forked from sveinbjornt/ensk.is
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathm.txt
1529 lines (1529 loc) · 87.2 KB
/
m.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
Ma'am n. frú (stytting, sjá %[Madam]%)
Mac n. sonur (haft fyrir framan keltnesk mannanöfn)
macadamize s. mölsteypa (veg); slétta, jafna
macaroni n. hveitispípur (ítalskur réttur)
macaroon n. möndlukaka
mace n. kylfa, gaddakylfa; veldissproti; piparúði
macerate s. bleyta; megra
maceration n. bleyting; megrun
machinate s. brugga (vélráð)
machination n. ráðabrugg; undirferli
machinator n. bragðarefur; frumkvöðull
machine n. vél, maskína; s. smíða, búa til með vél
machinery n. vélasamsetningur; vélar, maskínur
machinist n. vélasmiður; vélameistari
mackerel n. makríll
mackintosh n. regnkápa ([~ cloak]); vatnsheldur dúkur
maculate s. setja blett á, flekka; ata
maculation n. flekkun
mad l. óður, vitstola, sturlaður, geðbilaður; (bál)reiður; [like ~] eins og vitstola maður; [to go ~] ganga af göflunum
madcap n. ofurhugi; æringi
madhouse n. geðsjúkrahæli, vitfirringahús
madly ao. æðislega, brjálæðislega
madman n. óður, vitstola eða geðbilaður maður, vitfirringur
madness n. geðbilun, geðveiki; æði, vitfirring, sturlun; mesta heimska; [this is madness!] þetta er sturlun!
Madam n. frú (í ávarpi)
madden s. gera óðan (vitstola), æra; ærast
madder n. maðra
made l. vaxinn; [well ~] vel vaxinn; [stoutly ~] þrekvaxinn; [a ~ man] maður sem hefur komist vel áfram
madonna n. mynd, líkneski af Maríu mey
madrigal n. ástarljóð
magazine n. tímarit; skothylkjahólf; forðabúr, geymsluhús; vörugeymslustaður; s. leggja (vörur) til geymslu
maggot n. maðkur, vía; duttlungur, kenjar
maggoty l. maðkaður; kenjóttur; duttlungafullur
magic n. galdur; töfrar; töfrakraftur; l. töfra-, galdra-
magical l. töfra-, galdra-
magician n. töframaður, galdramaður
magisterial l. valdalegur, herralegur; embættislegur ([~ power])
magistracy n. yfirvöld, valdsmenn
magistral l. [the ~ staff (of a school)] kennaralið
magistrate n. yfirvald; dómari
magistrature n. embætti; yfirvöld, valdsmenn
magnanimity n. göfuglyndi, örlæti
magnanimous l. göfuglyndur, göfugur, örlátur
magnate n. stórhöfðingi
magnesia n. beiskjusalt, magnesíum oxíð
magnesium n. magnesíum
magnet n. segull, seguljárn, segulstál; segulsteinn
magnetic l. segulmagnaður; aðlaðandi í viðmóti; [~ bar] segulmögnuð járnstöng
magnetics n. segulaflsfræði
magnetism n. segulafl, segulmagn; aðdráttarafl
magnetize s. hleypa segulmagni í, segulmagna
magnetizer n. segulmagnari; dávaldur
magnific l. stórkostlegur
magnification n. stækkun; vegsömun
magnificence n. mikilfengi; skraut; örlæti; rausn
magnificent l. mikilfenglegur, stórkostlegur; skrautlegur, glæsilegur; örlátur
magnifier n. stækkunargler; skrumari
magnify s. stækka; gera of mikið úr, ýkja; lofa, vegsama
magniloquence n. gort, raup; gífurmæli
magniloquent l. raupsamur; gífurmæltur
magnitude n. stærð ([the ~ of the planets]); mikilleikur
magpie n. skaði, skjór (þjófóttur fugl)
mahogany n. mahónítré; mahóníborð; [have one's feet under another man's ~] éta við annars borð, vera öðrum háður
Mahometan n. Múhameðstrúarmaður
Mahometanism n. Múhameðstrú
maid n. mey; þjónustustúlka; [servant ~ of honour] hirðmey
maidservant n. vinnukona
maiden n. mey, stúlka; l. meylegur; nýr, sem reyndur er í fyrsta sinn; [~ name] meyjarnafn; [~ speech] fyrsta ræða á þingi, jómfrúræða; [~ soldier] óreyndur
maidenhead n. meydómur
maidenhood n. meydómur
maidenish l. meyjarlegur, teprulegur
maidenly l. meylegur, kvenlegur
mail n. hringabrynja, spangabrynja ([coat of ~]); s. færa í brynju
mail n. póstur ([send by ~]); póstpoki, bréfapoki ([~ bag]); s. senda með pósti ([~ some letters for him])
mail coach n. póstvagn
maim s. lemstra; skaða, meiða; n. lemstrun; meiðsl
main l. megin-, aðal-, helstur ([the ~ body of the army, the ~ point, ~ line of a railway]); [have an eye to the ~ chance] hugsa um sinn eigin hag
main n. megn, kraftur; meginhluti, megin ([the ~ of the cargo was landed]); aðalpípa, aðalræsi, aðalleiðsla; úthaf ([~ sea]); fastaland, meginland; aðalatriði; [in the ~] í öllum aðalatriðum, aðallega; [with might and ~] af alefli
mainland n. meginland, fastaland
mainly ao. aðallega, einkum
mainmast n. aðalsiglutré
mainsail n. stórsegl
mainstay n. slórstag, aðalstag; meginstoð
mainspring n. aðalfjöður (í úri)
maintain s. halda við ([~ war, ~ correspondence, ~ roads]); styðja, halda uppi ([~ a cause, a party]); halda fram; fullyrða; hafa ofan af fyrir, fæða, ala; [the prices ~ themselves] verðlagið helst óbreytt
maintainable l. viðhaldanlegur; verjanlegur, réttlætanlegur
maintainer n. viðhaldsmaður; varnarmaður; uppihaldsmaður ([~ of justice])
maintenance n. viðhald; vörn; uppeldi, framfærsla
maize n. maískorn
majestic l. (há)tignarlegur
majestical l. (há)tignarlegur
majestically ao. tignarlega
majesty n. hátign; [Your Majesty] yðar hátign
majollica n. gleraður ítalskur leirvarningur
major l. stærri, meiri ([the ~ part]); n. fullveðja maður; majór (yfirforingi)
majority n. meirihluti; majórstign, majórsstaða; fullveðja aldur, lögaldur ([he attained his ~]); meirihluti (atkvæða); [absolute ~ (of votes)] meira en helmingur atkvæða; [join the ~] deyja
majuscule n. stór stafur, upphafsstafur
make s. gera; búa til, smíða; sauma; skapa; semja; láta, fá til ([~ one do something]); stýra, stefna, halda ([~ towards home]); [one and two ~ three] eru þrír; [~ against] vera andvígur, mæla í móti e-m; [~ as if, as though] látast; [~ at] ráðast á; [~ away with] lóga, drepa; farga; [~ a bed] búa um rúm; [~ the best of] hagnýta sér sem best; láta sér lynda, sem best má verða; [~ bold] dirfast ([~ bold to say]); [~ a complaint] kvarta; [it ~s a difference] þá er öðru máli að gegna; [~ for] stefna, stýra, halda (til e-s staðar t.d. [for land]); vera hlynntur, mæla með; [~ free with] gera sér dælt við; [~ fun of] gera gys að; [~ haste] flýta sér; [~ into] gera að (e-u) ([the milk is made into butter]); [~ land] koma í landsýn, sjá land; [~ light of] láta sér í léttu rúmi liggja, láta sig litlu varða; [~ a loss] biða tjón; [~ merry] vera kátur; [~ money] græða fé; [~ much of] meta mikils, hafa í hávegum; [~ off] strjúka (hlaupast) í brott; [~ out] semja, skrifa ([a document, cheque]); finna; sjá, skilja; sýna, sanna; útvega ([~ out the money]); [~ out to do something] heppnast að gera e-ð; [~ over] selja í hendur, afhenda; umbreyta í e-ð ([into]); [~ sail] setja upp segl; bæta við seglum; [~ a speech] halda ræðu; [~ sure of] telja víst; fá fulla vissu um; [~ to do something] búast til ([he made to strike me]); [~ up] safna; setja saman ([be made up of] vera samsettur af); búa til; blanda (lyf); brjóta (bréf); búa um (böggul); jafna (deilu); bæta upp ([we must ~ it up to him]); vinna upp aftur ([~ up the lost time]); [~ up one's mind] ráða af, ráða með sér; [~ up to] nálgast; koma sér í mjúkinn hjá e-m, draga sig eftir e-m; [~ (it) up with] sættast við; [~ war] heyja ófrið; [~ water] kasta af sér vatni; leka; [~ way] vikja úr vegi; komast áfram; [~ with] skipta sér af ([meddle and ~ with])
make n. lögun, gerð; smíði ([is this your own ~?]); framleiðsla ([it is American ~]); vaxtarlag ([a man of slender ~])
makebate n. friðarspillir
make-believe n. látalæti, yfirdrepsskapur
makeshift n. bráðabirgðahjálp; hjálp í viðlögum
makeweight n. vigtaruppbót
maker n. skapari; sá sem býr e-ð til, smiður ([~ of instruments])
making n. [the ~ of a man, of a fine horse] mannsefni, gott hestsefni
mal- fsk. illa ([malodorous, malcontent, etc.])
maladministration n. ill stjórn, óstjórn
maladroit l. ófimur, klaufalegur
maladroitness n. klaufaskapur, ófimleiki
malady n. sjúkleiki, kvilli
malapert l. framur, ókurteis
malapertness n. óskammfeilni
malaria n. malaría (sjúkdómur)
malarious l. sjúkur af malaríu
malapropism n. klaufalegt, hlægilegt orðalag
malapropos ao. í ótíma
malcontent l. óánægður; n. óánægður maður
malcontented l. óánægður
malcontentedness n. óánægja
male l. karllegur; [a ~ child] sveinbarn; n. karldýr; karlmaður
malediction n. bölvun, formæling
malefactor n. illvirki, illræðismaður
malefic l. skaðlegur
maleficence n. skaðvæni
maleficent l. skaðlegur (e-m [to])
malevolence n. illvilji, illgirni
malevolent l. illviljaður, illgjarn
malfeasance n. afbrot, afglöp í embættisrekstri
malfeasant n. afbrotamaður
malformation n. afmyndun, vansköpun, vanskapnaður
malice n. illgirni; keskni; fjandskapur, hatur, óvildarhugur ([bear ~ towards])
malicious l. illgjarn
maliciousness n. illgirni, illska
malign l. illviljaður, illgjarn; skaðvænn; illkynjaður; s. rægja, tala illa um, ófrægja
malignancy n. illska, illgirni; skaðvæni
malignant l. illgjarn; illkynjaður (um sjúkdóma), skæður
maligner n. hatursmaður, óvildarmaður
malignity n. illska, illgirni; skaðvæni
malinger s. gera sér upp veiki, skrópa
malingerer n. skrópari
malingering n. skrópar
malingery n. skrópar
malison n. bölvun
mall n. stór trésleggja; hnallur; e.k. knattleikur; skemmtigöngustaður; verslunarmiðstöð ([a shopping ~])
mallard n. stokkönd
malleability n. fletjanleiki, hamranleiki, sveigjanleiki
malleable l. fletjanlegur, hamranlegur, sveigjanlegur
malleate s. slá út (fletja) með hamri ([~ metals])
mallet n. tréhamar, kylfa
malmsey n. sætt áfengt vín
malnutrition n. næringarskortur, ófullkomin næring
malodorous l. illa lyktandi, illa þefjaður, sem fnykur er af
malodour n. óþefur, slæm lykt, ólykt
malpractice n. misgerð; fjárdráttur; röng meðferð
malt n. malt; s. melta (korn); verða að malti
malt floor n. maltloft
malt kiln n. maltkylna
maltman n. maltgerðarmaður; maltsali
maltster n. maltgerðarmaður; maltsali
maltreat s. fara illa með, misþyrma
maltreatment n. ill meðferð, misþyrming
malversation n. ótrúmennska, óráðvendni í embættisrekstri; fjárdráttur
mamma n. mamma
mammal n. spendýr
mammon n. mammon; jarðnesk auðæfi
mammonist n. mammonsdýrkandi
mammonite n. mammonsdýrkandi
mammoth n. mammútdýr; l. feiknastór
mammy n. mamma
man n. maður; karlmaður; eiginmaður; þjónn; [be one's own ~] vera sjálfum sér ráðandi; s. manna, skipa e-ð mönnum
man-eater n. mannæta
man-of-war n. herskip
manslaughter n. manndráp, víg
manacle n. handfjötur; s. leggja handfjötra á; fjötra
manage s. stýra, stjórna; fara með, beita, nota (verkfæri); ráða við; temja, hlífa; [he ~d to] honum tókst að; hagaði svo til (kom því svo fyrir), að
manageable l. viðráðanlegur, meðfærilegur; eftirlátur
management n. stjórn; forráð; kænska
manager n. stjórnari; forstöðumaður; forráðamaður; [acting ~] framkvæmdarstjóri
manatee n. sækýr
manciple n. háskólabryti
mandarin n. kínverskur embættismaður
mandatary n. umboðsmaður, fulltrúi
mandate n. skipun; umboð
mandatory l. skipandi, skipunar-
mandible n. (neðri) skoltur
mandolin n. mandólín (strengjahljóðfæri)
mandrake n. e.k. eiturjurt
mandrill n. apategund
manducate s. tyggja
mane n. fax
maned l. fextur, með faxi
manes n. ft. sálir (andar) dauðra manna
manful l. karlmannlegur, hugaður
manfully ao. karlmannlega
manfulness n. karlmennska, hugrekki
mange n. kláði á dýrum
manger n. jata
mangle s. höggva í sundur; lemstra; skemma, spilla með höggum; afbaka (texta); kefla línvörur (slétta í keflivél); n. keflivél
mango n. mangóávöxtur; mangótré
mangy l. kláðugur
manhood n. manndómur; fullorðinsaldur; karlmennska
mania n. æði, vitleysa; áköf löngun; sótt
maniac l. óður, vitskertur; n. vitstola maður, vitfirringur
maniacal l. óður, æðislegur
manicure n. hand- og naglasnyrting; s. snyrta hendur og neglur
manicurist n. handa- og naglasnyrtir
manifest l. áþreifanlegur, augljós; n. farmskrá ([shipping ~]); s. auglýsa, birta; sýna; votta, opinbera; sýna sig, birtast; gera vart við sig
manifestation n. auglýsing, sýning; birting
manifestly ao. augljóslega
manifesto n. opinber yfirlýsing, stefnuskrá
manifold l. margfaldur; margskonar, margvíslegur; s. margfalda ([~ copies of letters])
manifoldly ao. margfaldlega
manikin n. dvergur; afstyrmi; mannlíki
manille n. næsthæsta tromp í ýmsum spilum
maniple n. lítill hermannaflokkur (hjá Rómverjum); hvít silkislæða, 3 feta löng, sem hangir úr vinstri handlegg rómversks-kaþólsks prests
manipulate s. fara kunnáttulega með; handfjatla; handleika sviksamlega; falsa (bækur, tölur)
manipulation n. meðferð; handfjötlun
mankind n. mannkyn; menn
manlike l. karlmannlegur; manndómlegur
manliness n. karlmennska
manly l. karlmannlegur, hugaður; drengilegur
manna n. mannabrauð, himnabrauð; andleg fæða; mannasaft
manner n. háttur, aðferð; siður; tegund; ft. háttalag, viðmót; [make your ~s] heilsaðu fallega; [all ~ of] alls konar; [by no ~ of means] með alls engu móti; [in a ~] að sumu leyti; [in (after) this ~] á þennan hátt
mannered l. tilgerðarlegur (um listaverk); siðaður ([well ~])
mannerism n. tilgerð, sérviskusnið (á listaverkum)
mannerist n. sérviskulegur listamaður
mannerliness n. kurteisi í viðmóti
mannerly l. þægilegur í viðmóti, viðkunnanlegur
mannikin n. dvergur; afstyrmi; mannlíki
mannish l. karlmannlegur; fullorðinslegur
manoeuvre n. bragð, herkænskubragð; stöðubreyting herfylkingar eða herskips; s. beita brögðum; breyta skjótt stöðu sinni (um fylking og herskip)
manometer n. loft-, gufu-, gasþrýstimælir
manor n. stór jörð; höfuðból; lénsgreifadæmi; [the lord of the ~] lénsgreifinn
manor house n. herragarður
manor seat n. herragarður
manorial l. herragarðslegur, lénsgreifalegur
manse n. prestssetur (í Skotlandi)
mansion n. höfðingjasetur; stórt íveruhús
mansion house n. höfðingjasetur, herragarður; aðsetur borgarstjóra í Lundúnum
mantel n. arinhilla
mantelpiece n. arinhilla
mantelshelf n. arinhilla
mantilla n. stór blæja um höfuð og háls; ermalaus herðakápa
mantle n. möttull, kápa; s. hjúpa; skýla, hylja; breiðast út yfir; freyða; roðna (um kinnarnar, [her cheeks ~d])
mantlet n. stutt herðakápa; kúluskýli
mantua n. kvenkjóll
manual l. handlegur, handa-; gerður með höndunum, eiginhandar-; [~ labour] handavinna; [sign ~] eiginhandarundirskrift; n. handbók
manuduction n. handleiðsla; leiðarvísir, leiðbeining
manufactory n. verksmiðja
manufactural l. iðnaðar-; framleiðslu-
manufacture n. iðnaðarvara, iðnaður; tilbúningur, gerð, framleiðsla; [~ of butter and cheese] smjör og ostagerð; s. framleiða, búa til
manufacturer n. framleiðandi; iðnaðarmaður
manumission n. frelsisgjöf
manumit s. gefa (þræl) frelsi
manure s. bera á, teðja; n. áburður; mykja
manuscript n. handrit; l. sem er í handriti, skrifaður (en ekki prentaður), handritaður
Manx l. frá eynni Mön, manskur
Manxman n. Manarbúi, Manarbyggi
many l. margir; [~ a] margur; [~ a one] margur maður; [one too ~] einum of margt; n. fjöldi; [a good (great) ~] mjög margir
manysided l. marghliðaður; fjölhæfur
map n. uppdráttur, landakort; s. draga upp, teikna (landakort); [~ out] afmarka á landsuppdrætti; skipta e-u niður
maple n. hlynur
maple tree n. hlynur
mar s. skemma, spilla
marabou n. Afríkustorkur
marabout n. Múhameðstrúaður einsetumaður (í Norður-Afríku)
marasmic l. tæringar-
marasmus n. tæring, uppdráttarsýki; [~ senilis] ellihrumleiki
maraud s. herja ([on, upon]); ræna (um hermenn)
marauder n. ræningi
marble n. marmari; marmarasmiði; marmaraplata með letri; marmarakúla (leikfang); s. gera dröfnótt og rákótt sem marmara; ráka ([~ a wainscot])
marc n. vinberjahrat
marcescent l. visnandi
March n. marsmánuður
march n. landamæri, landamerkjaland; s. [~ with a spot] liggja að e-m stað; [they ~ on each other] lönd þeirra liggja saman
march n. ganga ([a long, troublesome ~]); herganga; (her)áfangi; hergöngulag; gangur, rás ([~ of time, the general ~ of events]); [one day's ~] eins dags ganga, dagleið, áfangi; [~ out] útrás; [line of ~] (her)göngustefna; s. ganga (samstiga sem á) hergöngu; ganga ([~ away, forward, off, on)]; fara
marchioness n. markgreifafrú
marchpane n. marsípan
marzipan n. marsípan, sætbakstur
marconigram n. Markonískeyti
mare n. meri, hryssa
marestail n. marhálmur
margarine n. smjörlíki
marge n. sjá %[margin]%
margin n. jaðar; rönd, barmur, spássía; afgangur ([~ of profit]); [allow (leave) a ~ for unforseen expenses] ætla fyrir ófyrirséðum kostnaði; s. gera rönd á; skrifa á spássíuna
marginal l. skrifaður (prentaður) á spássíuna ([~ note]); jaðar-
margrave n. markgreifi
margravine n. markgreifafrú
marigold n. morgunfrú (blóm); [marsh ~] lækjasóley
marine l. sjávar-, sjó- ([~ shells]); sem ætlaður er til afnota á sjó ([~ barometer]); [~ insurance] sjóvátrygging; [~ force(s)] sjólið, liðsafli á sjó; n. sjólið; floti; flotastjórn; sjóliðsmaður; [mercantile ~] verslunarfloti, skipastóll; [tell that to the ~s] segðu það öðrum en mér (um e-ð mjög ótrúlegt)
mariner n. sjómaður, sæfari; [master ~] skipstjóri á kaupskipi
marionette n. leikbrúða
marital l. hjúskapar- ([~ rights]); [~ relationship] mægðir
maritime l. sem lýtur að sjó eða sjómennsku, sjávar-, sjó-; [~ court] sjódómur; [~ insurance] sjóvátrygging
mark n. mark, merki; eyrnamark; auðkenni; einkunn, stig (í skóla, [he gained 46 ~s]); takmark, markmið ([reach the ~]); skotmark ([hit (miss) the ~]); mið (einkum á landi); hleðslumark skips; [below the ~] fyrir neðan meðaltal; [nearer the ~] nær sanni; [make ones ~] vinna sér góðan orðstír; [a man of ~] málsmetandi maður; [a man of no ~] ómerkilegur maður; [fall short of the ~] mistakast; [be up to the ~] ná (ákveðnu) máli; mark s. merkja; auðkenna; sýna; votta; setja á sig, hugfesta ([~ my words!]); [~ out] velja úr ([~ed out for slaughter]); [~ time] stíga takt með fótunum
marked l. merktur; greinilegur ([a ~ difference])
marker n. markari, merkjari
marking ink n. merkiblek
marking iron n. merkijárn
market n. markaður, sölutorg; [make a good ~] selja sér til hagsmuna; [come into the ~] vera boðinn til sölu; [put on the ~] bjóða til sölu; s. versla, kaupa og selja; markaðssetja
marketable l. útgengilegur, markaðssetjanlegur
marketplace n. sölutorg
market price n. markaðsverð, gangverð
market rate n. markaðsverð, gangverð
market town n. kaupstaður
marksman n. skotmaður
marksmanship n. skotfimi
marl n. mergill, kalkleir; s. bera mergil á
marmalade n. marmelaði (aldinsafi soðinn með sykri)
marmoreal l. úr marmara, marmara-
marmot n. múrmeldýr
maroon n. strokuþræll; útileguþræll; dökkrauður litur; s. yfirgefa, skilja eftir á eyðiströnd eða ey; slæpast; l. dökkrauður, dumbrauður
marque n. leyfisbréf til víkingsskapar; víkingaskip
marquee n. stórt tjald; foringjatjald
marquess n. markgreifi (næstur hertoga að tign)
marquis n. markgreifi (næstur hertoga að tign)
marquisate n. markgreifadæmi
marquise n. markgreifafrú; e.k. fingurgull (gimsteinum sett)
marriage n. gifting; hjónaband, hjúskapur; brúðkaup; hjónaspil; [civil ~] borgaralegt hjónaband; [~ articles] kaupmáli; [~ licence] leyfisbréf
marriageable l. gjafvaxta; [~ age] aldur hæfilegur til að ganga í hjónaband, giftingaraldur
married l. giftur, kvongaður; [a ~ couple] hjón; [~ life] samvistir, sambúð (hjóna); [the ~ state] hjónabandið
marrow n. mergur; hið besta, kjarni
marrowish l. mergkynjaður
marrowless l. merglaus
marrowy l. mergjaður
marry s. gifta, gefa saman; giftast, kvongast, ganga að eiga
marsh n. fen, mýri; flæðiland
marshy l. mýrlendur ([~ country])
marshal n. marskálkur; æðsti herstjóri; s. láta ganga í röð; raða niður; fylkja; fylgja, vísa leið
marshalship n. marskálkstign
marsupial n. pokadýr, pungdýr; l. af pokadýraætt, pokadýra-
mart n. markaður (sjá %[market]%); uppboðssalur; verslunarmiðstöð
marten n. mörður (rándýr)
martial l. hermannlegur, vígamannlegur; hergjarn, herskár; [court ~] herdómur; [~ law] herlög, herréttur; hernaðarástand, hermannastjórn
Martian n. Marsbúi; l. marsneskur, frá reikistjörnunni Mars
martin n. múrsvala
martinet n. múrsvala; tyktunarmeistari
Martinmas n. Marteinsmessa (11. nóv.)
martlet n. svala
martyr n. píslarvottur; s. láta deyja píslardauða; kvelja, pynda
martyrdom n. píslarvætti, píslardauði; kvalir
marvel n. undur, furða; s. undrast, furða sig (á e-u [at])
marvellous l. furðulegur, undursamlegur, undraverður
marvellously ao. furðanlega, undursamlega
mascot n. hlutur sem er til heilla
masculine l. karlmannlegur; karlkyns ([~ gender]); [~ ending] sem endar á áhersluatkvæði
masculinity n. karlmennska
mash s. merja, mylja; hræra kurlað malt í heitu vatni; [~ed potatoes] kartöflustappa; [be ~ed on] vera ástfanginn af; n. kurlað malt í heitu vatni, hrosti; stappa; samsull, hrærigrautur
mask n. gríma; yfirskin ([under the ~ of]); yfirdrepsskapur; [throw off the ~] hætta öllum yfirdrepsskap; s. draga grímu á andlit; dulbúa; láta grímu fyrir andlit sér; vera í dularklæðum
masked ball n. grímudansleikur
masker n. grímumaður
maslin n. kornblendingur
mason n. múrari; frímúrari ([free~])
masonry n. múraraiðn, múrsmíði; frímúrarakenningar
masque n. sjá %[mask]%
masquerade n. grímudansleikur, dulbúningur; s. vera í dularklæðum; dulbúa
masquerader n. grímumaður; yfirdrepsmaður
mass n. hrúga, flykki, bákn; fjöldi, stór hópur; [the ~es] alþýðan
mass n. messa, altarisþjónusta, tíðir; [perform (say) ~] syngja messu; s. tóna, þjóna fyrir altari
massacre n. mikil manndráp, víg, blóðbað; s. brytja niður (eins og hráviði)
massage n. nudd (til lækninga); s. nudda (liði eða vöðva)
massagist n. nuddlæknir
massiness n. þykkleiki; þéttleiki; þungi
massiveness n. þykkleiki; þéttleiki; þungi
massive l. þykkur; þéttur, óholur; þungur
massy l. stór, þungur
mast n. siglutré; [seaman before the ~] óbreyttur sjómaður; s. setja siglutré í mast n. akarn (af eikitrjám eða beykitrjám)
master n. húsbóndi; eigandi; meistari; snillingur; kennari; umsjónarmaður, yfirmaður; skipstjóri (á kaupskipum); [be one's own ~] vera engum háður; [~ of] ráðandi yfir; [be ~ of oneself] ráða (stjórna) sér; [be a ~ of a language] kunna mál til fullnustu; [Master of Arts/Science] meistaragráða (próftitill við háskóla); [~ carpenter] smíðameistari; [Master of Ceremonies] siðameistari; [old ~s] einkum um listmálara á 13.-17. öld; s. ná á sitt vald, leggja undir sig; stjórna ([the estate is not well ~ed]); ráða við; skilja, kunna ([the meaning of])
master builder n. byggingameistari, húsameistari
masterdom n. yfirburðir ([~ of his genius])
masterful l. ráðríkur; gjörræðislegur; meistaralegur
masterhood n. meistaraskapur
master key n. höfuðlykill, þjófalykill
masterless l. stjórnlaus, eigandalaus
masterliness n. meistaraskapur
masterly l. meistaralegur, snilldarlegur
masterpiece n. meistaraverk, snilldarverk
mastership n. meistaradómur; snilld; yfirráð, vald; yfirburðir; umsjónarmanns- eða forstöðumannsembætti
masterwork n. meistaraverk
mastery n. yfirráð, umráð; yfirburðir; snilld; kunnátta ([his ~ of English])
mast-head n. toppstöng
mastic n. e.k. viðarkvoða
masticate s. tyggja
mastication n. tuggning
masticator n. tyggjari, tuggningsvél
masticatory l. tuggningar- ([~ muscles])
mastiff n. stór enskur varðhundur
mastitis n. bólga í kvennbrjóstum
mastodon n. e.k. fíll (útdauður)
mastoid l. í lögun eins og konubrjóst
masturbation n. sjálfsfróun, sjálfsflekkun
mat n. motta; flygsa; s. breiða mottur á; flétta; [~ together] flókna; deyfa (liti); l. daufur, gljáalaus ([~ gold])
matted l. samfléttaður; flókinn
matte l. daufur, gljáalaus ([~ gold]); s. deyfa (liti)
matador n. griðungsbani (í nautaati); hátromp í sumum spilum
match n. eldspýta
matchbox n. eldspýtnastokkur
matchlock n. tundurlás á byssu
match n. líki, jafningi, maki ([we shall never see his ~]); ráðahagur, kvonfang, gjaforð ([he (she) is an excellent ~]); kappleikur ([cricket ~]); veðmál; [be a ~ for] vera e-m jafnsnjall, jafnast við; [row a ~] róa kappróður; s. jafnast við; finna (e-s) líka; jafna saman; máta saman; koma (e-m) saman í hjúskap; eiga saman; eiga við ([these ribbons do not ~ with your hat]); giftast (e-m [with])
matchless l. óviðjafnanlegur, sem ekki á sinn líkan
matchmaker n. hjúskaparstofnari
mate n. félagi, lagsmaður; hjúskaparfélagi; maki (um dýr); aðstoðarmaður; stýrimaður; mát (í skák); [boatswain's mate] undirbátstjóri; [surgeon's ~] undirlæknir; s. tengja saman; gifta ([with]); jafnast við; hafa mök (við [with]); máta (í skák)
mateless l. makalaus ([a ~ dove])
material l. líkamlegur, efnislegur; efnalegur ([~ prosperity]); áríðandi, verulegur; n. efni, sem e-ð er búið til úr; verkefni; [raw ~] hráefni
materialism n. efnishyggja, efnistrú; andaneitun
materialist n. efnishyggjumaður; andaneitari
materialistic l. jarðbundinn í hugsunarhætti, óandlegur
materiality n. líkamleiki; veruleiki
materialization n. líkamning
materialize s. íklæða líkama, holdi
materially ao. efnislega; verulega; að miklu leyti
maternal l. móðurlegur; [on the ~ side] í móðurætt; [his ~ uncle] móðurbróðir hans
maternity n. móðerni; [~ hospital] fæðingarstofnun
mathematical l. stærðfræðilegur, reikningslegur
mathematician n. stærðfræðingur
mathematics n. ft. stærðfræði
matinal l. morgun- ([~ visit]); árrisull
matins n. ft. óttusöngur, morguntíðir; morgunsöngur fugla
matricide n. móðurmorð; móðurmorðingi
matriculate s. skrá (taka) í stúdentatölu (við háskóla); láta skrá sig í stúdentatölu
matriculation n. skráning (í stúdentatölu)
matrimonial l. hjúskaparlegur, hjúskapar-
matrimony n. hjúskapur, hjónaband
matrix n. fylki (í stærðfræði); burðarleg
matron n. gift (öldruð) kona; yfirhjúkrunarkona; yfirvökukona; forstöðukona
matronage n. hefðarkonur ([the ~ of this land]); yfirumsjón (hefðarkvenna)
matronal l. aldraðri konu samboðinn; alvarlegur, virðulegur
matronize s. gera virðulegan; hafa umsjón með (ungum stúlkum); gera að hefðarkonu
matter n. efni (gagnstætt anda); hlutur; málefni, mál; innihald bókar; gröftur, vilsa; [this is a ~ of life or death] hér er um lif eða dauða að tefla; [in the ~ of] að því er kemur til e-s; [for that ~] hvað sem því líður; [~ of fact] staðreynd; [~ of course] sjálfsagður hlutur; [printed ~] prentað mál, prentmál; [postal ~] allt sem senda má póstleiðis; [~ for reflection] umhugsunarefni; [no laughing ~] ekkert hlátursefni; [a ~ of ten pounds] um tíu pund; [no ~] það stendur á sama; [what is the ~?] hvað er að? [what is the ~ with your eyes?] hvað gengur að yður í augunum? s. skipta, varða; gefa e-u gaum, hirða um ([he did not ~ it much]); [it does not greatly ~] það stendur ekki á miklu
mattery l. sem grefur í ([a ~ sore])
matter-of-course l. sjálfsagður
matter-of-fact l. sem er blátt áfram, umsvifalaus
matting n. mottuefni; mottur; gólfdúkur
mattock n. haki; s. höggva upp með haka
mattress n. stungin hár- eða strádýna; brugðin vírdýna
maturate s. veita þroska; þroskast; láta grafa í
maturation n. þroskun, þroski; graftarmyndun, gröftur
maturative l. sem veitir þroska; sem eykur gröft (í kýli)
mature l. þroskaður, fullvaxinn, fullsprottinn; [after ~ consideration] eftir grandgæfilega umhugsun; s. veita (fullan) þroska; ná þroska; koma í gjalddaga
maturely ao. vandlega, grandgæfilega ([to think ~ of something])
maturity n. fullþroski; [years of ~] þroskaaldur; [at ~] í gjalddaga ([arrive at ~])
matutinal l. morgunlegur, morgun- ([~ bathing, business])
matutine l. morgunlegur, morgun- ([~ bathing, business])
maudlin l. voteygður; ölvaður; of viðkvæmur
maul n. barefli, kylfa; s. berja til óbóta, misþyrma
maulstick n. stafur, sem málarar hafa hendinni til stuðnings
maunder s. muðla; muldra; tala (hafa) höfuðóra, ganga í leiðslu
Maundy Thursday n. skírdagur
mausoleum n. veglegt grafhýsi (stórhöfðingja)
mavis n. söngþröstur
maw n. skepnumagi; sundmagi; munnur (á skepnu), gin
mawkish l. væminn, velgjulegur ([~ taste])
mawseed n. ópíumfræ
maxillary l. sem lýtur að kjálkabeininu, kjálka
maxim n. grundvallarregla, lífsregla; spakmæli
maximize s. hámarka, koma (e-u) á æðsta stig; gera of mikið úr e-u
maximum n. hæsta stig, hámark, mesta; [~ velocity] mesti hraði
May n. maímánuður
May Day n. fyrsti maí (baráttudagur verkalýðsins)
maypole n. stöng eða tré, sem dansað er kringum 1. maí
may s. má, get; [it ~ be true] kann að vera satt; [it ~ not be true] kann að vera ósatt; [I am (was) afraid he ~ (might) lose his way] að hann kunni (kynni) að villast; [you ~ go] mátt fara; [you may not go] (mátt ekki fara); [I wish I might go] að ég mætti fara; [you might call at the bakers] þú gætir komið við hjá bakaranum; [you might offer to help] þú ættir að bjóðast til að hjálpa; [I hope he ~ (hoped he might) succeed] ég vona, að honum heppnist (vonaði að honum heppnaðist)
maybe ao. kannski, ef til vill
mayonnaise n. majónes (sósa)
mayor n. borgarstjóri
mayoralty n. borgarstjóraembætti
mayorship n. borgarstjóraembætti
mayoress n. borgarstjórafrú
mazarine n. dökkblár litur
maze n. völundarhús; villustígur; flækja; ruglingur; s. rugla
mazy l. flókinn
mead n. mjöður; engi
meadow n. engi
meadowsweet n. mjaðarjurt
meadowy l. engja- ([a ~ plain])
meagre l. magur; fátæklegur
meagreness n. megurð
meagrim n. sjá %[megrim]%
meal n. máltíð; málsverður; rúgmjöl, haframjöl; s. matast á málum; gera mjölugt; mjöla; gera að mjöli eða dufti
mealy l. mjölugur, mjölaður ([~ potatoes]); mjölkynjaður; rykugur
mealymouthed l. talandi óbeint; blíðmáll, mjúkmáll
mean l. fyrirlitlegur; auðvirðilegur; lítilmótlegur; nískur
meany ao. fyrirlitlega
mean l. meðal-; [~ distance] meðalfjarlægð; [~ time] meðaltími; n. meðaltal; meðalhóf, meðalvegur ([keep the golden ~])
mean s. ætla, hafa í hyggju; ætla sér; meina, eiga við ([whom do you ~?]); þýða; hafa e-ð í huga ([~ mischief, business]); [~ one well, ill] vilja e-m vel, illa; [he was meant for a soldier] ætlaður til að vera hermaður
meaning n. merking, þýðing ([the ~ of a word]); ætlun, hyggja; tilgangur
meaningly ao. af ásettu ráði
meander s. liggja (ganga, renna) í bugðum; n. bugða ([flow in ~s])
meandering l. bugðóttur
meanness n. auðvirðileiki; ódrenglyndi; eymd; níska
means n. efni, ráð; tæki; meðal; [the school has been the ~ of much good] hefur komið miklu góðu til leiðar; [by all ~] fyrir alla muni; [by no ~] fyrir engan mun; [by his ~] með hjálp hans; [a man of small/limited ~] efnalítill maður
mean-spirited l. auðvirðilegur (í hugsunum); huglaus
meantime ao. á meðan ([in the ~])
meanwhile ao. á meðan ([in the ~])
measles n. ft. mislingar
measly l. veikur af mislingum; flekkóttur
measled l. veikur af mislingum; flekkóttur
measurable l. mælanlegur; ekki mjög mikill
measure n. mál; ([pint ~]); mælikvarði ([tape ~]); mæliker ([20 ~s of wheat]); hljóðlengd; hljóðfall, takt (í söng); bragarháttur; dans ([tread a ~]); hóf ([keep/observe ~]); ft. aðgerðir, ráðstafanir; [take his ~] taka mál af honum; [made to ~] saumaður eftir máli; [greatest common ~] stærsti sameiginlegur mælir; [set ~s to] setja e-u takmörk; [beat the ~] slá takt; [beyond (without) ~] fram úr hófi; [in a great ~] að miklu leyti; [in some ~] að nokkru leyti; [speak within ~] tala gætilega; [take ~s] gera ráðstafanir; s. mæla, taka mál af e-m ([~ a person for clothes]); mælast; vera að máli ([~ 22 inches]); ganga upp í (hærri tölu); [~ oneself against] reyna sig við; [~ swords with] berjast (reyna sig) við e-n; [~ one's length] falla
measureless l. ómælanlegur
measurement n. mæling
measurer n. mælingamaður, mælari
meat n. matur ([~ and drink]); kjöt (til fæðis)
meat safe n. kjötskápur
meaty l. kjötmikill
meatus n. göng ([auditory ~])
mechanic n. vélvirki, handiðnamaður
mechanical l. vélfræðislegur; handiðnarlegur; ósjálfráður
mechanically ao. með vélum; umhugsunarlaust, ósjálfrátt
mechanician n. vélameistari
mechanics n. vélafræði, hreyfingarfræði, aflfræði
mechanism n. vélarsamsetning; vélbúnaður; tilhögun ([~ of exchange])
mechanist n. vélfræðingur; vélasmiður
medal n. medalía, minnispeningur, heiðurspeningur; [the reverse of the ~] hin hlið málsins
medallion n. stór (forn) minnispeningur; myndkringla, kringlumynd
medalist n. medalíusmiður; medalíumaður
meddle s. [~ with/in] skipta sér af, sletta sér fram í
meddler n. afskiptasamur maður, slettireka
meddlesome l. afskiptasamur, hlutgjarn
meddling l. afskiptasamur um hagi annara ([that ~ person])
mediaeval l. sjá %[medieval]%
medial l. miður, meðal-
mediate l. sem er mitt á milli; sem er óbeinlínis ([~ inference]); s. ganga í milli, miðla málum; semja (frið), koma (sættum) á; vera milliliður (á milli)
mediation n. málamiðlun; sættaumleitun, meðalganga
mediator n. meðalgöngumaður, sáttasemjari
medicable l. læknanlegur ([~ wounds])
medical l. læknislegur, læknisfræðilegur, læknavísindalegur, læknis-
medically ao. á lækna vísu; [be ~ inspected] vera skoðaður af lækni
medicament n. læknislyf
medicate s. blanda (læknislyfi) í; lækna; [~d waters] ölkeldur; [~d baths] böð til lækninga
medication n. (lyfja)blöndun; lyfjanotkun ([he's on heavy ~])
medicinal l. læknandi; lækninga-
medicinally ao. [take it ~] eins og læknislyf
medicine n. lyf, læknislyf; læknisfræði; s. lækna; gefa inn lyf ([~ the sick])
medieval n. miðalda-; [the ~ ages] miðaldirnar
mediocre l. í meðallagi, lakur, meðalllags-, miðlungs-; n. miðlungsmaður
mediocrity n. meðalmennska, meðallag, miðlungsskapur; meðalmenni
meditate s. hugleiða, hugsa um; hafa í hyggju
meditation n. hugleiðing, umhugsun; hugvekja
meditative l. hugsandi, íhugunarsamur
Mediterranean l. Miðjarðarhafs-; n. [the ~] Miðjarðarhafið
medium n. miðja, miðbik; meðaltal; meðalstig; tilstyrkur ([by the ~ of]); milliliður, miðill; fjölmiðill; [at a ~] að meðaltali; l. meðal-, sem liggur mitt í milli; [he was of ~ height] meðalmaður á hæð
mediumship n. tilverknaður, tilstyrkur; miðilshæfileiki
mediumistic l. miðils-; [~ abilities, powers] miðilshæfileikar eða miðilsgáfa
medlar n. mispill (e.k. viður)
medley n. sambland, samsull; áflog, bardagi; s. blanda saman
medullary l. sem lýtur að merg, mergjar-
medusa n. marglytta; Medúsa (vættur sem kemur fyrir í forngrískum goðsögum)
meed n. laun, umbun
meek l. hógvær, gæfur, auðmjúkur
meekness n. auðmýkt
meerschaum n. sæfroða, merskúm; merskúmspípa ([~ pipe])
meet s. mæta, hitta; fullnægja ([~ a demand]); fá, verða fyrir e-u ([~ with]); hittast, finnast, mætast; koma saman ([they had met together]); [~ half way] koma til móts við e-n, mætast á miðri leið; [~ with] hitta, finna; fá ([~ with praise]); verða fyrir, bíða ([~ with an accident, loss])
meeting n. mót; fundur, samkoma; [~ of rivers] ámót
meeting house n. fundarhús, samkomuhús
meeting place n. samkomustaður, fundarstaður
meet l. hæfilegur, réttur ([~ for, to do, it is ~ that])
megalith n. stór steinn, klettur
megaphone n. áhald til að auka hljóðið, gjallarhorn
megatherium n. risaletidýr (útdautt)
megrim n. höfuðverkur; ft. duttlungar, ólund
melancholic l. þunglyndur
melancholy n. þunglyndi, hugsýki; l. þunglyndur, hugsjúkur; dapur, dapurlegur
meliorate s. bæta, endurbæta; batna
melioration n. endurbót, bötnun ([~ of the evil])
meliorism n. sú kenning að heimurinn geti batnað fyrir tilstilli mannanna, umbótastefna
melliferous l. sem framleiðir hunang
mellifluent l. hunangssætur, sætur sem hunang
mellifluous l. hunangssætur, sætur sem hunang
mellow l. mjúkur, meyr; fullþroskaður (um ávexti); kenndur (af víni); s. gera mjúkt eða meyrt; veita fullþroska; mýkjast, meyrna; verða fullþroska
mellowness n. mýkt, mjúkleiki, meyrleiki; þroski
melodious l. hljómfagur, melódískur
melodize s. gera hljómfagurt; semja lag við
melodrama n. e.k. tilfinningaleikrit
melody n. sönglag; hljómfegurð
melon n. melóna (ávöxtur)
melt s. bræða; fá á (tilfinning e-s); bráðna; leysast upp, eyðast ([~ away]); [~ down] bræða upp; komast við; [~ in/into tears] geta ekki tára bundist, fara að gráta
meltable l. bræðanlegur
melting l. áhrifamikill; viðkvæmur
member n. limur; liður; meðlimur, félagi; [~ of parliament] þingmaður
membered l. -limaður ([four-~])
membership n. aðild, staða sem félagi; félagatala
membranaceous l. himnukenndur, himnu-
membranous l. himnukenndur, himnu-
membrane n. himna
memento n. endurminning; minningarmark
memoirs n. minningarrit; sjálfsævisaga
memorable l. minnisverður, minnisstæður
memorandum n. minnisgrein, athugasemd til minnis
memorial l. minningar- ([~ service, gift]); n. minnisvarði, minningarmark; álitsskjal, bænarskrá
memorialist n. umsækjandi; ævisöguritari
memorialize s. sækja (skriflega) um; halda við minningunni um; minnast á e-ð
memorize s. leggja á minnið; færa í letur, segja frá
memory n. minni; næmi; endurminning; minning; [within the ~ of man, within living ~] í manna minnum; [in ~ of] til minningar um
menace s. hóta, ógna; n. hótun; ógnun
menagerie n. safn af villidýrum sem eru sýnd
mend s. bæta, gera við ([~ a road, articles of clothing, furniture, tools]); lagfæra; ráða bætur á; batna; lagast; taka sér fram; [~ the fire] bæta á eldinn; [~ a stocking] staga í sokk, taka í gat á sokk; [~ one's pace] greikka sporið; [~ one's ways] bæta ráð sitt; [least said soonest ~ed] fæst orð hafa minnsta ábyrgð; n. bati ([his health is on the ~]); bót (á fati, [a ~ in a sole of a stocking])
mender n. bætari
mendacious l. lyginn, ósannsögull
mendacity n. lygi, ósannindi; ósannsögli
mendicancy n. verðgangur, betl
mendicant l. sem lifir á bónbjörgum; n. förumaður, beiningamaður; förumunkur
mendicate s. betla, sníkja
mendication n. betl, sníkjur
mendicity n. bláfátækt, örbirgð; bónbjargir
menial l. þjónslegur, þýlegur; ómerkilegur, óvirðulegur ([~ offices]); lítilmótlegur, lítilfjörlegur; n. þjónn, vinnuhjú ([~ servant])
meningitis n. heilahimnubólga
mensal l. mánaðarlegur
menses n. ft. tíðir (kvenna)
menstrual l. mánaðarlegur; tíða-; [~ flux] tíðir kvenna
menstruate l. hafa tíðir
menstruation n. tíðir (kvenna)
mensurable l. mælanlegur
mensuration n. mæling; mælingarlist
mental l. sálarlegur, andlegur, huga-, sem lýtur að huga eða geðsmunum ([his ~ state]); [~ arithmetic, ~ computation] hugarreikningur
mentally ao. í huganum, með sjálfum sér, andlega; [~ and physically] á sál og líkama
mention n. umtal. umræða; [make ~ of] minnast á; s. nefna; minnast á, geta um; [don't ~ it!] minnist þér ekki á það!
mentor n. leiðbeinandi, lærimeistari, lærifaðir, kennari, (vitur og trúr) ráðgjafi
menu n. matseðill; valblað
mephitic l. sem óþefur er að, daunillur
mephitis n. ódaunn
mercantile l. verslunarlegur, kaupmanns-, verslunar-, kauphyggju-; [~ marine] verslunarfloti, skipastóll
mercantilism n. kaupauðgisstefna, merkantílismi
mercenary l. sem vinnur fyrir kaup eða fæst til leigu; leigður; fégjarn; [~ marriage] gifting til fjár; [~ soldier] málaliði; [~ soul] mangarasál; n. leigður maður; málaliði ([foreign mercenaries])
mercer n. silki- og ullarvefnaðarsali
mercery n. vefnaðarvörur; vefnaðarverslun
merchandise n. vörur, varningur; s. versla
merchant n. kaupmaður; [~ ship] kaupfar, kaupskip; [the ~ class] kaupmannastéttin
merchantable l. útgengilegur
merchantman n. kaupskip
merchantry n. kaupskapur, verslun
merciful l. miskunnsamur; vorkunnsamur
merciless l. miskunnarlaus, harðbrjósta; vægðarlaus
mercilessness n. miskunnarleysi
mercurial l. hviklyndur; fjörugur; sem kvikasilfur er í; [the ~ wand] stafur Merkúrs; n. kvikasilfurslyf ([~ preparation])
Mercury n. guðinn og plánetan Merkúr
mercury n. kvikasilfur
mercy n. náð, miskunn; meðaumkun; [be at the ~ of] vera á valdi e-s; [have ~ on, upon] aumkast yfir e-n; [sister of ~] líknarsystir
mere l. óblandaður; tómur; eintómur, einber ([a ~ swindler]); n. tjörn; landamæri
merely ao. að eins, eingöngu
meretricious l. skækjulegur; svikinn; lokkandi
merganser n. stóra toppönd, gulönd
merge s. sökkva, láta e-ð hverfa í (renna saman við) annað meira; hverfa, renna saman við, breytast (í [in, into])
meridian n. hádegi; hádegisbaugur; hæfi ([calculated for the ~ of]); [in the ~ of his glory] þegar frægð hans var sem mest; l. hádegis-; æðstur, mestur
meridional l. hádegisbaugs-; suðlægur; n. Suður-Frakki
merino n. merinósauður; merínóull ([~ wool])
merit n. tilverknaður, verðleiki ([promotion by ~]); kostur, ágæti; laun; [a work of great ~] verk, sem mikið er í varið; [to discuss, judge (a proposal) on its ~s] ræða, dæma um kost og löst á e-u; [to make a ~ of] telja sér til gildis; [the ~s of the case] málavextir; s. vinna til, eiga skilið; [~ well of one] eiga gott skilið af e-m, eiga e-m gott upp að inna
meritorious l. sem á gott skilið, góðra gjalda verður
merle n. svartþröstur
merlin n. smyrill
mermaid n. hafmey, hafgyðja
merman n. marmennill, hafmaður
merrily ao. glaðlega
merriment n. kæti, glaðværð, skemmtun
merry l. glaður, gleðilegur, kátur, gamansamur; [make ~] vera kátur, skemmta sér; [make ~ over] gera gys að
merrymaking n. gleðilæti, gamanleikur; n. æringi, galgopi
mesenteric l. garnhimnu-
mesentery n. garnhimna
mesh n. möskvi; net; s. veiða (í net); ánetja; véla
meshy l. möskvariðinn
meslin n. sjá %[maslin]%
mesmeric l. sem lýtur að segulafli dýra; [a ~ trance, ~ sleep] segulmagnaður svefn
mesmerism n. dáleiðsla; segulafl dýra
mesmerize s. dáleiða; svæfa með dýrasegulafli
mess n. réttur, matur; skammtur; mötuneyti, borðfélag (foringja á skipi); hrærigrautur, ruglingur ([make a ~ of]); vandræði; bobbi ([get into a ~]); s. borða saman (um hermenn og sjómenn); rugla, koma e-u í glundroða; óhreinka; sulla (í vatni)
messmate n. borðnautur, mötunautur
message n. skilaboð, boðskapur, boð; orðsending; [run ~s, go on ~s for one] hlaupa erindi, fara í erindum fyrir e-n; s. senda skeyti um e-ð
messenger n. sendiboði
Messiah n. Messías
Messieurs n. ft. herrar; skammstafað [Messrs] (t.d. [Messrs Baring Brothers & Co])
metage n. mæling (kola, korns); mælingargjald
metal n. málmur; (fljótandi) gler; steinmylsna, sem höfð er í ofaníburð í veg; ft. teinar (á járnbraut); s. leggja málmþynnur utan á; bera grjótmulning ofan í (veg)
metallic l. málm-, úr málmi
metalline l. málm-, úr málmi
metallist n. málmfróður maður
metallography n. málmalýsing, málmfræði
metallurgy n. málmvinnsla; málmvinnslufræði
metamorphose s. breyta í aðra mynd; skipta um ham
metamorphosis n. hamskipti; myndbreyting; algjör breyting
metaphor n. óeiginlegt orðatiltæki
metaphoric l. líkingarfullur, óeiginlegur
metaphorical l. líkingarfullur, óeiginlegur
metaphysical l. frumspekilegur, heimspekilegur, hugspekilegur, yfirskilvitlegur
metaphysics n. ft. frumspeki, háspeki
metathesis n. stafavíxlun ([~ of the final letters])
mete s. mæla; meta; úthluta, skammta ([~ out]); n. ft. takmörk ([~s and bounds])
metempsychosis n. sálnaflakk
meteor n. loftsteinn, loftsjón
meteoric l. sem lýtur að (eða er kominn undir) loftsjónum eða veðráttu
meteorite n. loftsteinn
meteorological l. veðurfræðilegur
meteorologist n. veðurfræðingur
meteorology n. veðurfræði
meter n. metri (lengdarmál, mælieining); mælari ([coal ~]); mælir ([gas~, thermo~, baro~]); mál
meterage n. mæling
metheglin n. mjöður
methinks s. mér virðist, mér þykir
method n. háttur, aðferð; regla; [~ of safety] frelsunarvegur
methodic l. samkvæmur réttri aðferð, vísindalegur
methodical l. samkvæmur réttri aðferð, vísindalegur
methodism n. kenning Meþódista
Methodist n. Meþódisti
methodize s. koma fastri reglu á; koma (e-u) haganlega fyrir
methought s. mér virtist, mér þótti (þátíð af [methinks])
metonymy n. nafnskipti, nafnhvörf; merkingarskipti (þegar einhver eiginleiki fyrirbæris er hafður um fyrirbærið sjálft)
metre n. bragarháttur; metri (lengdarmál, mælieining)
metric l. metra- ([~ measure, ~ system]); n. bragfræði
metrical l. sem lýtur að bragarháttum; bragfræðilegur; sem lýtur að metramáli
metropolis n. höfuðborg, stórborg
metropolitan l. höfuðborgar-, stórborgar-; erkibiskupslegur; n. erkibiskup
mettle n. hugrekki; kjarkur; fjör; [put (set) a person upon/to his ~] hleypa fjöri og þroska í e-n
mettled l. hugaður; fjörugur
mettlesome l. hugaður; fjörugur
mew n. már, máfur
mew s. fella fjaðrir, vera í sárum (um fugla); byrgja; loka inni; n. sáratíð; hárlos; búr (sem fálkar eru geymdir í, meðan þeir eru í sárum); byrgi
mew s. mjálma; garga ([seabirds ~]); n. mjálm
mewl s. hljóða, skæla (um börn); mjálma; n. skæl
mews n. hesthúsastöðvar
mezzanine n. millihæð í húsi
miaow s. mjálma; n. mjálm
miasma n. eitrað efni í loftinu, sjúkdómsefni
miasmatic l. fullur af sóttkveikjum ([~ poison])
miasmatical l. fullur af sóttkveikjum ([~ poison])
miaul n. & s. sjá %[miaow]%
mice n. gljásteinn, glimmer
micaceous l. gljásteins- ([~ shale, slate])
mice n. ft. af %[mouse]%
Michaelmas n. Mikjálsmessa (29. september)
mickle l. mikill (skoskt orð)
microbe n. gerill, sóttkveikja
micro- fsk. (í samsetningum) smá- (t.d. %[microdose]%, smáskammtur), ör- (t.d. %[microwave]%, örbylgja)
microcosm n. smáheimur
microscope n. sjónauki, smásjá
microscopic l. sem aðeins sést í sjónauka, örsmár
mid l. miður, mið-
midday n. hádegi; l. hádegis-
midnight n. miðnætti
midden n. sorphaugur
middle l. sem er í miðju, miður, mið-, meðal-; [a man of ~ life] miðaldra maður; [~ voice] miðmynd (í málfræði); [the Middle Ages] miðaldir; n. miðja, miðbik
middle-aged l. miðaldra
middlemost l. sem er í miðju
middle-sized l. meðalstór
middling l. meðal-, miðlungs-
midge n. mýfluga
midget n. dvergmenni
midland l. sem er uppi í landinu; [~ counties] upplöndin; n. uppland
midriff n. þind
midship n. mitt skip
midshipman n. sjóliðsforingjaefni
midst n. miðja; [in our, your, their ~] mitt á meðal okkar, ykkar, þeirra; ao. í miðju ([first, ~, and last])
midsummer n. miðsumar
Midsummer Day n. Jónsmessa
midway n. miður vegur; l. sem er miðs vegar; ao. miðleiðis
midwife n. ljósmóðir, yfirsetukona; s. leiða í ljós ([~ into daylight])
midwifery n. ljósmæðrafræði, yfirsetukvennafræði; yfirsetukunnátta
midwinter n. miður vetur
mien n. svipur, útlit
miff n. vont skap; deila; s. styggja(st)
might n. máttur, afl, vald; [with ~ and main] af alefli
mightily ao. ákaflega
mightiness n. veldi; tign
mighty l. öflugur, voldugur; mikill
migrate s. flytja búferlum til annars lands
migration n. burtflutningur; ferðir (farfugla)
migratory l. sem flytur sig úr einum stað í annan, reikandi; [~ birds] farfuglar
milch l. mylkur; [~ cow] mjólkurkýr; [~ ewe] mylk ær
mild l. mildur, linur, mjúkur; blíður, gæfur
milden s. milda
mildness n. mildi; linleiki; blíða
mildew n. e.k. skaðvænt duft, sem sest á plöntur; rakablettur
mile n. (ensk) míla (1609 metrar)
mileage n. mílnatal; mílugjald
milestone n. mílusteinn; áfangi
milfoil n. vallhumall
miliary l. svipaður hirsikorni ([~ granule])
militant l. sem berst, stríðandi; [the church ~] hin stríðandi kirkja
militarism n. herveldisstefna; hermennska
militarist n. herveldissinni
military n. her; l. sem lýtur að hernaði, hernaðar-; hermanna-; [a ~ man] hermaður
militate s. berjast (fyrir eða á móti e-u); vera í herþjónustu
militia n. landvarnarlið
militiaman n. landvarnarmaður
milk n. mjólk; s. mjólka; birgja upp áð mjólk
milkmaid n. mjaltakona
milksop n. heigull, gunga
milk tooth n. barnatönn
milk-warm l. nýmjólkurvolgur
milky l. mjólkur-; kveifarlegur; feiminn; [the Milky Way] vetrarbrautin
mill n. mylla; kvörn ([coffee ~]); verksmiðja ([cotton ~]); s. mala; móta, slá (peninga); þæfa
millstone n. myllusteinn ([upper, nether ~s])
milltooth n. jaxl
millwright n. myllusmiður
millenarian l. er varðar trú á þúsundáraríki Krists; n. maður sem trúir á þúsundáraríki Krists
millenary l. þúsund ára; þúsundfaldur; n. eitt þúsund ár
millennial l. þúsund ára, sem stendur (hefur staðið) í eitt þúsund ár; þúsund ára afmæli (hátíð)
millennium n. þúsundáraríki (Krists á jörðunni); þúsundáraafmæli; þúsund ár; árþúsund
millepede n. þúsundfætla
miller n. malari; [~'s thumb] marhnútstegund
millesimal l. þúsundasti; skiptur í þúsund parta; n. þúsundasti partur
millet n. hirsikorn, hirsi
milllard n. þúsund milljónir, milljarður
milliary l. mílu-; mílna-; n. mílusteinn (hjá Rómverjum)
milliner n. kvenhattasali
millinery n. munir sem kvenhattasalar búa til eða selja
million n. milljón; ótal
millionaire n. milljónamæringur, auðkýfingur
millionary l. sem samanstendur af milljónum; milljónasti
millionth l. milljónasti
milt n. milti; svil (í karlfiski); s. frjóvga (hrogn kvenfisksins)
milter n. svilfiskur (gagnstætt [spawner])
mime n. eftirhermuleikur; skrípaleikari, eftirherma, loddari; s. leika með bendingum og pati; herma (líkja) eftir
mimetic l. eftirlíkjandi
mimic l. eftirlíkjandi; gerður eftir öðru, stældur; n. eftirherma; hermikráka; s. líkja (herma) eftir; stæla; [she ~ked his manner of speaking] hermdi eftir talshætti hans
mimical l. eftirlíkjandi; gerður eftir öðru, stældur, sjá %[mimic]%
mimicry n. eftirlíking, eftirhermur; svipbrigði
minacious l. ógnandi
minaret n. sívalur turn á tyrknesku bænhúsi
mince s. brytja smátt, saxa; gera lítið úr, fegra ([he does not ~ matters]); taka stutt spor, trítla; tala tilgerðarlega
mincemeat n. smábrytjað kjöt
mind n. hugur, skap, lund; sál; skoðun ([change one's ~]); löngun; minni; [in ~ and body] á sál og líkama; [bear (keep) in ~] hafa hugfast; [put in ~ of] minna á; [be of one ~ about] vera á eitt sáttir um; [be in two ~s about] vera í vafa um; [make one's ~] afráða e-ð; [speak one's ~] segja meiningu sína; [time out of ~] frá ómuna tíð; [a man to her ~] maður eftir hennar skapi; [call to ~] minnast, muna eftir; [have a ~ to] langa til
mind s. taka eftir; gá að, hafa gætur á; hirða um; (sjaldan) muna eftir; minna á ([remind of]); [~ your own business] hugsaðu um sjálfan þig; [never ~] láttu þig engu skipta; það stendur á sama; [would you ~ doing this] viljið þér gera svo vel og gera þetta; [if you don't ~] ef yður er það ekki á móti skapi
minded l. -viljaður, -lyndur ([nobly ~]); [if he be so ~] ef honum býður svo við að horfa
mindful l. athugull, gaumgæfinn ([~ of his health]); minnugur (e-s [of])
mindless l. hugsunarlaus; óskynsamur
mine fn. minn; n. náma; púðurgröf; sprengigröf; tundurdufl, sprengivél; s. grafa í námu; grafa sprengigröf; grafa göng (um dýr); leggja tundurvélar; grafa púðurgröf undir; grafa grundvöllinn undan; steypa
miner n. námumaður; málmnemi
mineral n. steinn; málmsteinn; l. steina-; [~ springs] málmdámaðar lindir; heilsubrunnar; [the ~ kingdom] steinaríkið
mineralize s. breyta í stein; gera (vatn) málmdámað; safna steinum
mineralogical l. steinfræðilegur
mineralogist n. steinafræðingur
mineralogy n. steinafræði
mingle s. blanda; blandast; [~ with] hafa mök við
miniate s. mála (lita) með menju (rauðum lit)
miniature n. smá litmynd (eftir annarri stærri, [portrait in ~]); [in ~] í smáum stíl; s. teikna eða mála (þess konar) smámyndir; sýna í smáum stíl
minify s. gera minni, draga úr e-u; gera lítið úr e-u
minikin l. örsmár, ofurlítill
minim n. agnarögn; dropi; hálfnóta
minimal l. örsmár; minnstur, lægstur, lágmarks-
minimize s. gera mjög lítið úr, lágmarka, halda í lágmarki
minimum n. minnsta upphæð, lágstig, lágmark; l. lágmarks-
mining n. námugröftur, námuvinnsla, námustarf, námurekstur
minion n. útsendari, flugumaður, handbendill, skósveinn, þjónn; vildarmaður, gæðingur, uppáhald
minister n. ráðherra ([~ for foreign affairs]); sendiherra; prestur; s. veita, láta í té; [~ to] þjóna; sjá um, sjá fyrir (e-u); bæta úr (þörfum)
ministerial l. þjónandi; ráðherralegur; stjórnar-, fylgjandi stjórninni; embættislegur; kirkjulegur, prestslegur; n. stjórnarsinni
ministrant l. þjónandi; n. þjónustumaður; þjónustustúlka
ministration n. þjónusta; aðstoð; prestsleg staða; kennimannsembætti; kennidómur, klerkastétt; ráðuneyti; [enter the ~] komast í prestsstöðu; verða ráðherra; [study for the ~] lesa til að verða prestur
minium n. menja (rauðleitur litur)
miniver n. e.k. loðskinn
mink n. rándýr af marðarætt, sundmörður
minnow n. vatnakarfi; hornsíli
minor l. minniháttar; minni; lítilfjörlegur; ekki fjár síns ráðandi, ófullveðja, ómyndugur; n. ómyndugur maður; barn undir lögræðisaldri
minority n. minnihluti; minnihlutahópur; ómyndugsaldur, aldur undir lögræðisaldri
Minorite n. grámunkur
minster n. klausturkirkja; dómkirkja
minstrel n. söngvari, farandsöngvari, hirðsöngvari; skáld, ljóðskáld, hirðskáld
minstrelsy n. skáldskaparlist; skáldskapur; söngvar; miðaldasöngvarar
mint n. mynta (plöntutegund); piparminta; peningasmiðja; mikil gnótt, ógrynni ([~ of money]); s. slá, móta
mintage n. slegnir peningar; peningasláttur; sláttuskattur
minuet n. hægur dans; e.k. danslag
minus l. & ao. mínus, að frádregnu ([7 ~ 4 is equal to 3])
minute l. smár; lítilfjörlegur; nákvæmur; smásmuglegur
minutely ao. mjög nákvæmlega, grandgæfilega; á hverri mínútu, á hverju augnabliki ([to expect one ~])
minuteness n. nákvæmni; smámunasemi
minute n. mínúta; uppkast; minnisgrein; ft. gerðabók; s. búa til uppkast að; skrifa sér til minnis; rita í gerðabók, bókfæra; reikna eftir mínútum ([~ the time])
minute book n. uppkastabók; minnisbók
minute gun n. byssa, sem skotið er af á hverri mínútu (sem neyðarmerki); neyðarskot
minute hand n. mínútuvísir (á klukku)
minutiae n. minnstu smáatriði
minx n. gella, gála, flenna, skella
miracle n. kraftaverk; furðuverk
miraculous l. yfirnáttúrlegur, kraftaverks-; undursamlegur
mirage n. hillingar
mire n. fen, forarbleyta; leðja; s. festa (eða ata) í leðju; sökkva (verða fastur) í leðju
mirror n. spegill; s. endurspegla
mirth n. kæti, glaðværð; hlátur
mirthful l. glaðvær, kátur
mirthless l. gleðilaus, gleðisnauður
miry l. blautur, forugur
mis- fsk. áherslulaust forskeyti: mis-, rang-, van-, ó-
misadventure n. óhapp, slys
misadventurous l. óhappasæll
misadvise s. gefa ill eða misvísandi ráð
misallege s. tilgreina ranglega, misherma
misalliance n. ójafn ráðahagur; [to make/contract a ~] taka niður fyrir sig
misanthrope n. mannhatari
misanthropist n. mannhatari
misanthropic l. mannhatursfullur; mannhaturslegur
misanthropical l. mannhatursfullur; mannhaturslegur
misanthropy n. mannhatur
misapplication n. röng notkun
misapply s. nota ranglega, misbeita; verja illa
misapprehend s. misskilja
misapprehension n. misskilningur
misbecome s. vansæma, sæma illa
misbecoming l. vansæmandi, ósæmilegur
misbegotten l. laungetinn; vangetinn
misbehave s. hegða sér illa
misbehaviour n. vond (ótilhlýðileg) hegðun
misbelief n. vantrú, röng trú
misbelieve s. hafa ranga trú, vera rangtrúaður
misbeliever n. vantrúarmaður
miscall s. rangnefna
miscalculate s. reikna skakkt, misreikna
miscalculation n. misreikningur
miscarriage n. ill málalok; vanskil (á bréfum); ótímabær burður, fósturlát; [~ of justice] rangur dómur
miscarry s. bregðast, misheppnast; farast, týnast, misfarast, koma ekki til skila; leysast höfn, skiljast við höfnina (um konu), láta fóstri
miscellaneous l. blandaður, ýmislegs efnis; fjölbreyttur
miscellany n. sambland; samtíningur, rit ýmislegs efnis
mischance n. óhapp ([a piece of ~]); [by ~] af óhappi
mischarge s. rangskrifa kröfu (í reikning); n. rangskrifuð krafa (í reikningi)
mischief n. skaði, tjón, brell, spellvirki; mein, hrekkur, óskundi; skemmdir; ógæfa
mischievous l. skaðlegur; illgjarn; hrekkjóttur
mischievousness n. skaðsemi; illgirni; hrekkvísi
miscible l. blandanlegur
misconceive s. misskilja, rangskilja, vanhugsa
misconception n. misskilningur, ranghugmynd, vanhugsun
misconduct n. ill hegðun, vanhegðun; röng aðferð; yfirsjón; s. stýra illa eða ranglega; [~ oneself] hegða sér ranglega
misconjecture s. giska skakkt á; n. skökk eða röng ágiskun
misconstruction n. skökk þýðing, mistúlkun
misconstrue s. leggja skakka þýðingu í, túlka á rangan hátt
miscount n. skökk talning; s. telja skakkt
miscreated l. vanskapaður
miscreation n. vanskapnaður
miscreant n. níðingur
misdate s. dagsetja skakkt
misdeal s. gefa skakkt (í spilum); n. skökk gjöf
misdeed n. illgerð, illvirki, ódæðisverk ([he repented his ~s])
misdemean s. [~ oneself] misgera, hegða sér illa
misdemeanour n. misgerð, yfirsjón, minniháttar lagabrot
misdirect s. misvísa; segja skakkt til; villa; skrifa skakkt utan á
misdirection n. misvísun; afvegaleiðsla; röng utanáskrift
misdo s. misgera
misdoer n. illgerðamaður
misdoing n. misgerð
misemploy s. misbeita, misbrúka
miser n. nirfill
miserly l. nískur, nirfilslegur
miserable l. vesæll, aumur, hörmulegur, vansæll; fyrirlitlegur
miserably ao. aumlega
misery n. bágindi, eymd, vesældómur; ógæfa
miserere n. iðrunarsálmur (51. sálmur Davíðs)
misesteem n. lítilsvirðing; s. dæma skakkt um e-ð
misestimate s. meta skakkt
misfit n. flík, sem fer illa; s. fara e-m illa (um fatnað)
misformed l. vanskapaður
misfortune n. ógæfa, óhamingja; óhapp
misgive s. fylla efasemd og kvíða; bregðast; [my heart ~s me] ég býst ekki við neinu góðu
misgiving n. kvíði, efasemd, grunur
misgovern s. stjórna illa, klúðra stjórn e-s
misgovernment n. ill stjórn, misstjórn
misguidance n. afvegaleiðsla
misguide s. afvegaleiða, leiða í villu
mishandle s. fara illa með e-n, leika e-n illa, misþyrma
mishap n. óhapp, slys
mishear s. misheyra, heyra skakkt
mishearing n. misheyrn
misimprove s. nota (verja) ranglega; skemma
misinform s. segja skakkt til, segja (e-m) ranglega frá
misintelligence n. röng frásögn; misskilningur; ágreiningur, missætti
misinterpret s. þýða skakkt
misinterpretation n. misþýðing
misjudge s. dæma ranglega, leggja rangan dóm á
mislay s. leggja á rangan (eða óvísan) stað; týna
mislead s. leiða afvega, villa
misleading l. villandi ([~ expressions])
mislike s. mislíka
mismanage s. stýra (stjórna) illa
mismanagement n. ill stjórn
misname s. rangnefna
misnomer n. rangnefni
misogamist n. hjónabandshatari
misogynist n. kvenhatari
misogyny n. kvenhatur
misplace s. setja á rangan stað; veita óverðugum e-ð
misprint s. rangprenta; n. prentvilla
misprision n. vanræksla; yfirhylming ([~ of treason])
misprize s. meta of lítils, gera of lítið úr; fyrirlíta
mispronounce s. bera skakkt fram
mispronunciation n. rangur framburður
misreport s. rangherma; n. ranghermi
misrepresent s. segja rangt frá, rangfæra
misrepresentation n. röng frásögn, rangfærsla
misrule n. ill stjórn; óregla; uppþot; s. stjórna (landi) illa
miss n. ungfrú (vanalega haft með skírnarnafni eða ættarnafni)
miss s. verða af, missa (e-s); hitta ekki; fara á mis við; ná ekki í; sleppa e-u, missa úr (orð); sakna e-s; mistakast; [~ fire] brenna fyrir; misheppnast; [~ a step] verða fótaskortur; [~ one's way (road)] villast; [be ~ing] vanta, finnast ekki; n. missir; söknuður; skot sem ekki hæfir
missal n. kaþólsk messubók
missel bird n. þrastartegund
missel thrush n. þrastartegund
missend s. missenda, rangsenda
misshapen l. vanskapaður; ólögulegur
missile n. skeyti, skotvopn
mission n. sendiför; erindi; köllun, ætlunarverk; trúarboð (meðal heiðingja); s. senda (í e-u erindi); boða (e-m) trú
missionary n. trúboði; l. trúboðs-, trúboða- ([~ life])
missioner n. trúboði
missionize s. boða (e-m) trú
missive l. sendi-; kast- ([a ~ weapon]); n. sendibréf ([~ letter]); [~ of sale] afsalsbréf
misspell s. stafa skakkt
misspend s. sóa, eyða, verja illa
misstate s. rangherma
misstatement n. ranghermi, mishermi
mist n. mistur, þoka; úði; s. hylja í þoku; hyljast þoku, verða dimmur