year:" -msgstr "År:" - -#: templates/earnings.djhtml:55 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: templates/earnings.djhtml:73 -msgid "Currency:" -msgstr "Valuta:" - -#. Translators: The verb "to filter". -#. Translators: The verb "to filter". -#: templates/earnings.djhtml:86 templates/history.djhtml:195 -#: templates/period.djhtml:408 templates/player_earnings.djhtml:60 -#: templates/player_results.djhtml:45 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrér" - -#: templates/earnings.djhtml:121 templates/hof.djhtml:33 -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:22 templates/pred_rrgroup.djhtml:23 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml.py:69 templates/pred_sebracket.djhtml:22 -#: templates/ratinglist.djhtml:29 templates/recordlist.djhtml:12 -#: templates/teams.djhtml:21 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: templates/earnings.djhtml:126 templates/player.djhtml:681 -#: templates/team.djhtml:142 -msgid "Total earnings" -msgstr "Total inntekt" - -#: templates/eventmgr.djhtml:11 templates/eventmgr.djhtml.py:58 -msgid "Event manager" -msgstr "Turneringer" +#~ msgid "Currency:" +#~ msgstr "Valuta:" -#: templates/eventmgr.djhtml:24 -msgid "Modify event / add new sub-events" -msgstr "Endre turnering / legg til nye underturneringer" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtrér" -#: templates/eventmgr.djhtml:33 -msgid "" -"Use this if you want to add several events at once using a predefined naming " -"pattern." -msgstr "" -"Bruk dette hvis du vil legge til flere turneringer på en gang etter et " -"forhåndsdefinert mønster." +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" -#: templates/eventmgr.djhtml:34 -msgid "Use this for custom names. Separate each new subevent by a comma." -msgstr "" -"Bruk dette for egendefinerte navn. Separer hver nye turnering med et komma." +#~ msgid "Total earnings" +#~ msgstr "Total inntekt" -#: templates/eventmgr.djhtml:40 -msgid "Commit new sub-events" -msgstr "Lagre nye underturneringer" +#~ msgid "Event manager" +#~ msgstr "Turneringer" -#: templates/eventmgr.djhtml:41 templates/eventres.djhtml:612 -msgid "Close event" -msgstr "Lukk turnering" +#~ msgid "Modify event / add new sub-events" +#~ msgstr "Endre turnering / legg til nye underturneringer" -#: templates/eventmgr.djhtml:67 -msgid "" -"The events are organized in a tree, loosely hierarchical with " -"organizer→season→tournament→stage (qualifiers/groups/playoffs)→round and so " -"on. There are no hard rules." -msgstr "" -"Turneringene er organisert i et tre, med en hierarkisk struktur som er mer " -"eller mindre på formen arrangør→sesong→turnering→nivå (kvalifisering/gruppe/" -"sluttspill)→runde og så videre." +#~ msgid "" +#~ "Use this if you want to add several events at once using a predefined " +#~ "naming pattern." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk dette hvis du vil legge til flere turneringer på en gang etter et " +#~ "forhåndsdefinert mønster." -#. Translators: The event names have to be in English. -#: templates/eventmgr.djhtml:70 -msgid "" -"The name displayed everywhere on the site is the concatenation of the event " -"name and all its parents. Thus GSL→2013 Season 1→Code " -"S→Ro32→Group A will be shown as «GSL 2013 Season 1 Code S Ro32 Group A». " -"With this in mind, try to name the events so that the full name flows as " -"well as possible." -msgstr "" -"Navnet som vises rundt omkring på siden er sammensatt av turneringsnavnet " -"til alle forfedrene. Med andre ord vil GSL→2013 Season " -"1→Code S→Ro32→Group A bli vist som «GSL 2013 Season 1 Code S Ro32 Group A». " -"Ta dette til hensyn når du setter opp trestrukturen sånn at det fulle navnet " -"flyter så godt som mulig." - -#. Translators: The event names have to be in English. -#: templates/eventmgr.djhtml:73 -msgid "" -"Do not repeat information. If you have an event called «Qualifiers», the " -"subevents should not be called «Korean Qualifiers». Just «Korea» is fine." -msgstr "" -"Ikke gjenta informasjon. Hvis du har en turnering som heter «Qualifiers», " -"bør underturneringene ikke kalles «Korean Qualifiers». Det holder med kun " -"«Korea»." +#~ msgid "Use this for custom names. Separate each new subevent by a comma." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk dette for egendefinerte navn. Separer hver nye turnering med et " +#~ "komma." + +#~ msgid "Commit new sub-events" +#~ msgstr "Lagre nye underturneringer" + +#~ msgid "Close event" +#~ msgstr "Lukk turnering" + +#~ msgid "" +#~ "The events are organized in a tree, loosely hierarchical with " +#~ "organizer→season→tournament→stage (qualifiers/groups/playoffs)→round and " +#~ "so on. There are no hard rules." +#~ msgstr "" +#~ "Turneringene er organisert i et tre, med en hierarkisk struktur som er " +#~ "mer eller mindre på formen arrangør→sesong→turnering→nivå (kvalifisering/" +#~ "gruppe/sluttspill)→runde og så videre." + +#~ msgid "" +#~ "The name displayed everywhere on the site is the concatenation of the " +#~ "event name and all its parents. Thus GSL→2013 Season " +#~ "1→Code S→Ro32→Group A will be shown as «GSL 2013 Season 1 Code S Ro32 " +#~ "Group A». With this in mind, try to name the events so that the full name " +#~ "flows as well as possible." +#~ msgstr "" +#~ "Navnet som vises rundt omkring på siden er sammensatt av turneringsnavnet " +#~ "til alle forfedrene. Med andre ord vil GSL→2013 Season " +#~ "1→Code S→Ro32→Group A bli vist som «GSL 2013 Season 1 Code S Ro32 Group " +#~ "A». Ta dette til hensyn når du setter opp trestrukturen sånn at det fulle " +#~ "navnet flyter så godt som mulig." + +#~ msgid "" +#~ "Do not repeat information. If you have an event called «Qualifiers», the " +#~ "subevents should not be called «Korean Qualifiers». Just «Korea» is fine." +#~ msgstr "" +#~ "Ikke gjenta informasjon. Hvis du har en turnering som heter «Qualifiers», " +#~ "bør underturneringene ikke kalles «Korean Qualifiers». Det holder med kun " +#~ "«Korea»." + +#~ msgid "" +#~ "Matches can only be assigned to leaf events (i.e. events with no " +#~ "subevents)." +#~ msgstr "" +#~ "Kamper kan kun tilknyttes bladnoder (dvs. turneringer med ingen " +#~ "underturneringer)." + +#~ msgid "" +#~ "Close an event after all the matches has been assigned. This will remove " +#~ "it from the list below and all drop-down boxes on the site, to help " +#~ "readability. If you want to reopen an event, this can be done in the " +#~ "admin interface or on the event page." +#~ msgstr "" +#~ "Lukk en turnering etter at alle kampene har blitt lagret. Dette fjerner " +#~ "turneringen fra listen under, samt alle nedtrekkslister rundt om på " +#~ "siden. Hvis du vil gjenåpne en turnering kan dette gjøres fra admin-" +#~ "grensesnittet eller fra turneringssiden." + +#~ msgid "" +#~ "You can improve readability by making an event «invisible» (open the " +#~ "admin interface and check the «noprint» option). This will hide the name. " +#~ "This is useful for events called e.g. «Group Stage» to turn «Code S Group " +#~ "Stage Group A» into «Code S Group A», which flows better. This is often " +#~ "used for group stages and playoffs." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan av og til gjøre ting lettere å lese ved å la en turnering være " +#~ "«usynlig» (sett «noprint» til sant). Dette vil gjemme navnet, for " +#~ "eksempel kan du gjemme «Group Stage» i «Code S Group Stage Group A» slik " +#~ "at det leses «Code S Group A» istedet, som flyter mye bedre. Dette gjøres " +#~ "som oftest med turneringsnavn som «Group Stage» og «Playoffs»." + +#~ msgid "" +#~ "Events with many games should also be marked «big». This will cause the " +#~ "list of games to be cut off. If you forget, no big deal, it's done " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Turneringer med mange kamper bør også markeres som store. Dette vil " +#~ "forhindre at kamplistene blir for store. Det gjør ingenting om du glemmer " +#~ "det, siden dette gjøres automatisk." + +#~ msgid "" +#~ "Naming conventions: Ro («round of») with capital R and " +#~ "small o, followed immediately by the number. Third place matches should " +#~ "be named exactly that (not «3rd»)." +#~ msgstr "" +#~ "Navnekonvensjoner: Ro («round of») med stor R og liten " +#~ "o, umiddelbart påfulgt av et tall (uten mellomrom). Bronsefinaler bør " +#~ "kalles «Third place matches», ikke «3rd»." + +#~ msgid "Add root event" +#~ msgstr "Legg til rotturnering" + +#~ msgid "Show guide" +#~ msgstr "Vis guide" + +#~ msgid "event" +#~ msgstr "turnering" + +#~ msgid "admin" +#~ msgstr "admin" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "endre" + +#~ msgid "Modify event" +#~ msgstr "Endre turnering" + +#~ msgid "" +#~ "Danger! Changes to date, game and offline will modify " +#~ "all matches associated with all events in this tree. Changing type will " +#~ "potentially change all children and ancestor events! Make sure you know " +#~ "what you are doing!" +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel! Endringer på dato, spillversjon og on/offline " +#~ "vil endre alle kamper i denne turneringen og alle underturneringer. " +#~ "Endringer på type vil potensielt endre alle etterkommere og forfedre! Vær " +#~ "sikker på at du vet hva du gjør!" + +#~ msgid "Add subevents" +#~ msgstr "Legg til underturneringer" + +#~ msgid "" +#~ "If you need more options, or if you need to add more than one subevent, " +#~ "use the event manager tool." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du trenger flere valg, eller hvis du vil legge til mer enn en " +#~ "turnering, bruk turneringsvertøyet." + +#~ msgid "Modify prizepool" +#~ msgstr "Endre premier" + +#~ msgid "" +#~ "The currency in which the prize was paid, usually the official currency " +#~ "in the country the tournament was held." +#~ msgstr "" +#~ "Valutaen premiene ble utbetalt i. Vanligvis den offisielle valutaen i " +#~ "landet turneringen ble holdt i." + +#~ msgid "Use this for prizes related to final placement in the event." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk dette for premier relatert til den endelige plasseringen i " +#~ "turneringen." + +#~ msgid "[prize] [player]" +#~ msgstr "[premie] [spiller]" + +#~ msgid "Use this for prizes unrelated to placement, i.e. public tips." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk dette for premier urelatert til plassering, f.eks. publikumstips." + +#~ msgid "Reorder subevents" +#~ msgstr "Omordne underturneringer" + +#~ msgid "" +#~ "Put the least significant events first (the ones played " +#~ "first, or with most players). Finals should be toward the bottom." +#~ msgstr "" +#~ "De minst viktige rundene først (de som spiltes først, " +#~ "eller de med flest spillere). Finaler bør være mot slutten." + +#~ msgid "Add or change stories" +#~ msgstr "Legg til eller endre fortellinger" + +#~ msgid "Extant stories" +#~ msgstr "Eksisterende fortellinger" + +#~ msgid "" +#~ "For each parameter, a line of the form \"parameter: value\". The " +#~ "parameters needed are in the story text of the form \"%(parameter)s\". " +#~ "This will be replaced by the value you enter." +#~ msgstr "" +#~ "For hver parameter, skriv inn en linje på formen \"parameter: verdi\". " +#~ "Parametrene som trengs finnes i fortellingsteksten på formen " +#~ "\"%(parameter)s\". Denne vil erstattes med verdien du skriver inn." + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Oppdater" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Slett" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Navigasjon" + +#~ msgid "Matchups" +#~ msgstr "Oppgjør" + +#~ msgid "Prize Pool" +#~ msgstr "Premier" + +#~ msgid "Other Prizes" +#~ msgstr "Andre premier" + +#~ msgid "Same level" +#~ msgstr "Samme nivå" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Gå til" + +#~ msgid "Next level" +#~ msgstr "Neste nivå" + +#~ msgid "PvT" +#~ msgstr "PvT" + +#~ msgid "PvZ" +#~ msgstr "PvZ" + +#~ msgid "TvZ" +#~ msgstr "TvZ" + +#~ msgid "Mirrors" +#~ msgstr "Speil" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Datoer" + +#~ msgid "%(fst)s to %(snd)s" +#~ msgstr "%(fst)s til %(snd)s" + +#~ msgid "On-/Offline" +#~ msgstr "On/offline" + +#~ msgid "Prizepool" +#~ msgstr "Premier" + +#~ msgid "PvP" +#~ msgstr "PvP" + +#~ msgid "TvT" +#~ msgstr "TvT" + +#~ msgid "ZvZ" +#~ msgstr "ZvZ" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Ekstern" + +#~ msgid "TLPD" +#~ msgstr "TLPD" + +#~ msgid "TL" +#~ msgstr "TL" + +#~ msgid "LP" +#~ msgstr "LP" + +#~ msgid "Edit info" +#~ msgstr "Endre info" + +#~ msgid "Admin interface" +#~ msgstr "Administratorgrensesnitt" + +#~ msgid "Add matches" +#~ msgstr "Legg til kamper" + +#~ msgid "Prize pool" +#~ msgstr "Premier" + +#~ msgid "Stories" +#~ msgstr "Fortellinger" + +#~ msgid "This event has no registered games... yet." +#~ msgstr "Denne turneringen har ingen kamper… enda." + +#~ msgid "" +#~ "Notice something missing? We're always looking for people to help populate our database!" +#~ msgstr "" +#~ "Ser du noe som mangler? Vi er alltid på jakt etter folk som kan hjelpe " +#~ "oss å legge til resultater i databasen!" + +#~ msgid "show" +#~ msgstr "vis" + +#~ msgid "hide" +#~ msgstr "gjem" + +#~ msgid "Go to smaller event:" +#~ msgstr "Gå til mindre turnering:" + +#~ msgid "" +#~ "These events have games, which means that they are currently active and " +#~ "have not yet finished. If the event has finished, please make sure that " +#~ "all matches have been added before closing the event." +#~ msgstr "" +#~ "Disse turneringene har tilknyttede kamper. De er altså aktive og er ikke " +#~ "avsluttet. Hvis turneringen er over, se etter at alle kampene har blitt " +#~ "lagt til før du lukker den." + +#~ msgid "Open events with games" +#~ msgstr "Åpne turneringer med kamper" + +#~ msgid "Last added game" +#~ msgstr "Siste kamp" + +#~ msgid "External links" +#~ msgstr "Eksterne lenker" + +#~ msgid "Close events" +#~ msgstr "Lukk turneringer" + +#~ msgid "" +#~ "These events have no games yet, which means that they are either future " +#~ "events or finished events that are not yet in the database. In the " +#~ "latter case, feel free to use the external links provided to add the " +#~ "matches to the database and close the event when you are done." +#~ msgstr "" +#~ "Disse turneringene har ingen kamper. De er altså fremtidige eller " +#~ "avsluttede turneringer som ikke er lagt til enda. Hvis det siste, gå " +#~ "gjennom de eksterne lenkene for å legge til kampene til databasen og lukk " +#~ "så turneringen etter du er ferdig." + +#~ msgid "Open events without games" +#~ msgstr "Åpne turneringer uten kamper" + +#~ msgid "" +#~ "These events are closed and have no information on their prize pools yet." +#~ msgstr "Disse turneringene er lukket og har ingen info om premier." + +#~ msgid "" +#~ "If you know the prize pool, visit the event page and add the prize pool " +#~ "information there." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du kjenner til premieutdelingene, gå til turneringssiden og legg de " +#~ "til." + +#~ msgid "" +#~ "If you know the event has no prize pool, you can mark the event as having " +#~ "no prize pool. Don't just assume that an event has no prize pool just " +#~ "because it is a qualifier, however. Some do!" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du vet at turneringen ikke hadde premier, kan du markere dette. Ikke " +#~ "anta at en turnering ikke har premier kun fordi den er en kvalifisering!" + +#~ msgid "" +#~ "If you are not sure whether the event has a prize pool or do not have the " +#~ "exact sums, do nothing" +#~ msgstr "Hvis du ikke vet, ikke gjør noe." + +#~ msgid "Events with no prize pool" +#~ msgstr "Turneringer uten premieinformajon" + +#~ msgid "Marked events have no prize pool" +#~ msgstr "Markerte turneringer har ingen premier" + +#~ msgid "Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "Ofte stilte spørsmål" + +#~ msgid "After date" +#~ msgstr "Etter dato" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "til" + +#~ msgid "Before date" +#~ msgstr "Før dato" + +#~ msgid "%(pl)s rating history" +#~ msgstr "Ratinghistorie for %(pl)s" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Liste" + +#~ msgid "Click and drag to zoom" +#~ msgstr "Klikk og dra for å zoome" + +#~ msgid "Number of players:" +#~ msgstr "Antall spillere:" + +#~ msgid "Races:" +#~ msgstr "Raser:" + +#~ msgid "Nationalities:" +#~ msgstr "Nasjonaliteter:" + +#~ msgid "Hall of Fame" +#~ msgstr "Hall of Fame" + +#~ msgid "" +#~ "This list ranks players by periods of domination. The relevant " +#~ "score is called PP (period-points), and is the sum over a range " +#~ "of lists of the signed distance from a player to number seven on the list." +#~ msgstr "" +#~ "Denne listen rangerer spillere etter perioder av dominans, med " +#~ "en metode som kalles PP (periode-poeng). En spillers PP er " +#~ "ratingdifferansen til nummber sju på ratinglisten, summert over et " +#~ "intervall av perioder." + +#~ msgid "" +#~ "For most players, their PP is equal to the sum of the rating gaps for " +#~ "each list in which they were in the top seven. If a player has been there " +#~ "more than once, the optimal range of lists is chosen, and it can include " +#~ "times when the player was not in the top seven, if these are sufficiently " +#~ "brief and negligible." +#~ msgstr "" +#~ "For de fleste spillerne er PP'en lik summen av ratingdifferansen over " +#~ "alle listene hvor spilleren var i topp sju i verden. Hvis en spiller har " +#~ "vært ute av topp sju og kommet tilbake, blir det optimale intervallet av " +#~ "lister valgt, som kan inkludere perioder hvor spilleren var ute av topp " +#~ "sju dersom disse er tilstrekkelig korte." + +#~ msgid "" +#~ "In short, this is a list of players who have ever been top seven, " +#~ "rewarding both large rating gaps and long periods of rule. Think of it as " +#~ "a king-of-the-hill hall of fame." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er alså en liste over spillere som har vært i topp sju, som " +#~ "verdsetter både store ratingdifferanser og lange tidsperioder. Tenk på " +#~ "det som en slags historisk konge på haugen." + +#~ msgid "" +#~ "To avoid rating artifacts, these records are only counted after 25 " +#~ "periods (i.e. list 25, on February 9th, 2011)." +#~ msgstr "" +#~ "For å unngå irregulære ratinger i begynnelsen teller dette kun etter 25 " +#~ "perioder (periode 25 begynte den niende februar 2011)." + +#~ msgid "PP" +#~ msgstr "PP" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Lengde" + +#~ msgid "weeks" +#~ msgstr "uker" + +#~ msgid "StarCraft 2 Progaming Statistics and Predictions" +#~ msgstr "StarCraft 2 e-sportstatistikk og prognoser" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "Find player, team or event" +#~ msgstr "Finn spiller, lag eller turnering" + +#~ msgid "Current top 10" +#~ msgstr "Dagens topp ti" + +#~ msgid "" +#~ "The above list is a preview of the next rating list, which will be " +#~ "finalized on %(dt)s. Full list." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er en forsmak på den neste ratinglisten. Den er ikke endelig før " +#~ "%(dt)s. Full liste." + +#~ msgid "" +#~ "Find us on %(a1)sTwitter, %(a2)sGitHub and %(a3)sTeam Liquid." +#~ msgstr "" +#~ "Finn oss på %(a1)sTwitter, %(a2)sGitHub og %(a3)sTeam Liquid." + +#~ msgid "" +#~ "Powered by %(a1)sDjango 1.6, %(a2)sPython 3.2, %(a3)sApache 2 " +#~ "and %(a4)sDebian GNU/Linux 6." +#~ msgstr "" +#~ "Kjører på %(a1)sDjango 1.6, %(a2)sPython 3.2, %(a3)sApache 2 " +#~ "og %(a4)sDebian GNU/Linux 6." + +#~ msgid "" +#~ "Icons by Mark James. Race icons by %(a1)sLiquipedia. Charts by " +#~ "%(a3)sHighcharts." +#~ msgstr "" +#~ "Ikoner av Mark James. Raseikoner av %(a1)sLiquipedia. Grafer av " +#~ "%(a3)sHighcharts." + +#~ msgid "Bitcoin donations (if you insist) on address:
%(btc)s" +#~ msgstr "Bitcoin-donasjoner (hvis du insisterer) på adresse:
%(btc)s" + +#~ msgid "Generate short URL for this page" +#~ msgstr "Lag kort addresse for denne siden" + +#~ msgid "Your recent searches" +#~ msgstr "Dine siste søk" + +#~ msgid "Old value" +#~ msgstr "Gammel verdi" + +#~ msgid "No data found" +#~ msgstr "Ingen data tilgjengelig" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Laster..." + +#~ msgid "Download PNG image" +#~ msgstr "Last ned PNG-bilde" + +#~ msgid "Download JPEG image" +#~ msgstr "Last ned JPEG-bilde" + +#~ msgid "Download PDF document" +#~ msgstr "Last ned PDF-dokument" + +#~ msgid "Download SVG vector image" +#~ msgstr "Last ned SVG-vektorgrafikk" -#: templates/eventmgr.djhtml:75 -msgid "" -"Matches can only be assigned to leaf events (i.e. events with no subevents)." -msgstr "" -"Kamper kan kun tilknyttes bladnoder (dvs. turneringer med ingen " -"underturneringer)." +#~ msgid "Print chart" +#~ msgstr "Skriv ut" -#: templates/eventmgr.djhtml:77 -msgid "" -"Close an event after all the matches has been assigned. This will remove it " -"from the list below and all drop-down boxes on the site, to help " -"readability. If you want to reopen an event, this can be done in the admin " -"interface or on the event page." -msgstr "" -"Lukk en turnering etter at alle kampene har blitt lagret. Dette fjerner " -"turneringen fra listen under, samt alle nedtrekkslister rundt om på siden. " -"Hvis du vil gjenåpne en turnering kan dette gjøres fra admin-grensesnittet " -"eller fra turneringssiden." +#~ msgid "Reset zoom" +#~ msgstr "Gjenopprett zoom" -#. Translators: The event names and noprint have to be in English. -#: templates/eventmgr.djhtml:80 -msgid "" -"You can improve readability by making an event «invisible» (open the admin " -"interface and check the «noprint» option). This will hide the name. This is " -"useful for events called e.g. «Group Stage» to turn «Code S Group Stage " -"Group A» into «Code S Group A», which flows better. This is often used for " -"group stages and playoffs." -msgstr "" -"Du kan av og til gjøre ting lettere å lese ved å la en turnering være " -"«usynlig» (sett «noprint» til sant). Dette vil gjemme navnet, for eksempel " -"kan du gjemme «Group Stage» i «Code S Group Stage Group A» slik at det leses " -"«Code S Group A» istedet, som flyter mye bedre. Dette gjøres som oftest med " -"turneringsnavn som «Group Stage» og «Playoffs»." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januar" -#: templates/eventmgr.djhtml:82 -msgid "" -"Events with many games should also be marked «big». This will cause the list " -"of games to be cut off. If you forget, no big deal, it's done automatically." -msgstr "" -"Turneringer med mange kamper bør også markeres som store. Dette vil " -"forhindre at kamplistene blir for store. Det gjør ingenting om du glemmer " -"det, siden dette gjøres automatisk." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februar" -#. Translators: The event names have to be in English. -#: templates/eventmgr.djhtml:85 -msgid "" -"Naming conventions: Ro («round of») with capital R and " -"small o, followed immediately by the number. Third place matches should be " -"named exactly that (not «3rd»)." -msgstr "" -"Navnekonvensjoner: Ro («round of») med stor R og liten o, " -"umiddelbart påfulgt av et tall (uten mellomrom). Bronsefinaler bør kalles " -"«Third place matches», ikke «3rd»." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -#: templates/eventmgr.djhtml:95 -msgid "Add root event" -msgstr "Legg til rotturnering" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#: templates/eventmgr.djhtml:98 -msgid "Show guide" -msgstr "Vis guide" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -#: templates/eventmgr.djhtml:118 -msgid "event" -msgstr "turnering" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" -#: templates/eventmgr.djhtml:122 -msgid "admin" -msgstr "admin" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" -#: templates/eventmgr.djhtml:128 -msgid "modify" -msgstr "endre" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "August" -#: templates/eventres.djhtml:63 -msgid "Modify event" -msgstr "Endre turnering" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#: templates/eventres.djhtml:69 -msgid "" -"Danger! Changes to date, game and offline will modify all " -"matches associated with all events in this tree. Changing type will " -"potentially change all children and ancestor events! Make sure you know what " -"you are doing!" -msgstr "" -"Advarsel! Endringer på dato, spillversjon og on/offline vil " -"endre alle kamper i denne turneringen og alle underturneringer. Endringer på " -"type vil potensielt endre alle etterkommere og forfedre! Vær sikker på at du " -"vet hva du gjør!" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" -#: templates/eventres.djhtml:101 templates/eventres.djhtml.py:600 -msgid "Add subevents" -msgstr "Legg til underturneringer" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#: templates/eventres.djhtml:107 -msgid "" -"If you need more options, or if you need to add more than one subevent, use " -"the event manager tool." -msgstr "" -"Hvis du trenger flere valg, eller hvis du vil legge til mer enn en " -"turnering, bruk turneringsvertøyet." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Desember" -#: templates/eventres.djhtml:132 -msgid "Modify prizepool" -msgstr "Endre premier" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" -#: templates/eventres.djhtml:140 -msgid "" -"The currency in which the prize was paid, usually the official currency in " -"the country the tournament was held." -msgstr "" -"Valutaen premiene ble utbetalt i. Vanligvis den offisielle valutaen i landet " -"turneringen ble holdt i." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Feb" -#: templates/eventres.djhtml:141 -msgid "Use this for prizes related to final placement in the event." -msgstr "" -"Bruk dette for premier relatert til den endelige plasseringen i turneringen." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" -#: templates/eventres.djhtml:141 templates/eventres.djhtml.py:142 -msgid "[prize] [player]" -msgstr "[premie] [spiller]" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Apr" -#: templates/eventres.djhtml:142 -msgid "Use this for prizes unrelated to placement, i.e. public tips." -msgstr "Bruk dette for premier urelatert til plassering, f.eks. publikumstips." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Jun" -#: templates/eventres.djhtml:161 -#, fuzzy -msgid "Modify WCS data" -msgstr "Endre lag" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Jul" -#: templates/eventres.djhtml:171 -#, fuzzy -msgid "[points] [player]" -msgstr "[premie] [spiller]" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Aug" -#: templates/eventres.djhtml:191 templates/eventres.djhtml.py:609 -msgid "Reorder subevents" -msgstr "Omordne underturneringer" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" -#: templates/eventres.djhtml:197 -msgid "" -"Put the least significant events first (the ones played " -"first, or with most players). Finals should be toward the bottom." -msgstr "" -"De minst viktige rundene først (de som spiltes først, eller " -"de med flest spillere). Finaler bør være mot slutten." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Ckt" -#: templates/eventres.djhtml:226 -msgid "Add or change stories" -msgstr "Legg til eller endre fortellinger" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" -#: templates/eventres.djhtml:234 -msgid "Extant stories" -msgstr "Eksisterende fortellinger" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Des" -#: templates/eventres.djhtml:252 -#, python-format -msgid "" -"For each parameter, a line of the form \"parameter: value\". The parameters " -"needed are in the story text of the form \"%(parameter)s\". This will be " -"replaced by the value you enter." -msgstr "" -"For hver parameter, skriv inn en linje på formen \"parameter: verdi\". " -"Parametrene som trengs finnes i fortellingsteksten på formen \"%(parameter)s" -"\". Denne vil erstattes med verdien du skriver inn." - -#: templates/eventres.djhtml:256 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: templates/eventres.djhtml:257 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: templates/eventres.djhtml:296 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasjon" - -#: templates/eventres.djhtml:300 templates/period.djhtml:30 -msgid "Matchups" -msgstr "Oppgjør" - -#: templates/eventres.djhtml:305 -msgid "Prize Pool" -msgstr "Premier" - -#: templates/eventres.djhtml:312 -msgid "Other Prizes" -msgstr "Andre premier" - -#: templates/eventres.djhtml:321 -msgid "Same level" -msgstr "Samme nivå" - -#. Translators: Go as in go to a page. -#. Translators: Go as in go to a page. -#: templates/eventres.djhtml:340 templates/eventres.djhtml.py:365 -#: templates/events.djhtml:38 templates/results.djhtml:30 -msgid "Go" -msgstr "Gå til" - -#: templates/eventres.djhtml:346 -msgid "Next level" -msgstr "Neste nivå" - -#: templates/eventres.djhtml:376 templates/eventres.djhtml.py:536 -#: templates/period.djhtml:202 templates/period.djhtml.py:354 -#: templates/reports_balance.djhtml:77 templates/reports_balance.djhtml:80 -msgid "PvT" -msgstr "PvT" - -#: templates/eventres.djhtml:395 templates/eventres.djhtml.py:542 -#: templates/period.djhtml:219 templates/period.djhtml.py:358 -#: templates/reports_balance.djhtml:85 templates/reports_balance.djhtml:88 -msgid "PvZ" -msgstr "PvZ" - -#: templates/eventres.djhtml:414 templates/eventres.djhtml.py:548 -#: templates/period.djhtml:236 templates/period.djhtml.py:362 -#: templates/reports_balance.djhtml:93 templates/reports_balance.djhtml:96 -msgid "TvZ" -msgstr "TvZ" - -#: templates/eventres.djhtml:433 templates/eventres.djhtml.py:554 -#: templates/period.djhtml:253 templates/period.djhtml.py:366 -msgid "Mirrors" -msgstr "Speil" - -#: templates/eventres.djhtml:468 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: templates/eventres.djhtml:474 templates/player_earnings.djhtml:74 -msgid "Dates" -msgstr "Datoer" - -#. Translators: Date to date. -#: templates/eventres.djhtml:486 -#, python-format -msgid "%(fst)s to %(snd)s" -msgstr "%(fst)s til %(snd)s" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Søndag" -#: templates/eventres.djhtml:500 -msgid "On-/Offline" -msgstr "On/offline" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Mandag" -#: templates/eventres.djhtml:506 -msgid "Prizepool" -msgstr "Premier" - -#: templates/eventres.djhtml:556 templates/period.djhtml:367 -msgid "PvP" -msgstr "PvP" - -#: templates/eventres.djhtml:557 templates/period.djhtml:367 -msgid "TvT" -msgstr "TvT" - -#: templates/eventres.djhtml:558 templates/period.djhtml:367 -msgid "ZvZ" -msgstr "ZvZ" - -#: templates/eventres.djhtml:563 templates/player.djhtml:703 -#: templates/team.djhtml:154 -msgid "External" -msgstr "Ekstern" - -#: templates/eventres.djhtml:570 templates/eventres.djhtml.py:573 -#: templates/eventres.djhtml:576 templates/eventres.djhtml.py:579 -#: templates/eventres.djhtml:582 -msgid "TLPD" -msgstr "TLPD" - -#: templates/eventres.djhtml:586 templates/events_open.djhtml:44 -#: templates/events_open.djhtml.py:90 templates/events_open.djhtml:137 -msgid "TL" -msgstr "TL" - -#. Translators: LP = Liquipedia -#. Translators: LP = Liquipedia -#: templates/eventres.djhtml:589 templates/events_open.djhtml:47 -#: templates/events_open.djhtml.py:93 templates/events_open.djhtml:140 -#: templates/player.djhtml:716 templates/player_info.djhtml:175 -#: templates/team.djhtml:160 -msgid "LP" -msgstr "LP" - -#: templates/eventres.djhtml:597 templates/player.djhtml:724 -#: templates/player_info.djhtml:166 templates/team.djhtml:168 -msgid "Edit info" -msgstr "Endre info" - -#: templates/eventres.djhtml:598 templates/player.djhtml:725 -#: templates/player_info.djhtml:170 templates/team.djhtml:169 -msgid "Admin interface" -msgstr "Administratorgrensesnitt" - -#: templates/eventres.djhtml:599 -msgid "Add matches" -msgstr "Legg til kamper" - -#: templates/eventres.djhtml:602 -msgid "Prize pool" -msgstr "Premier" - -#: templates/eventres.djhtml:603 -msgid "WCS data" -msgstr "" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Tirsdag" -#. Translators: Stories are the dots on a player's rating chart. -#: templates/eventres.djhtml:606 templates/player.djhtml:194 -msgid "Stories" -msgstr "Fortellinger" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Onsdag" -#: templates/eventres.djhtml:626 -msgid "This event has no registered games... yet." -msgstr "Denne turneringen har ingen kamper… enda." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Torsdag" -#: templates/eventres.djhtml:631 -#, python-format -msgid "" -"Notice something missing? We're always looking for people to help populate our database!" -msgstr "" -"Ser du noe som mangler? Vi er alltid på jakt etter folk som kan hjelpe oss å " -"legge til resultater i databasen!" - -#: templates/eventres.prizepool.djhtml:39 templates/index.djhtml:196 -#: templates/matchlist.djhtml:81 templates/matchlist.djhtml.py:124 -#: templates/matchlist.djhtml:155 templates/matchlist.djhtml.py:170 -#: templates/review.djhtml:46 -msgid "show" -msgstr "vis" - -#: templates/eventres.prizepool.djhtml:45 templates/index.djhtml:195 -#: templates/matchlist.djhtml:81 templates/matchlist.djhtml.py:124 -#: templates/matchlist.djhtml:155 templates/matchlist.djhtml.py:170 -msgid "hide" -msgstr "gjem" - -#: templates/events.djhtml:27 -msgid "Go to smaller event:" -msgstr "Gå til mindre turnering:" - -#: templates/events_open.djhtml:21 -msgid "" -"These events have games, which means that they are currently active and have " -"not yet finished. If the event has finished, please make sure that all " -"matches have been added before closing the event." -msgstr "" -"Disse turneringene har tilknyttede kamper. De er altså aktive og er ikke " -"avsluttet. Hvis turneringen er over, se etter at alle kampene har blitt lagt " -"til før du lukker den." +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Fredag" -#: templates/events_open.djhtml:29 -msgid "Open events with games" -msgstr "Åpne turneringer med kamper" +#~ msgctxt "Big first letter" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Lørdag" -#: templates/events_open.djhtml:30 -msgid "Last added game" -msgstr "Siste kamp" +#~ msgid "I would like to use Aligulac in..." +#~ msgstr "Jeg vil gjerne bruke Aligulac på..." -#: templates/events_open.djhtml:31 templates/events_open.djhtml.py:79 -#: templates/events_open.djhtml:125 -msgid "External links" -msgstr "Eksterne lenker" +#~ msgid "" +#~ "You could always %(a)shelp us translate Aligulac into your language." +#~ msgstr "Du kan hjelpe med å %(a)soversette Aligulac til ditt morsmål." -#: templates/events_open.djhtml:60 -msgid "Close events" -msgstr "Lukk turneringer" +#~ msgid "For reasons of convenience, the following will not be translated:" +#~ msgstr "Av bekvemhetsgrunner vil følgende ikke bli oversatt:" -#: templates/events_open.djhtml:72 -msgid "" -"These events have no games yet, which means that they are either future " -"events or finished events that are not yet in the database. In the latter " -"case, feel free to use the external links provided to add the matches to the " -"database and close the event when you are done." -msgstr "" -"Disse turneringene har ingen kamper. De er altså fremtidige eller avsluttede " -"turneringer som ikke er lagt til enda. Hvis det siste, gå gjennom de " -"eksterne lenkene for å legge til kampene til databasen og lukk så " -"turneringen etter du er ferdig." +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nyheter" -#: templates/events_open.djhtml:78 -msgid "Open events without games" -msgstr "Åpne turneringer uten kamper" +#~ msgid "Frequently asked questions" +#~ msgstr "Ofte stilte spørsmål" -#: templates/events_open.djhtml:111 -msgid "" -"These events are closed and have no information on their prize pools yet." -msgstr "Disse turneringene er lukket og har ingen info om premier." +#~ msgid "Event names" +#~ msgstr "Turneringsnavn" -#: templates/events_open.djhtml:113 -msgid "" -"If you know the prize pool, visit the event page and add the prize pool " -"information there." -msgstr "" -"Hvis du kjenner til premieutdelingene, gå til turneringssiden og legg de til." +#~ msgid "Team names" +#~ msgstr "Lagnavn" -#: templates/events_open.djhtml:114 -msgid "" -"If you know the event has no prize pool, you can mark the event as having no " -"prize pool. Don't just assume that an event has no prize pool just because " -"it is a qualifier, however. Some do!" -msgstr "" -"Hvis du vet at turneringen ikke hadde premier, kan du markere dette. Ikke " -"anta at en turnering ikke har premier kun fordi den er en kvalifisering!" +#~ msgid "Player nicknames" +#~ msgstr "Spillernick" -#: templates/events_open.djhtml:115 -msgid "" -"If you are not sure whether the event has a prize pool or do not have the " -"exact sums, do nothing" -msgstr "Hvis du ikke vet, ikke gjør noe." +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logg inn" -#: templates/events_open.djhtml:124 -msgid "Events with no prize pool" -msgstr "Turneringer uten premieinformajon" +#~ msgid "" +#~ "To submit results, please log in with your submitter account. If you " +#~ "don't have a submitter account, but still want to contribute, please let " +#~ "me know at: %(email)s." +#~ msgstr "" +#~ "For å legge til resultater, logg in med brukerkontoen din. Hvis du ikke " +#~ "har en brukerkonto, ta kontakt på %(email)s." -#: templates/events_open.djhtml:153 -msgid "Marked events have no prize pool" -msgstr "Markerte turneringer har ingen premier" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Brukernavn" -#: templates/faq.djhtml:10 templates/faq.djhtml.py:15 -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Ofte stilte spørsmål" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passord" -#: templates/forms.djhtml:155 -msgid "After date" -msgstr "Etter dato" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" -#: templates/forms.djhtml:156 -msgid "to" -msgstr "til" +#~ msgid "Miscellaneous administration" +#~ msgstr "Diverse administrasjon" -#: templates/forms.djhtml:160 -msgid "Before date" -msgstr "Før dato" +#~ msgid "Merge players" +#~ msgstr "Kombinér spillere" -#: templates/historical.djhtml:10 -#, python-format -msgid "%(pl)s rating history" -msgstr "Ratinghistorie for %(pl)s" - -#: templates/historical.djhtml:35 templates/ratingdetails.djhtml:35 -#: templates/ratingdetails.djhtml.py:42 templates/ratingdetails.djhtml:47 -#: templates/recordlist.djhtml:17 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: templates/history.djhtml:33 templates/player.djhtml:75 -#: templates/reports_balance.djhtml:33 templates/reports_balance.djhtml:119 -msgid "Click and drag to zoom" -msgstr "Klikk og dra for å zoome" - -#: templates/history.djhtml:142 -msgid "Number of players:" -msgstr "Antall spillere:" - -#: templates/history.djhtml:152 -msgid "Races:" -msgstr "Raser:" - -#: templates/history.djhtml:178 templates/period.djhtml:395 -msgid "Nationalities:" -msgstr "Nasjonaliteter:" - -#: templates/hof.djhtml:10 templates/hof.djhtml.py:15 -msgid "Hall of Fame" -msgstr "Hall of Fame" +#~ msgid "This will merge %(src)s into %(tgt)s. Are you sure?" +#~ msgstr "Dette vil slå sammen %(src)s og %(tgt)s. Er du sikker?" -#: templates/hof.djhtml:17 -msgid "" -"This list ranks players by periods of domination. The relevant " -"score is called PP (period-points), and is the sum over a range of " -"lists of the signed distance from a player to number seven on the list." -msgstr "" -"Denne listen rangerer spillere etter perioder av dominans, med en " -"metode som kalles PP (periode-poeng). En spillers PP er " -"ratingdifferansen til nummber sju på ratinglisten, summert over et intervall " -"av perioder." +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Kombinér" -#: templates/hof.djhtml:20 -msgid "" -"For most players, their PP is equal to the sum of the rating gaps for each " -"list in which they were in the top seven. If a player has been there more " -"than once, the optimal range of lists is chosen, and it can include times " -"when the player was not in the top seven, if these are sufficiently brief " -"and negligible." -msgstr "" -"For de fleste spillerne er PP'en lik summen av ratingdifferansen over alle " -"listene hvor spilleren var i topp sju i verden. Hvis en spiller har vært ute " -"av topp sju og kommet tilbake, blir det optimale intervallet av lister " -"valgt, som kan inkludere perioder hvor spilleren var ute av topp sju dersom " -"disse er tilstrekkelig korte." +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Avbryt" -#: templates/hof.djhtml:23 -msgid "" -"In short, this is a list of players who have ever been top seven, rewarding " -"both large rating gaps and long periods of rule. Think of it as a king-of-" -"the-hill hall of fame." -msgstr "" -"Dette er alså en liste over spillere som har vært i topp sju, som verdsetter " -"både store ratingdifferanser og lange tidsperioder. Tenk på det som en slags " -"historisk konge på haugen." +#~ msgid "" +#~ "Only IDs are accepted. This is to prevent mistakes. You will be asked for " +#~ "confirmation before the merge." +#~ msgstr "" +#~ "Bare ID-er kan brukes. Dette for å unngå feil. Du vil bli bedt om " +#~ "bekreftelse før sammenslåingen." -#: templates/hof.djhtml:26 -msgid "" -"To avoid rating artifacts, these records are only counted after 25 periods " -"(i.e. list 25, on February 9th, 2011)." -msgstr "" -"For å unngå irregulære ratinger i begynnelsen teller dette kun etter 25 " -"perioder (periode 25 begynte den niende februar 2011)." +#~ msgid "Move events" +#~ msgstr "Flytt turneringer" -#. Translators: Period-points, see explanation on HoF page. -#: templates/hof.djhtml:38 -msgid "PP" -msgstr "PP" +#~ msgid "" +#~ "This will move %(src)s and all events under it (%(cnt)s) to %(trg)s. Are " +#~ "you sure?" +#~ msgstr "" +#~ "Dette vil flytte %(src)s og alle underturneringer (%(cnt)s) til %(trg)s. " +#~ "Er du sikker?" -#: templates/hof.djhtml:39 templates/period.djhtml:321 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytt" -#: templates/hof.djhtml:40 -msgid "Length" -msgstr "Lengde" +#~ msgid "" +#~ "Only IDs are accepted. This is to prevent mistakes. You will be asked for " +#~ "confirmation before the move." +#~ msgstr "" +#~ "Bare ID-er kan brukes. Dette for å unngå feil. Du vil bli bedt om " +#~ "bekreftelse før flyttingen." -#: templates/hof.djhtml:65 -msgid "weeks" -msgstr "uker" +#~ msgid "Player A" +#~ msgstr "Spiller A" -#: templates/index.djhtml:69 -msgid "StarCraft 2 Progaming Statistics and Predictions" -msgstr "StarCraft 2 e-sportstatistikk og prognoser" +#~ msgid "Player B" +#~ msgstr "Spiller B" -#: templates/index.djhtml:111 templates/language.djhtml:11 -#: templates/language.djhtml.py:17 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#~ msgid "Unknown event(s)" +#~ msgstr "Ukjent(e) turnering(er)" -#: templates/index.djhtml:117 -msgid "Find player, team or event" -msgstr "Finn spiller, lag eller turnering" +#~ msgid "add" +#~ msgstr "nye" -#: templates/index.djhtml:127 -msgid "Current top 10" -msgstr "Dagens topp ti" +#~ msgid "chk" +#~ msgstr "mrk" -#: templates/index.djhtml:137 -#, python-format -msgid "" -"The above list is a preview of the next rating list, which will be finalized " -"on %(dt)s. Full list." -msgstr "" -"Dette er en forsmak på den neste ratinglisten. Den er ikke endelig før " -"%(dt)s. Full liste." +#~ msgid "unchk" +#~ msgstr "umrk" -#: templates/index.djhtml:155 -#, python-format -msgid "" -"Find us on %(a1)sTwitter, %(a2)sGitHub and %(a3)sTeam Liquid." -msgstr "" -"Finn oss på %(a1)sTwitter, %(a2)sGitHub og %(a3)sTeam Liquid." +#~ msgid "unrated" +#~ msgstr "enda ikke beregnet" -#: templates/index.djhtml:162 -#, python-format -msgid "" -"Powered by %(a1)sDjango 1.6, %(a2)sPython 3.2, %(a3)sApache 2 " -"and %(a4)sDebian GNU/Linux 6." -msgstr "" -"Kjører på %(a1)sDjango 1.6, %(a2)sPython 3.2, %(a3)sApache 2 og " -"%(a4)sDebian GNU/Linux 6." +#~ msgid "offline,online" +#~ msgstr "offline,online" -#: templates/index.djhtml:167 -#, python-format -msgid "" -"Icons by Mark James. Race icons by %(a1)sLiquipedia. Charts by " -"%(a3)sHighcharts." -msgstr "" -"Ikoner av Mark James. Raseikoner av %(a1)sLiquipedia. Grafer av " -"%(a3)sHighcharts." +#~ msgid "Possible matches:" +#~ msgstr "Mulige treff:" -#: templates/index.djhtml:171 -#, python-format -msgid "Bitcoin donations (if you insist) on address:
%(btc)s" -msgstr "Bitcoin-donasjoner (hvis du insisterer) på adresse:
%(btc)s" - -#: templates/index.djhtml:174 -msgid "Generate short URL for this page" -msgstr "Lag kort addresse for denne siden" - -#: templates/index.djhtml:197 -msgid "Your recent searches" -msgstr "Dine siste søk" - -#: templates/index.djhtml:198 -msgid "Old value" -msgstr "Gammel verdi" - -#: templates/index.djhtml:199 -msgid "No data found" -msgstr "Ingen data tilgjengelig" - -#: templates/index.djhtml:200 templates/index.djhtml.py:219 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." - -#: templates/index.djhtml:215 -msgid "Download PNG image" -msgstr "Last ned PNG-bilde" - -#: templates/index.djhtml:216 -msgid "Download JPEG image" -msgstr "Last ned JPEG-bilde" - -#: templates/index.djhtml:217 -msgid "Download PDF document" -msgstr "Last ned PDF-dokument" - -#: templates/index.djhtml:218 -msgid "Download SVG vector image" -msgstr "Last ned SVG-vektorgrafikk" - -#: templates/index.djhtml:220 -msgid "Print chart" -msgstr "Skriv ut" - -#: templates/index.djhtml:221 -msgid "Reset zoom" -msgstr "Gjenopprett zoom" - -#: templates/index.djhtml:223 -msgctxt "Big first letter" -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: templates/index.djhtml:224 -msgctxt "Big first letter" -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: templates/index.djhtml:225 -msgctxt "Big first letter" -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: templates/index.djhtml:226 -msgctxt "Big first letter" -msgid "April" -msgstr "April" - -#: templates/index.djhtml:227 templates/index.djhtml.py:241 -msgctxt "Big first letter" -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: templates/index.djhtml:228 -msgctxt "Big first letter" -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: templates/index.djhtml:229 -msgctxt "Big first letter" -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: templates/index.djhtml:230 -msgctxt "Big first letter" -msgid "August" -msgstr "August" - -#: templates/index.djhtml:231 -msgctxt "Big first letter" -msgid "September" -msgstr "September" - -#: templates/index.djhtml:232 -msgctxt "Big first letter" -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: templates/index.djhtml:233 -msgctxt "Big first letter" -msgid "November" -msgstr "November" - -#: templates/index.djhtml:234 -msgctxt "Big first letter" -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: templates/index.djhtml:237 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Jan" -msgstr "Jan" - -#: templates/index.djhtml:238 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#: templates/index.djhtml:239 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: templates/index.djhtml:240 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Apr" -msgstr "Apr" - -#: templates/index.djhtml:242 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Jun" -msgstr "Jun" - -#: templates/index.djhtml:243 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Jul" -msgstr "Jul" - -#: templates/index.djhtml:244 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Aug" -msgstr "Aug" - -#: templates/index.djhtml:245 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Sep" -msgstr "Sep" - -#: templates/index.djhtml:246 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Oct" -msgstr "Ckt" - -#: templates/index.djhtml:247 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Nov" -msgstr "Nov" - -#: templates/index.djhtml:248 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Dec" -msgstr "Des" - -#: templates/index.djhtml:251 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: templates/index.djhtml:252 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: templates/index.djhtml:253 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: templates/index.djhtml:254 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: templates/index.djhtml:255 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: templates/index.djhtml:256 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: templates/index.djhtml:257 -msgctxt "Big first letter" -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#. Translators: I would like to use Aligulac in [a certain language] -#: templates/language.djhtml:27 -msgid "I would like to use Aligulac in..." -msgstr "Jeg vil gjerne bruke Aligulac på..." - -#: templates/language.djhtml:43 -#, python-format -msgid "" -"You could always %(a)shelp us translate Aligulac into your language." -msgstr "Du kan hjelpe med å %(a)soversette Aligulac til ditt morsmål." +#~ msgid "and %(extra)s more" +#~ msgstr "og %(extra)s flere" -#: templates/language.djhtml:45 -msgid "For reasons of convenience, the following will not be translated:" -msgstr "Av bekvemhetsgrunner vil følgende ikke bli oversatt:" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "og" -#: templates/language.djhtml:48 -msgid "News" -msgstr "Nyheter" +#~ msgid "Miscellaneous statistics" +#~ msgstr "Diverse statistikk" -#: templates/language.djhtml:49 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "Ofte stilte spørsmål" +#~ msgid "List %(n)s" +#~ msgstr "Liste %(n)s" -#: templates/language.djhtml:50 -msgid "Event names" -msgstr "Turneringsnavn" +#~ msgid "Best" +#~ msgstr "Beste" -#: templates/language.djhtml:51 -msgid "Team names" -msgstr "Lagnavn" +#~ msgid "Most specialized" +#~ msgstr "Mest spesialiserte" -#: templates/language.djhtml:52 -msgid "Player nicknames" -msgstr "Spillernick" +#~ msgid "Up/Down" +#~ msgstr "Opp/ned" -#: templates/login.djhtml:11 templates/login.djhtml.py:16 -#: templates/login.djhtml:49 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" +#~ msgid "Winners" +#~ msgstr "Vinnere" -#: templates/login.djhtml:24 -#, python-format -msgid "" -"To submit results, please log in with your submitter account. If you don't " -"have a submitter account, but still want to contribute, please let me know " -"at: %(email)s." -msgstr "" -"For å legge til resultater, logg in med brukerkontoen din. Hvis du ikke har " -"en brukerkonto, ta kontakt på %(email)s." +#~ msgid "Losers" +#~ msgstr "Tapere" -#: templates/login.djhtml:33 templates/login.djhtml.py:36 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slutt" -#: templates/login.djhtml:41 templates/login.djhtml.py:44 -msgid "Password" -msgstr "Passord" +#~ msgid "Active players" +#~ msgstr "Aktive spillere" -#: templates/manage.djhtml:11 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#~ msgid "%(cnt)s new" +#~ msgid_plural "%(cnt)s new" +#~ msgstr[0] "%(cnt)s ny" +#~ msgstr[1] "%(cnt)s nye" -#: templates/manage.djhtml:16 -msgid "Miscellaneous administration" -msgstr "Diverse administrasjon" +#~ msgid "Leading race" +#~ msgstr "Ledende rase" -#: templates/manage.djhtml:24 -msgid "Merge players" -msgstr "Kombinér spillere" +#~ msgid "Lagging race" +#~ msgstr "Dårligste rase" -#: templates/manage.djhtml:33 -#, python-format -msgid "This will merge %(src)s into %(tgt)s. Are you sure?" -msgstr "Dette vil slå sammen %(src)s og %(tgt)s. Er du sikker?" +#~ msgid "Show races:" +#~ msgstr "Vis raser:" -#: templates/manage.djhtml:42 templates/manage.djhtml.py:52 -msgid "Merge" -msgstr "Kombinér" +#~ msgid "Race switchers" +#~ msgstr "Rasebyttere" -#: templates/manage.djhtml:43 templates/manage.djhtml.py:80 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#~ msgid "Random and race switchers" +#~ msgstr "Tilfeldige og rasebyttere" -#: templates/manage.djhtml:50 -msgid "" -"Only IDs are accepted. This is to prevent mistakes. You will be asked for " -"confirmation before the merge." -msgstr "" -"Bare ID-er kan brukes. Dette for å unngå feil. Du vil bli bedt om " -"bekreftelse før sammenslåingen." +#~ msgid "previous period" +#~ msgstr "forrige periode" -#: templates/manage.djhtml:61 -msgid "Move events" -msgstr "Flytt turneringer" +#~ msgid "next period" +#~ msgstr "neste periode" -#: templates/manage.djhtml:70 -#, python-format -msgid "" -"This will move %(src)s and all events under it (%(cnt)s) to %(trg)s. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Dette vil flytte %(src)s og alle underturneringer (%(cnt)s) til %(trg)s. Er " -"du sikker?" +#~ msgid "Historical overview" +#~ msgstr "Historisk oversikt" -#: templates/manage.djhtml:79 templates/manage.djhtml.py:89 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#~ msgid "List date" +#~ msgstr "Listedato" -#: templates/manage.djhtml:87 -msgid "" -"Only IDs are accepted. This is to prevent mistakes. You will be asked for " -"confirmation before the move." -msgstr "" -"Bare ID-er kan brukes. Dette for å unngå feil. Du vil bli bedt om " -"bekreftelse før flyttingen." - -#: templates/matchlist.djhtml:44 -msgid "Player A" -msgstr "Spiller A" - -#: templates/matchlist.djhtml:46 -msgid "Player B" -msgstr "Spiller B" - -#: templates/matchlist.djhtml:73 templates/matchlist.djhtml.py:120 -msgid "Unknown event(s)" -msgstr "Ukjent(e) turnering(er)" - -#: templates/matchlist.djhtml:78 -msgid "add" -msgstr "nye" - -#. Translators: Check, as in the verb, to make a checkmark. -#: templates/matchlist.djhtml:88 templates/matchlist.djhtml.py:131 -#: templates/review.djhtml:50 -msgid "chk" -msgstr "mrk" - -#. Translators: Uncheck, as in the verb, to remove a checkmark. -#: templates/matchlist.djhtml:94 templates/matchlist.djhtml.py:137 -#: templates/review.djhtml:54 -msgid "unchk" -msgstr "umrk" - -#: templates/matchlist.djhtml:273 -msgid "unrated" -msgstr "enda ikke beregnet" - -#. Translators: No spaces -#: templates/matchlist.djhtml:277 -msgid "offline,online" -msgstr "offline,online" - -#. Translators: matches as in search matches, not SC2 matches -#: templates/message.notuniqueplayer.djhtml:5 -msgid "Possible matches:" -msgstr "Mulige treff:" - -#: templates/message.notuniqueplayer.djhtml:9 -#, python-format -msgid "and %(extra)s more" -msgstr "og %(extra)s flere" +#~ msgid "Leading" +#~ msgstr "Ledende rase" -#: templates/message.notuniqueplayer.djhtml:17 -msgid "and" -msgstr "og" +#~ msgid "Lagging" +#~ msgstr "Dårligste rase" -#: templates/misc.djhtml:6 templates/misc.djhtml.py:11 -msgid "Miscellaneous statistics" -msgstr "Diverse statistikk" +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Aktive" -#: templates/period.djhtml:10 templates/period.djhtml.py:17 -#: templates/period.djhtml:318 -#, python-format -msgid "List %(n)s" -msgstr "Liste %(n)s" +#~ msgid "Modify player" +#~ msgstr "Endre spiller" -#: templates/period.djhtml:28 -msgid "Best" -msgstr "Beste" +#~ msgid "Rating history for %(tag)s" +#~ msgstr "Ratinghistorie for %(tag)s" -#: templates/period.djhtml:29 -msgid "Most specialized" -msgstr "Mest spesialiserte" +#~ msgid "vs. Protoss" +#~ msgstr "mot protoss" -#: templates/period.djhtml:31 -msgid "Up/Down" -msgstr "Opp/ned" +#~ msgid "vs. Terran" +#~ msgstr "mot terran" -#: templates/period.djhtml:281 -msgid "Winners" -msgstr "Vinnere" +#~ msgid "vs. Zerg" +#~ msgstr "mot zerg" -#: templates/period.djhtml:283 -msgid "Losers" -msgstr "Tapere" +#~ msgid "Team switches" +#~ msgstr "Lagbytter" -#: templates/period.djhtml:325 -msgid "End" -msgstr "Slutt" +#~ msgid "All-time" +#~ msgstr "Karriere" -#: templates/period.djhtml:329 -msgid "Active players" -msgstr "Aktive spillere" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" -#: templates/period.djhtml:332 -#, python-format -msgid "%(cnt)s new" -msgid_plural "%(cnt)s new" -msgstr[0] "%(cnt)s ny" -msgstr[1] "%(cnt)s nye" - -#: templates/period.djhtml:336 -msgid "Leading race" -msgstr "Ledende rase" - -#: templates/period.djhtml:343 -msgid "Lagging race" -msgstr "Dårligste rase" - -#: templates/period.djhtml:380 -msgid "Show races:" -msgstr "Vis raser:" - -#: templates/period.djhtml:390 -msgid "Race switchers" -msgstr "Rasebyttere" - -#: templates/period.djhtml:391 -msgid "Random and race switchers" -msgstr "Tilfeldige og rasebyttere" - -#: templates/periodpagenav.djhtml:21 -msgid "previous period" -msgstr "forrige periode" - -#: templates/periodpagenav.djhtml:48 -msgid "next period" -msgstr "neste periode" - -#: templates/periods.djhtml:10 templates/periods.djhtml.py:15 -msgid "Historical overview" -msgstr "Historisk oversikt" - -#: templates/periods.djhtml:20 -msgid "List date" -msgstr "Listedato" - -#. Translators: Leading race -#: templates/periods.djhtml:22 -msgid "Leading" -msgstr "Ledende rase" - -#. Translators: Lagging race -#: templates/periods.djhtml:24 -msgid "Lagging" -msgstr "Dårligste rase" - -#: templates/periods.djhtml:25 -msgid "Active" -msgstr "Aktive" +#~ msgid "Highest" +#~ msgstr "Høyeste" -#: templates/player.djhtml:21 templates/player_info.djhtml:20 -msgid "Modify player" -msgstr "Endre spiller" +#~ msgid "Rivalries" +#~ msgstr "Rivaler" -#: templates/player.djhtml:72 -#, python-format -msgid "Rating history for %(tag)s" -msgstr "Ratinghistorie for %(tag)s" +#~ msgctxt "on date" +#~ msgid "on" +#~ msgstr "på" -#: templates/player.djhtml:144 -msgid "vs. Protoss" -msgstr "mot protoss" +#~ msgid "Rival" +#~ msgid_plural "Rivals" +#~ msgstr[0] "Rival" +#~ msgstr[1] "Rivaler" -#: templates/player.djhtml:156 -msgid "vs. Terran" -msgstr "mot terran" +#~ msgid "Nemesis" +#~ msgid_plural "Nemeses" +#~ msgstr[0] "Erkefiende" +#~ msgstr[1] "Erkefiender" -#: templates/player.djhtml:168 -msgid "vs. Zerg" -msgstr "mot zerg" +#~ msgid "Victim" +#~ msgid_plural "Victims" +#~ msgstr[0] "Offer" +#~ msgstr[1] "Ofre" -#: templates/player.djhtml:211 -msgid "Team switches" -msgstr "Lagbytter" +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rang" -#. Translators: All-time winrates -#: templates/player.djhtml:256 -msgid "All-time" -msgstr "Karriere" +#~ msgid "#%(rank)s World" +#~ msgstr "#%(rank)s i verden" -#. Translators: Recent winrates -#. Translators: Recent winrates -#. Translators: Form as in the current form of a player. -#: templates/player.djhtml:258 templates/player_results.djhtml:58 -#: templates/pred_match.djhtml:115 -msgid "Form" -msgstr "Form" - -#. Translators: Highest ratings -#: templates/player.djhtml:260 -msgid "Highest" -msgstr "Høyeste" - -#: templates/player.djhtml:261 -msgid "Rivalries" -msgstr "Rivaler" - -#: templates/player.djhtml:455 templates/player.djhtml.py:480 -#: templates/player.djhtml:505 templates/player.djhtml.py:530 -msgctxt "on date" -msgid "on" -msgstr "på" - -#: templates/player.djhtml:552 -msgid "Rival" -msgid_plural "Rivals" -msgstr[0] "Rival" -msgstr[1] "Rivaler" - -#: templates/player.djhtml:556 -msgid "Nemesis" -msgid_plural "Nemeses" -msgstr[0] "Erkefiende" -msgstr[1] "Erkefiender" - -#: templates/player.djhtml:560 -msgid "Victim" -msgid_plural "Victims" -msgstr[0] "Offer" -msgstr[1] "Ofre" - -#: templates/player.djhtml:615 templates/team.djhtml:127 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" - -#. Translators: World rank. -#: templates/player.djhtml:619 -#, python-format -msgid "#%(rank)s World" -msgstr "#%(rank)s i verden" +#~ msgid "#%(rank)s Non-Korean" +#~ msgstr "#%(rank)s blant ikke-koreanere" -#. Translators: Rank among non-Koreans. -#: templates/player.djhtml:624 -#, python-format -msgid "#%(rank)s Non-Korean" -msgstr "#%(rank)s blant ikke-koreanere" +#~ msgid "#%(rank)s %(countryfull)s" +#~ msgstr "#%(rank)s i %(countryfull)s" -#. Translators: Rank in a country. -#: templates/player.djhtml:630 -#, python-format -msgid "#%(rank)s %(countryfull)s" -msgstr "#%(rank)s i %(countryfull)s" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Fullt navn" -#: templates/player.djhtml:639 -msgid "Full name" -msgstr "Fullt navn" +#~ msgid "AKA" +#~ msgstr "Alias" -#: templates/player.djhtml:651 templates/team.djhtml:84 -msgid "AKA" -msgstr "Alias" +#~ msgid "First match" +#~ msgstr "Første kamp" -#: templates/player.djhtml:669 -msgid "First match" -msgstr "Første kamp" +#~ msgid "Last match" +#~ msgstr "Siste kamp" -#: templates/player.djhtml:675 -msgid "Last match" -msgstr "Siste kamp" +#~ msgid "Matches played" +#~ msgstr "Kamper spilt" -#: templates/player.djhtml:687 -msgid "Matches played" -msgstr "Kamper spilt" +#~ msgid "SC2E" +#~ msgstr "SC2E" -#: templates/player.djhtml:698 -msgid "Aligulac ID" -msgstr "" +#~ msgid "Most recent results" +#~ msgstr "Nylige resultater" -#. Translators: SC2E = sc2earnings.com -#: templates/player.djhtml:712 -msgid "SC2E" -msgstr "SC2E" +#~ msgid "Team history" +#~ msgstr "Laghistorie" -#: templates/player.djhtml:743 -msgid "Most recent results" -msgstr "Nylige resultater" +#~ msgid "Joined" +#~ msgstr "Skrev under" -#: templates/player.djhtml:748 -msgid "Team history" -msgstr "Laghistorie" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Forlot" -#: templates/player.djhtml:756 templates/player_transfers.djhtml:22 -#: templates/team.djhtml:231 -msgid "Joined" -msgstr "Skrev under" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" -#: templates/player.djhtml:757 templates/player_transfers.djhtml:20 -#: templates/team.djhtml:232 -msgid "Left" -msgstr "Forlot" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nei" -#: templates/player.djhtml:768 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#~ msgid "%(tag)s earnings" +#~ msgstr "Inntekt for %(tag)s" -#: templates/player.djhtml:770 -msgid "no" -msgstr "nei" +#~ msgid "In total, %(tag)s has earned $%(money)s." +#~ msgstr "Totalt har %(tag)s tjent %(money)s dollar." -#. Translators: Earnings for [someone] -#: templates/player_earnings.djhtml:12 -#, python-format -msgid "%(tag)s earnings" -msgstr "Inntekt for %(tag)s" +#~ msgid "In %(year)s, %(tag)s earned $%(money)s." +#~ msgstr "%(tag)s tjente %(money)s dollar i %(year)s." -#: templates/player_earnings.djhtml:34 -#, python-format -msgid "In total, %(tag)s has earned $%(money)s." -msgstr "Totalt har %(tag)s tjent %(money)s dollar." +#~ msgid "Broken down by currency, that is..." +#~ msgstr "Per valuta er det..." -#: templates/player_earnings.djhtml:36 -#, python-format -msgid "In %(year)s, %(tag)s earned $%(money)s." -msgstr "%(tag)s tjente %(money)s dollar i %(year)s." +#~ msgid "Placement" +#~ msgstr "Plassering" -#: templates/player_earnings.djhtml:38 -msgid "Broken down by currency, that is..." -msgstr "Per valuta er det..." +#~ msgid "Tournament" +#~ msgstr "Turnering" -#: templates/player_earnings.djhtml:71 -msgid "Placement" -msgstr "Plassering" +#~ msgid "Player Info" +#~ msgstr "Spillerinfo" -#: templates/player_earnings.djhtml:72 -msgid "Tournament" -msgstr "Turnering" +#~ msgid "Get data from Liquipedia" +#~ msgstr "Hent data fra Liquipedia" -#: templates/player_info.djhtml:7 -msgid "Player Info" -msgstr "Spillerinfo" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Lukk" -#: templates/player_info.djhtml:39 -msgid "Get data from Liquipedia" -msgstr "Hent data fra Liquipedia" +#~ msgid "Player information" +#~ msgstr "Spillerinformasjon" -#: templates/player_info.djhtml:45 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +#~ msgid "No players found!" +#~ msgstr "Ingen spillere funnet!" -#: templates/player_info.djhtml:59 -msgid "Player information" -msgstr "Spillerinformasjon" +#~ msgid "← Return to progress list" +#~ msgstr "← Gå tilbake til listen" -#: templates/player_info.djhtml:88 -msgid "No players found!" -msgstr "Ingen spillere funnet!" +#~ msgid "Show missing" +#~ msgstr "Vis manglende" -#: templates/player_info.djhtml:93 -msgid "← Return to progress list" -msgstr "← Gå tilbake til listen" +#~ msgid "%(tag)s match history" +#~ msgstr "Spillhistorie for %(tag)s" -#: templates/player_info.djhtml:211 -msgid "Show missing" -msgstr "Vis manglende" +#~ msgid "Date range" +#~ msgstr "Dato-intervall" -#: templates/player_results.djhtml:11 -#, python-format -msgid "%(tag)s match history" -msgstr "Spillhistorie for %(tag)s" +#~ msgid "Winrates" +#~ msgstr "Seiersrater" -#: templates/player_results.djhtml:34 templates/results_search.djhtml:49 -msgid "Date range" -msgstr "Dato-intervall" +#~ msgid "Postable" +#~ msgstr "Foruminnlegg" -#: templates/player_results.djhtml:56 -msgid "Winrates" -msgstr "Seiersrater" +#~ msgid "" +#~ "The above is code that can be used in posts on %(a)sTeamLiquid.net." +#~ msgstr "Denne koden kan brukes i innlegg på %(a)sTeamLiquid.net." -#: templates/player_results.djhtml:59 templates/pred_4pswiss.djhtml:105 -#: templates/pred_match.djhtml:179 templates/pred_proleague.djhtml:110 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml:142 templates/pred_sebracket.djhtml:101 -msgid "Postable" -msgstr "Foruminnlegg" +#~ msgid "" +#~ "Under these filters, %(tag)s is %(sc_my)s–%(sc_op)s " +#~ "(%(pctg)s%%) in games and " +#~ "%(msc_my)s–%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) in matches." +#~ msgstr "" +#~ "Under disse filtrene er %(tag)s %(sc_my)s–%(sc_op)s " +#~ "(%(pctg)s%%) i partier og " +#~ "%(msc_my)s–%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) i kamper." -#: templates/player_results.djhtml:172 -#, python-format -msgid "The above is code that can be used in posts on %(a)sTeamLiquid.net." -msgstr "Denne koden kan brukes i innlegg på %(a)sTeamLiquid.net." +#~ msgid "Recent player transfers" +#~ msgstr "Nylige spillerbytter" -#: templates/player_results.djhtml:182 -#, python-format -msgid "" -"Under these filters, %(tag)s is %(sc_my)s–%(sc_op)s (%(pctg)s%%) in games and %(msc_my)s–" -"%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) in " -"matches." -msgstr "" -"Under disse filtrene er %(tag)s %(sc_my)s–%(sc_op)s (%(pctg)s%%) i partier og %(msc_my)s–" -"%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) i " -"kamper." +#~ msgid "" +#~ "This is the median outcome assuming the already entered results." +#~ msgstr "" +#~ "Dette er medianresultatet antatt de allerede oppgitte resultatene." -#: templates/player_transfers.djhtml:6 templates/player_transfers.djhtml:11 -msgid "Recent player transfers" -msgstr "Nylige spillerbytter" +#~ msgid "Update group progress" +#~ msgstr "Oppdater gruppe" -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:69 templates/pred_proleague.djhtml:74 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml:60 templates/pred_sebracket.djhtml:65 -msgid "" -"This is the median outcome assuming the already entered results." -msgstr "" -"Dette er medianresultatet antatt de allerede oppgitte resultatene." +#~ msgid "" +#~ "To modify a result, click on the score in the table below. To view " +#~ "detailed predictions for a match, click the arrow." +#~ msgstr "" +#~ "For å modifisere et resultat, klikk på resultatet i tabellen under. For å " +#~ "se detaljerte prognoser for en kamp, klikk på pilen." -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:77 templates/pred_rrgroup.djhtml:114 -msgid "Update group progress" -msgstr "Oppdater gruppe" +#~ msgid "Update results" +#~ msgstr "Oppdater resultater" -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:79 templates/pred_proleague.djhtml:84 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml:116 templates/pred_sebracket.djhtml:75 -msgid "" -"To modify a result, click on the score in the table below. To view detailed " -"predictions for a match, click the arrow." -msgstr "" -"For å modifisere et resultat, klikk på resultatet i tabellen under. For å se " -"detaljerte prognoser for en kamp, klikk på pilen." - -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:90 templates/pred_proleague.djhtml:95 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml:127 templates/pred_sebracket.djhtml:86 -msgid "Update results" -msgstr "Oppdater resultater" - -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:97 templates/pred_proleague.djhtml:102 -#: templates/pred_rrgroup.djhtml:134 templates/pred_sebracket.djhtml:93 -msgid "Clear results" -msgstr "Nullstill resultater" - -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:108 templates/pred_match.djhtml:182 -#: templates/pred_proleague.djhtml:113 templates/pred_rrgroup.djhtml:145 -msgid "Team Liquid" -msgstr "Team Liquid" - -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:109 templates/pred_match.djhtml:183 -#: templates/pred_proleague.djhtml:114 templates/pred_rrgroup.djhtml:146 -msgid "Reddit" -msgstr "Reddit" - -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:114 templates/pred_match.djhtml:188 -#: templates/pred_proleague.djhtml:119 templates/pred_rrgroup.djhtml:151 -#: templates/pred_sebracket.djhtml:111 -#, python-format -msgid "The above code can be used in posts on %(a)sTeamLiquid.net." -msgstr "Denne koden kan brukes i innlegg på %(a)sTeamLiquid.net." +#~ msgid "Clear results" +#~ msgstr "Nullstill resultater" -#: templates/pred_4pswiss.djhtml:118 templates/pred_match.djhtml:192 -#: templates/pred_proleague.djhtml:123 templates/pred_rrgroup.djhtml:155 -#: templates/pred_sebracket.djhtml:115 templates/pred_sebracket.djhtml:119 -#, python-format -msgid "The above code can be used in posts on %(a)sReddit.com." -msgstr "Denne koden kan brukes i innlegg på %(a)sReddit.com." +#~ msgid "Team Liquid" +#~ msgstr "Team Liquid" -#: templates/pred_match.djhtml:10 templates/pred_match.djhtml.py:17 -#, python-format -msgid "%(pla)s vs. %(plb)s" -msgstr "%(pla)s mot %(plb)s" +#~ msgid "Reddit" +#~ msgstr "Reddit" -#: templates/pred_match.djhtml:22 -msgid "Verdict:" -msgstr "Prognose:" +#~ msgid "The above code can be used in posts on %(a)sTeamLiquid.net." +#~ msgstr "Denne koden kan brukes i innlegg på %(a)sTeamLiquid.net." -#: templates/pred_match.djhtml:23 -msgid "Even chances." -msgstr "Like sjanser." +#~ msgid "The above code can be used in posts on %(a)sReddit.com." +#~ msgstr "Denne koden kan brukes i innlegg på %(a)sReddit.com." -#: templates/pred_match.djhtml:24 -#, python-format -msgid "Slight advantage for %(pl)s." -msgstr "Liten fordel for %(pl)s." +#~ msgid "%(pla)s vs. %(plb)s" +#~ msgstr "%(pla)s mot %(plb)s" -#: templates/pred_match.djhtml:25 -#, python-format -msgid "Advantage for %(pl)s." -msgstr "Fordel for %(pl)s." +#~ msgid "Verdict:" +#~ msgstr "Prognose:" -#: templates/pred_match.djhtml:26 -#, python-format -msgid "Large advantage for %(pl)s." -msgstr "Stor fordel for %(pl)s." +#~ msgid "Even chances." +#~ msgstr "Like sjanser." -#: templates/pred_match.djhtml:27 -#, python-format -msgid "Overwhelming advantage for %(pl)s." -msgstr "Overhvelmende fordel for %(pl)s." +#~ msgid "Slight advantage for %(pl)s." +#~ msgstr "Liten fordel for %(pl)s." -#: templates/pred_match.djhtml:87 -msgid "Historical score" -msgstr "Historiske resultater" +#~ msgid "Advantage for %(pl)s." +#~ msgstr "Fordel for %(pl)s." -#. Translators: Opposing race here meaning the race relevant to the match being predicted. -#: templates/pred_match.djhtml:100 -msgid "Score vs. opposing race" -msgstr "Resultater mot rase" +#~ msgid "Large advantage for %(pl)s." +#~ msgstr "Stor fordel for %(pl)s." -#: templates/pred_match.djhtml:127 -msgid "Form vs. opposing race" -msgstr "Form mot rase" +#~ msgid "Overwhelming advantage for %(pl)s." +#~ msgstr "Overhvelmende fordel for %(pl)s." -#: templates/pred_match.djhtml:139 -msgid "Score vs. each other" -msgstr "Resultater mot hverandre" +#~ msgid "Historical score" +#~ msgstr "Historiske resultater" -#: templates/pred_match.djhtml:162 templates/pred_match.djhtml.py:168 -#, python-format -msgid "Score for %(pl)s" -msgstr "Resultat for %(pl)s" +#~ msgid "Score vs. opposing race" +#~ msgstr "Resultater mot rase" -#: templates/pred_match.djhtml:172 templates/pred_proleague.djhtml:82 -msgid "Update match progress" -msgstr "Oppdater kamp" +#~ msgid "Form vs. opposing race" +#~ msgstr "Form mot rase" -#. Translators: player names, so e.g. Team Jaedong vs. Team Mvp -#: templates/pred_proleague.djhtml:11 -#, python-format -msgid "Team %(pla)s vs. Team %(plb)s" -msgstr "Team %(pla)s mot Team %(plb)s" +#~ msgid "Score vs. each other" +#~ msgstr "Resultater mot hverandre" -#. Translators: Team [player], e.g. "Team Jaedong" -#: templates/pred_proleague.djhtml:25 templates/pred_proleague.djhtml.py:31 -#, python-format -msgid "Team %(p)s" -msgstr "Team %(p)s" +#~ msgid "Score for %(pl)s" +#~ msgstr "Resultat for %(pl)s" -#: templates/pred_sebracket.djhtml:31 -#, python-format -msgid "Top %(num)s" -msgstr "Topp %(num)s" +#~ msgid "Update match progress" +#~ msgstr "Oppdater kamp" -#: templates/pred_sebracket.djhtml:73 -msgid "Update bracket progress" -msgstr "Oppdater turnering" +#~ msgid "Team %(pla)s vs. Team %(plb)s" +#~ msgstr "Team %(pla)s mot Team %(plb)s" -#: templates/pred_sebracket.djhtml:104 -msgid "Team Liquid (all)" -msgstr "Team Liquid (alle)" +#~ msgid "Team %(p)s" +#~ msgstr "Team %(p)s" -#: templates/pred_sebracket.djhtml:105 -msgid "Reddit (table)" -msgstr "Reddit (tabell)" +#~ msgid "Top %(num)s" +#~ msgstr "Topp %(num)s" -#: templates/pred_sebracket.djhtml:106 -msgid "Reddit (bracket)" -msgstr "Reddit (sluttspill)" +#~ msgid "Update bracket progress" +#~ msgstr "Oppdater turnering" -#: templates/predict.djhtml:35 -msgid "Show me the future!" -msgstr "Vis meg fremtiden!" +#~ msgid "Team Liquid (all)" +#~ msgstr "Team Liquid (alle)" -#: templates/predict.djhtml:43 -msgid "For single elimination brackets the following is possible:" -msgstr "For utslagsturneringer er følgende mulig:" +#~ msgid "Reddit (table)" +#~ msgstr "Reddit (tabell)" -#: templates/predict.djhtml:46 -msgid "" -"Use a different match format for each round. For example, \"5,5,7\" means " -"best-of-5 for the first two rounds, and best-of-7 for the final. You can " -"still enter a single number to apply to all rounds." -msgstr "" -"Bruk et forskjellig kampformat for hver runde. For eksempel, \"5,5,7\" betyr " -"best av fem i de første to rundene og best av sju i finalen. Du kan også " -"skrive inn bare ett tall som da gjelder for alle rundene." +#~ msgid "Reddit (bracket)" +#~ msgstr "Reddit (sluttspill)" -#: templates/predict.djhtml:47 -msgid "To indicate a BYE, enter \"bye\" or two hyphens." -msgstr "" -"For spillere som ikke møter (walkover), skriv \"bye\" eller to bindestreker." +#~ msgid "Show me the future!" +#~ msgstr "Vis meg fremtiden!" -#: templates/predict.djhtml:50 -msgid "" -"For proleague matches enter first all the player of one team, and " -"then all the players of the other team. There must be an equal number of " -"each, but it doesn't have to be odd." -msgstr "" -"For proleague-kamper, skriv inn først alle spillerne på det ene laget " -"og så spillerne på det andre. Det må være et likt antall spillere, men det " -"trenger ikke være et odde antall." +#~ msgid "For single elimination brackets the following is possible:" +#~ msgstr "For utslagsturneringer er følgende mulig:" -#. Translators: Rating adjustments for [tag] on list number [listn]. -#: templates/ratingdetails.djhtml:11 -#, python-format -msgid "%(tag)s list %(listn)s" -msgstr "%(tag)s liste %(listn)s" +#~ msgid "" +#~ "Use a different match format for each round. For example, \"5,5,7\" means " +#~ "best-of-5 for the first two rounds, and best-of-7 for the final. You can " +#~ "still enter a single number to apply to all rounds." +#~ msgstr "" +#~ "Bruk et forskjellig kampformat for hver runde. For eksempel, \"5,5,7\" " +#~ "betyr best av fem i de første to rundene og best av sju i finalen. Du kan " +#~ "også skrive inn bare ett tall som da gjelder for alle rundene." -#: templates/ratingdetails.djhtml:63 -#, python-format -msgid "" -"This period started on %(start)s and will end on %(end)s. The numbers given " -"below are projected adjustments and can change before then." -msgstr "" -"Denne perioden startet på %(start)s og vil slutte på %(end)s. Tallene " -"oppgitt under er prognoser og kan endres." +#~ msgid "To indicate a BYE, enter \"bye\" or two hyphens." +#~ msgstr "" +#~ "For spillere som ikke møter (walkover), skriv \"bye\" eller to " +#~ "bindestreker." -#: templates/ratingdetails.djhtml:65 -#, python-format -msgid "This period started on %(start)s and ended on %(end)s." -msgstr "Denne perioden startet på %(start)s og sluttet på %(end)s." +#~ msgid "" +#~ "For proleague matches enter first all the player of one team, and " +#~ "then all the players of the other team. There must be an equal number of " +#~ "each, but it doesn't have to be odd." +#~ msgstr "" +#~ "For proleague-kamper, skriv inn først alle spillerne på det ene " +#~ "laget og så spillerne på det andre. Det må være et likt antall spillere, " +#~ "men det trenger ikke være et odde antall." -#: templates/ratingdetails.djhtml:78 -msgid "Old rtg." -msgstr "Gammel rating" +#~ msgid "%(tag)s list %(listn)s" +#~ msgstr "%(tag)s liste %(listn)s" -#: templates/ratingdetails.djhtml:79 -msgid "Opposition" -msgstr "Motstand" +#~ msgid "" +#~ "This period started on %(start)s and will end on %(end)s. The numbers " +#~ "given below are projected adjustments and can change before then." +#~ msgstr "" +#~ "Denne perioden startet på %(start)s og vil slutte på %(end)s. Tallene " +#~ "oppgitt under er prognoser og kan endres." -#: templates/ratingdetails.djhtml:80 -msgid "Expected score" -msgstr "Forventet resultat" +#~ msgid "This period started on %(start)s and ended on %(end)s." +#~ msgstr "Denne perioden startet på %(start)s og sluttet på %(end)s." -#: templates/ratingdetails.djhtml:81 -msgid "Actual score" -msgstr "Faktisk resultat" +#~ msgid "Old rtg." +#~ msgstr "Gammel rating" -#: templates/ratingdetails.djhtml:82 -msgid "Performance" -msgstr "Ytelse" +#~ msgid "Opposition" +#~ msgstr "Motstand" -#: templates/ratingdetails.djhtml:83 -msgid "New rtg." -msgstr "Ny rating" +#~ msgid "Expected score" +#~ msgstr "Forventet resultat" -#: templates/ratingdetails.djhtml:84 -msgid "Adjustment" -msgstr "Justering" +#~ msgid "Actual score" +#~ msgstr "Faktisk resultat" -#: templates/ratingdetails.djhtml:254 -#, python-format -msgid "" -"Note: Some games have not been included in the rating " -"calculations because they were just recently submitted or modified. They " -"will be included in the next update. This happens every six hours. The time " -"of the last update can be found %(a)shere." -msgstr "" -"NB: Noen partier er ikke tatt hensyn til fordi de lagt til " -"eller endret nylig. Ved neste oppdatering vil de bli inkludert. Dette skjer " -"hver sjette time, og tidspunktet for den siste oppdateringen kan du finne " -"%(a)sher." +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Ytelse" -#: templates/ratingdetails.djhtml:261 -#, python-format -msgid "%(plr)s played no games in this period." -msgstr "%(plr)s spilte ingen partier i denne perioden." +#~ msgid "New rtg." +#~ msgstr "Ny rating" -#: templates/ratinglist.djhtml:225 -msgid "No entries found." -msgstr "Ingen treff ble funnet." +#~ msgid "Adjustment" +#~ msgstr "Justering" -#: templates/records.djhtml:12 -#, python-format -msgid "Records for %(rc)s" -msgstr "Rekorder for %(rc)s" +#~ msgid "" +#~ "Note: Some games have not been included in the rating " +#~ "calculations because they were just recently submitted or modified. They " +#~ "will be included in the next update. This happens every six hours. The " +#~ "time of the last update can be found %(a)shere." +#~ msgstr "" +#~ "NB: Noen partier er ikke tatt hensyn til fordi de lagt " +#~ "til eller endret nylig. Ved neste oppdatering vil de bli inkludert. Dette " +#~ "skjer hver sjette time, og tidspunktet for den siste oppdateringen kan du " +#~ "finne %(a)sher." -#: templates/records.djhtml:23 -#, python-format -msgid "Records for %(r)s" -msgstr "Rekorder for %(r)s" +#~ msgid "%(plr)s played no games in this period." +#~ msgstr "%(plr)s spilte ingen partier i denne perioden." -#: templates/records.djhtml:28 -msgid "To avoid rating artifacts, the earliest periods are not counted." -msgstr "For å unngå irregulære ratinger teller ikke de tidligste periodene." +#~ msgid "No entries found." +#~ msgstr "Ingen treff ble funnet." -#: templates/records.djhtml:32 -#, python-format -msgid "Highest ratings ever achieved by %(rc)s." -msgstr "Høyeste ratingpoeng for %(rc)s." +#~ msgid "Records for %(rc)s" +#~ msgstr "Rekorder for %(rc)s" -#: templates/records.djhtml:34 -msgid "Highest ratings ever achieved" -msgstr "Høyeste ratingpoeng" +#~ msgid "Records for %(r)s" +#~ msgstr "Rekorder for %(r)s" -#: templates/records.djhtml:40 -msgid "Highest ratings ever achieved by matchup" -msgstr "Høyeste ratingpoeng per oppgjør" +#~ msgid "To avoid rating artifacts, the earliest periods are not counted." +#~ msgstr "For å unngå irregulære ratinger teller ikke de tidligste periodene." -#: templates/records.djhtml:42 -msgid "Rating PvP" -msgstr "Rating PvP" +#~ msgid "Highest ratings ever achieved by %(rc)s." +#~ msgstr "Høyeste ratingpoeng for %(rc)s." -#: templates/records.djhtml:43 -msgid "Rating PvT" -msgstr "Rating PvT" +#~ msgid "Highest ratings ever achieved" +#~ msgstr "Høyeste ratingpoeng" -#: templates/records.djhtml:44 -msgid "Rating PvZ" -msgstr "Rating PvZ" +#~ msgid "Highest ratings ever achieved by matchup" +#~ msgstr "Høyeste ratingpoeng per oppgjør" -#: templates/records.djhtml:46 -msgid "Rating TvP" -msgstr "Rating TvP" +#~ msgid "Rating PvP" +#~ msgstr "Rating PvP" -#: templates/records.djhtml:47 -msgid "Rating TvT" -msgstr "Rating TvT" +#~ msgid "Rating PvT" +#~ msgstr "Rating PvT" -#: templates/records.djhtml:48 -msgid "Rating TvZ" -msgstr "Rating TvZ" +#~ msgid "Rating PvZ" +#~ msgstr "Rating PvZ" -#: templates/records.djhtml:50 -msgid "Rating ZvP" -msgstr "Rating ZvP" +#~ msgid "Rating TvP" +#~ msgstr "Rating TvP" -#: templates/records.djhtml:51 -msgid "Rating ZvT" -msgstr "Rating ZvT" +#~ msgid "Rating TvT" +#~ msgstr "Rating TvT" -#: templates/records.djhtml:52 -msgid "Rating ZvZ" -msgstr "Rating ZvZ" +#~ msgid "Rating TvZ" +#~ msgstr "Rating TvZ" -#: templates/records.djhtml:54 -msgid "Rating vP" -msgstr "Rating vP" +#~ msgid "Rating ZvP" +#~ msgstr "Rating ZvP" -#: templates/records.djhtml:55 -msgid "Rating vT" -msgstr "Rating vT" +#~ msgid "Rating ZvT" +#~ msgstr "Rating ZvT" -#: templates/records.djhtml:56 -msgid "Rating vZ" -msgstr "Rating vZ" +#~ msgid "Rating ZvZ" +#~ msgstr "Rating ZvZ" -#: templates/reports_balance.djhtml:11 templates/reports_balance.djhtml:30 -#: templates/reports_balance.djhtml:195 -msgid "Balance report" -msgstr "Balanserapport" +#~ msgid "Rating vP" +#~ msgstr "Rating vP" -#: templates/reports_balance.djhtml:57 -#, python-format -msgid "Winrate [%%]" -msgstr "Seiersrate [%%]" +#~ msgid "Rating vT" +#~ msgstr "Rating vT" -#: templates/reports_balance.djhtml:116 -msgid "Performance difference" -msgstr "Ytelsesdifferanse" +#~ msgid "Rating vZ" +#~ msgstr "Rating vZ" -#: templates/reports_balance.djhtml:143 -msgid "Performance difference [points]" -msgstr "Ytelsesdifferanse [poeng]" +#~ msgid "Balance report" +#~ msgstr "Balanserapport" -#: templates/reports_balance.djhtml:164 templates/reports_balance.djhtml:172 -#: templates/reports_balance.djhtml:180 -msgid "Difference" -msgstr "Differanse" +#~ msgid "Winrate [%%]" +#~ msgstr "Seiersrate [%%]" -#: templates/reports_balance.djhtml:197 -msgid "" -"The following chart show the historical month-by-month winrates for each non-" -"mirror matchup in the database." -msgstr "" -"Denne grafen viser historiske seiersrater per måned for alle ikke-" -"speiloppgjør." +#~ msgid "Performance difference" +#~ msgstr "Ytelsesdifferanse" -#: templates/reports_balance.djhtml:199 -msgid "" -"Note that this yields information about metagame balance near the " -"top of the skill ladder, and is not to be confused with (although " -"likely correlated to) actual game balance throughout the whole player " -"population." -msgstr "" -"Merk at dette kun gir informasjon om metaspill-balansen og bør ikke " -"forvirres med faktisk balanse, selv om de sannsynligvis er korrelerte." +#~ msgid "Performance difference [points]" +#~ msgstr "Ytelsesdifferanse [poeng]" -#: templates/reports_balance.djhtml:201 -msgid "" -"The winrate is shown with respect to the race listed first, so if the " -"Protoss vs. Terran graph shoots up, that means Protoss is doing well and " -"Terran poorly." -msgstr "" -"Seiersraten er vist med hensyn på den første rasen, så hvis protoss mot " -"terran-grafen går oppover så betyr det at protoss gjør det bedre og terran " -"gjør det verre." +#~ msgid "Difference" +#~ msgstr "Differanse" -#: templates/reports_balance.djhtml:213 -#, python-format -msgid "" -"The performance difference chart shows the approximate difference " -"between actual performance as evidenced by results and " -"predicted performance by rating. For example, if, averaged over a " -"whole month, all Terrans had mean rating difference -100 (which is to say, " -"their mean rating was equal to 100 less than that of their opponents), but " -"they performed as if they had a mean rating difference of +100 (about 54.5%% " -"winrate), then that amounts to a performance difference of +200, which is to be interpreted as that Terran players overall performed " -"200 points better than expected." -msgstr "" -"Ytelsesforskjell-grafen viser den tilnærmede forskjellen mellom " -"faktisk ytelse (fra resultater) og forventet ytelse " -"(basert på rating). For eksempel, anta at over en hel måned hadde terran en " -"gjennomsnittelig ratingdifferanse på –100, som betyr at terranspillere var " -"rangert 100 poeng under deres motstandere i snitt, og at de hadde en ytelse " -"som om de hadde en ratingdifferanse på +100 (som tilsvarer ca. 54.5%% " -"seiersrate). Da vil terran ha en ytelsesforskjell på +200, " -"som kan tolkes som at de ytet gjennomsnittelig rundt 200 poeng høyere enn " -"forventet." - -#: templates/reports_balance.djhtml:215 -msgid "" -"This chart can avoid some of the problems with the above, which can " -"potentially be influenced by incredibly hot streaks from one or two " -"singularly great players. However, as ratings catch up to the performances " -"of the players, this chart will tend toward equilibrium, even if balance " -"never changes." -msgstr "" -"Denne grafen unngår noen problemer med den forrige, som kan potensielt " -"påvirkes av utrolige resultater fra kun en eller to spillere. På den andre " -"siden, ettersom ratingpoeng “tar igjen” spilleres resultater vil denne " -"grafen dendere mot likevekt selv om balansen aldri endres." +#~ msgid "" +#~ "The following chart show the historical month-by-month winrates for each " +#~ "non-mirror matchup in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Denne grafen viser historiske seiersrater per måned for alle ikke-" +#~ "speiloppgjør." -#: templates/results.djhtml:12 templates/results.djhtml.py:19 -#, python-format -msgid "Results for %(date)s" -msgstr "Resultater på %(date)s" +#~ msgid "" +#~ "Note that this yields information about metagame balance near " +#~ "the top of the skill ladder, and is not to be confused with " +#~ "(although likely correlated to) actual game balance throughout the whole " +#~ "player population." +#~ msgstr "" +#~ "Merk at dette kun gir informasjon om metaspill-balansen og bør " +#~ "ikke forvirres med faktisk balanse, selv om de sannsynligvis er " +#~ "korrelerte." -#: templates/results.djhtml:28 -msgid "Go to date:" -msgstr "Gå til dato:" +#~ msgid "" +#~ "The winrate is shown with respect to the race listed first, so if the " +#~ "Protoss vs. Terran graph shoots up, that means Protoss is doing well and " +#~ "Terran poorly." +#~ msgstr "" +#~ "Seiersraten er vist med hensyn på den første rasen, så hvis protoss mot " +#~ "terran-grafen går oppover så betyr det at protoss gjør det bedre og " +#~ "terran gjør det verre." -#: templates/results.djhtml:41 templates/results.djhtml.py:72 -#: templates/results.djhtml:87 templates/results.djhtml.py:112 -msgid "month" -msgstr "måned" +#~ msgid "" +#~ "The performance difference chart shows the approximate " +#~ "difference between actual performance as evidenced by results " +#~ "and predicted performance by rating. For example, if, averaged " +#~ "over a whole month, all Terrans had mean rating difference -100 (which is " +#~ "to say, their mean rating was equal to 100 less than that of their " +#~ "opponents), but they performed as if they had a mean rating difference of " +#~ "+100 (about 54.5%% winrate), then that amounts to a performance " +#~ "difference of +200, which is to be interpreted as that " +#~ "Terran players overall performed 200 points better than expected." +#~ msgstr "" +#~ "Ytelsesforskjell-grafen viser den tilnærmede forskjellen mellom " +#~ "faktisk ytelse (fra resultater) og forventet ytelse " +#~ "(basert på rating). For eksempel, anta at over en hel måned hadde terran " +#~ "en gjennomsnittelig ratingdifferanse på –100, som betyr at terranspillere " +#~ "var rangert 100 poeng under deres motstandere i snitt, og at de hadde en " +#~ "ytelse som om de hadde en ratingdifferanse på +100 (som tilsvarer ca. " +#~ "54.5%% seiersrate). Da vil terran ha en ytelsesforskjell på +200, som kan tolkes som at de ytet gjennomsnittelig rundt 200 poeng " +#~ "høyere enn forventet." -#: templates/results.djhtml:46 templates/results.djhtml.py:67 -#: templates/results.djhtml:92 templates/results.djhtml.py:107 -msgid "week" -msgstr "uke" +#~ msgid "" +#~ "This chart can avoid some of the problems with the above, which can " +#~ "potentially be influenced by incredibly hot streaks from one or two " +#~ "singularly great players. However, as ratings catch up to the " +#~ "performances of the players, this chart will tend toward equilibrium, " +#~ "even if balance never changes." +#~ msgstr "" +#~ "Denne grafen unngår noen problemer med den forrige, som kan potensielt " +#~ "påvirkes av utrolige resultater fra kun en eller to spillere. På den " +#~ "andre siden, ettersom ratingpoeng “tar igjen” spilleres resultater vil " +#~ "denne grafen dendere mot likevekt selv om balansen aldri endres." -#: templates/results.djhtml:121 -msgid "No registered results on this date." -msgstr "Ingen registrerte resultater på denne datoen." +#~ msgid "Results for %(date)s" +#~ msgstr "Resultater på %(date)s" -#: templates/results.djhtml:129 -#, python-format -msgid "" -"Notice something missing? We're always looking for people to help " -"%(a)spopulate our database!" -msgstr "" -"Ser du noe som mangler? Vi er alltid på jakt etter folk som kan hjelpe oss å " -"%(a)slegge til resultater i databasen!" +#~ msgid "Go to date:" +#~ msgstr "Gå til dato:" -#: templates/results_search.djhtml:26 -msgid "" -"Enter players. The player information does not have to uniquely identify the " -"player, and should be a space-separated list of any of the following:" -msgstr "" -"Skriv inn spillere. Spillerinformasjonen trenger ikke å identifisere " -"spilleren unikt. Skriv inn følgende i vilkårlig rekkefølge, separert med " -"mellomrom:" +#~ msgid "month" +#~ msgstr "måned" -#: templates/results_search.djhtml:29 -msgid "Player tag, e.g. \"DongRaeGu\"" -msgstr "Nick, f.eks. \"DongRaeGu\"" +#~ msgid "week" +#~ msgstr "uke" -#: templates/results_search.djhtml:30 -msgid "Race, i.e. \"P\", \"T\", \"Z\", \"R\" or \"S\"" -msgstr "" -"Rase, dvs. \"P\", \"T\", \"Z\", \"R\" (tilfeldig) eller \"S\" (rasebytter)" +#~ msgid "No registered results on this date." +#~ msgstr "Ingen registrerte resultater på denne datoen." -#: templates/results_search.djhtml:32 -#, python-format -msgid "" -"A two- or three-letter ISO 3166-1 alpha-2 country " -"code. e.g. \"KR\", or the common English name of a country" -msgstr "" -"En to- eller trebokstavers ISO 3166-1 alpha-2 statskode, f.eks. \"KR\" eller \"KOR\", eller det vanlige engelske navnet for et " -"land (dersom dette ikke inneholder mellomrom)" +#~ msgid "" +#~ "Notice something missing? We're always looking for people to help " +#~ "%(a)spopulate our database!" +#~ msgstr "" +#~ "Ser du noe som mangler? Vi er alltid på jakt etter folk som kan hjelpe " +#~ "oss å %(a)slegge til resultater i databasen!" -#: templates/results_search.djhtml:34 -msgid "Team name, e.g. \"MVP\"" -msgstr "Lagnavn, f.eks. \"MVP\"" +#~ msgid "" +#~ "Enter players. The player information does not have to uniquely identify " +#~ "the player, and should be a space-separated list of any of the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn spillere. Spillerinformasjonen trenger ikke å identifisere " +#~ "spilleren unikt. Skriv inn følgende i vilkårlig rekkefølge, separert med " +#~ "mellomrom:" -#: templates/results_search.djhtml:36 -msgid "" -"Player or team aliases (we add these to the database when we feel like " -"they're needed), e.g. \"DRG\"" -msgstr "" -"Spiller- eller lagaliaser (vi legger disse til når vi føler behov for dem), " -"f.eks. \"DRG\"" +#~ msgid "Player tag, e.g. \"DongRaeGu\"" +#~ msgstr "Nick, f.eks. \"DongRaeGu\"" -#: templates/results_search.djhtml:39 -msgid "" -"A player ID number, which you can get from the URL of the player page, e.g. " -"\"4\"" -msgstr "" -"Spillerens ID-nummer, som du kan finne fra addressen til spillersiden f.eks. " -"\"4\"" +#~ msgid "Race, i.e. \"P\", \"T\", \"Z\", \"R\" or \"S\"" +#~ msgstr "" +#~ "Rase, dvs. \"P\", \"T\", \"Z\", \"R\" (tilfeldig) eller \"S\" (rasebytter)" -#: templates/results_search.djhtml:42 -msgid "Note that everything is case insensitive." -msgstr "Merk at alt er uavhengig av store og små bokstaver." +#~ msgid "" +#~ "A two- or three-letter ISO 3166-1 alpha-2 country " +#~ "code. e.g. \"KR\", or the common English name of a country" +#~ msgstr "" +#~ "En to- eller trebokstavers ISO 3166-1 alpha-2 " +#~ "statskode, f.eks. \"KR\" eller \"KOR\", eller det vanlige engelske " +#~ "navnet for et land (dersom dette ikke inneholder mellomrom)" -#: templates/results_search.djhtml:74 -#, python-format -msgid "Found %(cnt)s match." -msgid_plural "Found %(cnt)s matches." -msgstr[0] "Fant %(cnt)s kamp." -msgstr[1] "Fant %(cnt)s kamper." +#~ msgid "Team name, e.g. \"MVP\"" +#~ msgstr "Lagnavn, f.eks. \"MVP\"" -#: templates/results_search.djhtml:81 -#, python-format -msgid "" -"Under these filters, %(pla)s is %(sc_my)s–%(sc_op)s (%(pctg)s%%) in games and %(msc_my)s–" -"%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) in " -"matches." -msgstr "" -"Under disse filtrene er %(pla)s %(sc_my)s–%(sc_op)s (%(pctg)s%%) i partier og %(msc_my)s–" -"%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) i " -"kamper." +#~ msgid "" +#~ "Player or team aliases (we add these to the database when we feel like " +#~ "they're needed), e.g. \"DRG\"" +#~ msgstr "" +#~ "Spiller- eller lagaliaser (vi legger disse til når vi føler behov for " +#~ "dem), f.eks. \"DRG\"" -#: templates/results_search.djhtml:86 -#, python-format -msgid "" -"Under these filters, %(pla)s is %(sc_my)s–%(sc_op)s (%(pctg)s%%) in games and %(msc_my)s–" -"%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) in " -"matches against %(plb)s." -msgstr "" -"Under disse filtrene er %(pla)s %(sc_my)s–%(sc_op)s (%(pctg)s%%) i partier og %(msc_my)s–" -"%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) i " -"kamper mot %(plb)s." +#~ msgid "" +#~ "A player ID number, which you can get from the URL of the player page, e." +#~ "g. \"4\"" +#~ msgstr "" +#~ "Spillerens ID-nummer, som du kan finne fra addressen til spillersiden f." +#~ "eks. \"4\"" -#: templates/results_search.djhtml:99 templates/results_search.djhtml:116 -msgid "Check all" -msgstr "Merk alle" +#~ msgid "Note that everything is case insensitive." +#~ msgstr "Merk at alt er uavhengig av store og små bokstaver." -#: templates/results_search.djhtml:102 templates/results_search.djhtml:119 -msgid "Uncheck all" -msgstr "Avmerk alle" +#~ msgid "Found %(cnt)s match." +#~ msgid_plural "Found %(cnt)s matches." +#~ msgstr[0] "Fant %(cnt)s kamp." +#~ msgstr[1] "Fant %(cnt)s kamper." -#: templates/results_search.djhtml:126 -msgid "The following modifications will be made to all checked matches:" -msgstr "Disse endringene vil bli gjort på alle de merkede kampene:" +#~ msgid "" +#~ "Under these filters, %(pla)s is %(sc_my)s–%(sc_op)s " +#~ "(%(pctg)s%%) in games and " +#~ "%(msc_my)s–%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) in matches." +#~ msgstr "" +#~ "Under disse filtrene er %(pla)s %(sc_my)s–%(sc_op)s " +#~ "(%(pctg)s%%) i partier og " +#~ "%(msc_my)s–%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) i kamper." -#: templates/review.djhtml:12 templates/review.djhtml.py:18 -msgid "Review results" -msgstr "Gjennomgå resultater" +#~ msgid "" +#~ "Under these filters, %(pla)s is %(sc_my)s–%(sc_op)s " +#~ "(%(pctg)s%%) in games and " +#~ "%(msc_my)s–%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) in matches against %(plb)s." +#~ msgstr "" +#~ "Under disse filtrene er %(pla)s %(sc_my)s–%(sc_op)s " +#~ "(%(pctg)s%%) i partier og " +#~ "%(msc_my)s–%(msc_op)s (%(mpctg)s%%) i kamper mot %(plb)s." -#: templates/review.djhtml:27 -msgid "The following matches were successfully approved:" -msgstr "Disse kampene ble godkjent:" +#~ msgid "Check all" +#~ msgstr "Merk alle" -#: templates/review.djhtml:65 -msgid "Game" -msgstr "Spillversjon" +#~ msgid "Uncheck all" +#~ msgstr "Avmerk alle" -#: templates/review.djhtml:93 -msgid "To all checked submissions, do the following:" -msgstr "For alle merkede innlegg, gjør dette:" +#~ msgid "The following modifications will be made to all checked matches:" +#~ msgstr "Disse endringene vil bli gjort på alle de merkede kampene:" -#: templates/review.djhtml:103 -msgid "Approve" -msgstr "Godkjenn" +#~ msgid "Review results" +#~ msgstr "Gjennomgå resultater" -#: templates/review.djhtml:104 -msgid "Reject" -msgstr "Underkjenn (slett)" +#~ msgid "The following matches were successfully approved:" +#~ msgstr "Disse kampene ble godkjent:" -#: templates/review.djhtml:112 -msgid "There are no results awaiting review." -msgstr "Det er ingen innsendte resultater som må gjennomgås." +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spillversjon" -#: templates/search.djhtml:16 -msgid "Search results" -msgstr "Søkeresultater" +#~ msgid "To all checked submissions, do the following:" +#~ msgstr "For alle merkede innlegg, gjør dette:" -#: templates/search.djhtml:18 -#, python-format -msgid "No such player, team or event '%(query)s' found." -msgstr "Vi fant ingen spiller, lag eller turnering som traff '%(query)s'." +#~ msgid "Approve" +#~ msgstr "Godkjenn" -#: templates/team.djhtml:20 -msgid "Modify team" -msgstr "Endre lag" +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "Underkjenn (slett)" -#: templates/team.djhtml:61 -#, python-format -msgid "%(teamname)s was founded on %(founded)s and disbanded on %(disbanded)s." -msgstr "%(teamname)s ble grunnlagt på %(founded)s og nedlagt på %(disbanded)s." +#~ msgid "There are no results awaiting review." +#~ msgstr "Det er ingen innsendte resultater som må gjennomgås." -#: templates/team.djhtml:65 -#, python-format -msgid "%(teamname)s was founded on %(founded)s." -msgstr "%(teamname)s ble grunnlagt på %(founded)s." +#~ msgid "Search results" +#~ msgstr "Søkeresultater" -#: templates/team.djhtml:69 -#, python-format -msgid "%(teamname)s was disbanded on %(disbanded)s." -msgstr "%(teamname)s ble nedlagt på %(disbanded)s." +#~ msgid "No such player, team or event '%(query)s' found." +#~ msgstr "Vi fant ingen spiller, lag eller turnering som traff '%(query)s'." -#: templates/team.djhtml:94 -msgid "Short name" -msgstr "Kort navn" +#~ msgid "Modify team" +#~ msgstr "Endre lag" -#: templates/team.djhtml:100 -msgid "Founded" -msgstr "Grunnlagt" +#~ msgid "" +#~ "%(teamname)s was founded on %(founded)s and disbanded on %(disbanded)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(teamname)s ble grunnlagt på %(founded)s og nedlagt på %(disbanded)s." -#: templates/team.djhtml:106 -msgid "Disbanded" -msgstr "Nedlagt" +#~ msgid "%(teamname)s was founded on %(founded)s." +#~ msgstr "%(teamname)s ble grunnlagt på %(founded)s." -#: templates/team.djhtml:121 templates/teams.djhtml:25 -msgid "Top 5 rating" -msgstr "Rating topp fem" +#~ msgid "%(teamname)s was disbanded on %(disbanded)s." +#~ msgstr "%(teamname)s ble nedlagt på %(disbanded)s." -#. Translators: #[rank] among [name] -#: templates/team.djhtml:133 -#, python-format -msgid "#%(rank)s %(name)s" -msgstr "#%(rank)s i %(name)s" +#~ msgid "Short name" +#~ msgstr "Kort navn" -#: templates/team.djhtml:148 -msgid "Offline matches" -msgstr "Offlinekamper" +#~ msgid "Founded" +#~ msgstr "Grunnlagt" -#: templates/team.djhtml:182 -msgid "Active roster" -msgstr "Aktive spillere" +#~ msgid "Disbanded" +#~ msgstr "Nedlagt" -#: templates/team.djhtml:184 -#, python-format -msgid "" -"%(teamname)s has %(cnt)s player who has played a rated game within the last " -"two months." -msgid_plural "" -"%(teamname)s has %(cnt)s players who have played a rated game within the " -"last two months." -msgstr[0] "" -"%(teamname)s har %(cnt)s spiller som har spilt ett rangert parti innen de " -"siste to månedene." -msgstr[1] "" -"%(teamname)s har %(cnt)s spillere som har spilt ett rangert parti innen de " -"siste to månedene." - -#: templates/team.djhtml:195 templates/team.djhtml.py:208 -msgid "Inactive roster" -msgstr "Uaktive spillere" - -#: templates/team.djhtml:197 -#, python-format -msgid "" -"%(teamname)s has %(cnt)s player who has been temporarily removed from the " -"ranking due to inactivity." -msgid_plural "" -"%(teamname)s has %(cnt)s players who have been temporarily removed from the " -"ranking due to inactivity." -msgstr[0] "" -"%(teamname)s har %(cnt)s spiller som har blitt midlertidig fjernet fra " -"ratinglisten på grunn av inaktivitet." -msgstr[1] "" -"%(teamname)s har %(cnt)s spillere som har blitt midlertidig fjernet fra " -"ratinglisten på grunn av inaktivitet." - -#: templates/team.djhtml:209 -#, python-format -msgid "Assigned to %(teamname)s in a non-playing capacity:" -msgstr "Disse er tilknyttet %(teamname)s i en ikke-spillende kapasitet:" +#~ msgid "Top 5 rating" +#~ msgstr "Rating topp fem" -#: templates/team.djhtml:223 -msgid "Past members" -msgstr "Tidligere spillere" +#~ msgid "#%(rank)s %(name)s" +#~ msgstr "#%(rank)s i %(name)s" -#: templates/teams.djhtml:16 -msgid "Active teams" -msgstr "Aktive lag" +#~ msgid "Offline matches" +#~ msgstr "Offlinekamper" -#: templates/teams.djhtml:23 -msgid "All-kill score" -msgstr "All-kill rating" +#~ msgid "Active roster" +#~ msgstr "Aktive spillere" -#: templates/teams.djhtml:24 -msgid "Proleague score" -msgstr "Proleage-rating" +#~ msgid "" +#~ "%(teamname)s has %(cnt)s player who has played a rated game within the " +#~ "last two months." +#~ msgid_plural "" +#~ "%(teamname)s has %(cnt)s players who have played a rated game within the " +#~ "last two months." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%(teamname)s har %(cnt)s spiller som har spilt ett rangert parti innen de " +#~ "siste to månedene." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(teamname)s har %(cnt)s spillere som har spilt ett rangert parti innen " +#~ "de siste to månedene." + +#~ msgid "Inactive roster" +#~ msgstr "Uaktive spillere" -#: templates/teams.djhtml:42 -msgid "Disbanded teams" -msgstr "Nedlagte lag" +#~ msgid "" +#~ "%(teamname)s has %(cnt)s player who has been temporarily removed from the " +#~ "ranking due to inactivity." +#~ msgid_plural "" +#~ "%(teamname)s has %(cnt)s players who have been temporarily removed from " +#~ "the ranking due to inactivity." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%(teamname)s har %(cnt)s spiller som har blitt midlertidig fjernet fra " +#~ "ratinglisten på grunn av inaktivitet." +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(teamname)s har %(cnt)s spillere som har blitt midlertidig fjernet fra " +#~ "ratinglisten på grunn av inaktivitet." + +#~ msgid "Assigned to %(teamname)s in a non-playing capacity:" +#~ msgstr "Disse er tilknyttet %(teamname)s i en ikke-spillende kapasitet:" + +#~ msgid "Past members" +#~ msgstr "Tidligere spillere" + +#~ msgid "Active teams" +#~ msgstr "Aktive lag" + +#~ msgid "All-kill score" +#~ msgstr "All-kill rating" + +#~ msgid "Proleague score" +#~ msgstr "Proleage-rating" + +#~ msgid "Disbanded teams" +#~ msgstr "Nedlagte lag" #~ msgid "F jS, Y" #~ msgstr "j. F Y"