diff --git a/po/nl/kraft.po b/po/nl/kraft.po new file mode 100644 index 00000000..2558dba7 --- /dev/null +++ b/po/nl/kraft.po @@ -0,0 +1,4035 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ronald Stroethoff , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-11 21:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-31 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Ronald Stroethoff , 2019\n" +"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/not-applicable-6/teams/93132/nl_NL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: addeditchapterdialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Add/Edit Catalog Chapter" +msgstr "Map in catalogus toevoegen/bewerken" + +#: addeditchapterdialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Create a new Catalog Chapter" +msgstr "Nieuwe map in de catalogus aanmaken" + +#: addeditchapterdialog.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Chapter Name:" +msgstr "Map-naam:" + +#: addeditchapterdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Chapter Description:" +msgstr "Omschrijving van map:" + +#: addeditchapterdialog.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Create new Catalog Chapter below chapter %1" +msgstr "Een nieuwe catalogus-map in map %1 aanmaken" + +#: addeditchapterdialog.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Edit name and description of chapter %1" +msgstr "Naam en beschrijving van map %1 bewerken" + +#: addressselectorwidget.cpp:229 +#, kde-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: addressselectorwidget.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: addressselectorwidget.cpp:294 filterheader.cpp:39 +#, kde-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Zoeken:" + +#: addressselectorwidget.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Contactpersoon bewerken..." + +#: addressselectorwidget.cpp:332 +#, kde-format +msgid "Edit the currently selected contact" +msgstr "Deze contactpersoon bewerken" + +#: addressselectorwidget.cpp:335 +#, kde-format +msgid "New Contact..." +msgstr "Nieuw contactpersoon..." + +#: addressselectorwidget.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Create a new Contact" +msgstr "Nieuw contactpersoon aanmaken" + +#: alldocsview.cpp:64 +#, kde-format +msgid "All documents" +msgstr "Alle documenten" + +#: alldocsview.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Documents of last week" +msgstr "Documenten van laatste week" + +#: alldocsview.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Documents of last month" +msgstr "Documenten van laatste maand" + +#: alldocsview.cpp:72 +#, kde-format +msgid "&Show: " +msgstr "&Tonen" + +#: alldocsview.cpp:79 +#, kde-format +msgid "&Search: " +msgstr "&Zoeken" + +#: alldocsview.cpp:134 portal.cpp:290 portal.cpp:291 rc.cpp:688 rc.cpp:1535 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:3229 rc.cpp:4088 +#, kde-format +msgid "Document Actions" +msgstr "Document acties" + +#: archdoc.cpp:56 +#, kde-format +msgid "%1 for %2 (Id %3)" +msgstr "%1 voor %2 (ID %3)" + +#: defaultprovider.cpp:56 doctext.cpp:80 positionviewwidget.cpp:418 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: flostempldialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Create or Edit Template Items" +msgstr "Wijzig of maak sjablonen aan" + +#: flostempldialog.cpp:213 flostempldialog.cpp:604 +#, kde-format +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: flostempldialog.cpp:214 flostempldialog.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: flostempldialog.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Calculated Price: " +msgstr "Berekende prijs: " + +#: flostempldialog.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Manual Price: " +msgstr "Handmatige prijs:" + +#: flostempldialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "(+%1%)" +msgstr "(+%1%)" + +#: flostempldialog.cpp:264 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: flostempldialog.cpp:266 +#, kde-format +msgid ": " +msgstr ": " + +#: flostempldialog.cpp:388 reportgenerator.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Template Error" +msgstr "Fout in sjabloon" + +#: flostempldialog.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Saving of this template failed, sorry" +msgstr "Opslaan van dit sjabloon is mislukt." + +#: flostempldialog.cpp:416 +#, kde-format +msgid "The template has been modified." +msgstr "Sjabloon is gewijzigd" + +#: flostempldialog.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Do you want to discard your changes?" +msgstr "Wilt u echt uw wijzigingen annuleren?" + +#: flostempldialog.cpp:446 +#, kde-format +msgid "" +"The catalog chapter was changed for this template.\n" +"Do you really want to move the template to the new chapter?" +msgstr "" +"Voor deze sjabloon is de map in de catalogus gewijzigd.\n" +"Wilt u de sjabloon naar de nieuwe map verplaatsen?" + +#: flostempldialog.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Chapter Change" +msgstr "Gewijzigde map" + +#: kataloglistview.cpp:333 +#, kde-format +msgid "A catalog chapter can not be deleted as long it has children." +msgstr "Kan map niet uit catalogus verwijderen zolang het niet leeg is." + +#: kataloglistview.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Chapter can not be deleted" +msgstr "Kan map niet verwijderen" + +#: portal.cpp:101 +#, kde-format +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: portal.cpp:106 +#, kde-format +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: portal.cpp:111 +#, kde-format +msgid "C&opy" +msgstr "" + +#: portal.cpp:116 +#, kde-format +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: portal.cpp:121 +#, kde-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: portal.cpp:126 +#, kde-format +msgid "&Create Document" +msgstr "" + +#: portal.cpp:130 +#, kde-format +msgid "&Copy Document" +msgstr "" + +#: portal.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Create &Followup Document" +msgstr "" + +#: portal.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Print Document" +msgstr "Document afdrukken" + +#: portal.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Show Document" +msgstr "Document tonen" + +#: portal.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Edit Document" +msgstr "Document bewerken" + +#: portal.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Open Archived Document" +msgstr "Open gearchiveerd document" + +#: portal.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Mail Document" +msgstr "" + +#: portal.cpp:164 tagtemplatesdialog.cpp:135 tagtemplatesdialog.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Edit Tag Templates" +msgstr "Tag sjabloon bewerken" + +#: portal.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Redo Initial Setup..." +msgstr "De initiële aanmaak opnieuw uitvoeren..." + +#: portal.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Kraft Handbook..." +msgstr "" + +#: portal.cpp:178 +#, kde-format +msgid "About Qt..." +msgstr "" + +#: portal.cpp:182 +#, kde-format +msgid "About Kraft..." +msgstr "" + +#: portal.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Quits the application" +msgstr "Sluit het programma af" + +#: portal.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord" + +#: portal.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord" + +#: portal.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Pastes the clipboard contents to current position" +msgstr "Plakt de inhoud van het klembord op de huidige positie" + +#: portal.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Creates a new Document" +msgstr "Maakt een nieuw document aan" + +#: portal.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Print and archive this Document" +msgstr "Dit document afdrukken en archiveren" + +#: portal.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Creates a new document which is a copy of the selected document" +msgstr "Een nieuw document creëren als kopie van het geselecteerde document " + +#: portal.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Create a followup document for the current document" +msgstr "Creëert een opvolg document voor het huidige document" + +#: portal.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Opens the document for editing" +msgstr "Opent het document voor bewerken" + +#: portal.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Opens a read only view on the document." +msgstr "Opent het document alleen-lezen." + +#: portal.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Send document per mail" +msgstr "Document per email verzenden" + +#: portal.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"Edit the available tag templates which can be assigned to document items." +msgstr "De aan de documenten te koppelen beschikbare tags bewerken." + +#: portal.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Configure the Database Kraft is working on." +msgstr "Stel de database in waarmee Kraft werkt." + +#: portal.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Open a viewer on an archived document" +msgstr "Gearchiveerd document weergeven" + +#: portal.cpp:214 rc.cpp:484 rc.cpp:1331 rc.cpp:2178 rc.cpp:3025 rc.cpp:4007 +#, kde-format +msgid "&File" +msgstr "Bestand" + +#: portal.cpp:218 +#, kde-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: portal.cpp:223 rc.cpp:682 rc.cpp:1529 rc.cpp:2376 rc.cpp:3223 rc.cpp:4082 +#, kde-format +msgid "&Document" +msgstr "&Document" + +#: portal.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Kraft" +msgstr "" + +#: portal.cpp:237 +#, kde-format +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: portal.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Toolbars" +msgstr "" + +#: portal.cpp:246 +#, kde-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: portal.cpp:275 portal.cpp:442 portal.cpp:509 portal.cpp:610 portal.cpp:651 +#: portal.cpp:678 portal.cpp:830 portal.cpp:1000 portal.cpp:1007 +#: portal.cpp:1014 katalogview.cpp:224 katalogview.cpp:299 katalogview.cpp:313 +#: katalogview.cpp:322 katalogview.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Ready." +msgstr "Gereed." + +#: portal.cpp:343 +#, kde-format +msgid "" +"Kraft can not connect to the specified MySQL server. Please check the Kraft " +"database settings, check if the server is running and verify if a database " +"with the name %1 exits!" +msgstr "" +"Kraft kon geen verbinding met de opgegeven MySQL-server maken. Controleer de" +" database-instellingen van Kraft, controleer of de server is gestart en of " +"een database met de naam %1 bestaat!" + +#: portal.cpp:347 +#, kde-format +msgid "" +"The database with the name %1 does not exist on the database server. Please " +"make sure the database exists and is accessible by the user running Kraft." +msgstr "" +"De database met de naam %1 is bij deze database server niet te vinden.\n" +"Controleer of deze database bestaat en door de gebruiker die Kraft gebruikt, geopend kan worden." + +#: portal.cpp:351 +#, kde-format +msgid "" +"The Qt database driver could not be loaded. That probably means, that they " +"are not installed. Please make sure the Qt database packages are installed " +"and try again." +msgstr "" +"De Qt database driver kon niet worden geladen. Dit houd waarschijnlijk in dat het niet is geïnstalleerd. Controleer of de Qt database pakketten zijn \n" +"geïnstalleerd en probeer het daarna opnieuw." + +#: portal.cpp:355 +#, kde-format +msgid "There is a database problem: %1" +msgstr "Er is een probleem met de database: %1" + +#: portal.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Database Problem." +msgstr "Probleem met de database." + +#: portal.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Check commandline actions" +msgstr "Opdrachten op de commando controleren" + +#: portal.cpp:467 +#, kde-format +msgid "Welcome to Kraft, %1" +msgstr "Welkom bij Kraft, %1" + +#: portal.cpp:496 +#, kde-format +msgid "Creating new document..." +msgstr "Bezig met het aanmaken van een nieuw document..." + +#: portal.cpp:522 +#, kde-format +msgctxt "" +"Dialog title of the followup doc dialog, followed by the id of the source " +"doc" +msgid "Create follow up document for %1" +msgstr "" + +#: portal.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "Title of the new doc dialog, %1 is the source doc id" +msgid "Create new Document as Copy of %1" +msgstr "" + +#: portal.cpp:602 +#, kde-format +msgid "Opening document to view..." +msgstr "Bezig met het openen van document om deze weer te geven..." + +#: portal.cpp:637 portal.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Generating PDF..." +msgstr "Bezig met generen van PDF..." + +#: portal.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Printing archived document..." +msgstr "Bezig met afdrukken gearchiveerd document..." + +#: portal.cpp:822 +#, kde-format +msgid "Opening document %1" +msgstr "Bezig met het openen van document %1" + +#: portal.cpp:971 katalogview.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Exiting..." +msgstr "Bezig met afsluiten..." + +#: portal.cpp:998 +#, kde-format +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Bezig met het knippen van de selectie..." + +#: portal.cpp:1005 +#, kde-format +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Bezig met het kopiëren van de selectie naar het klembord..." + +#: portal.cpp:1012 +#, kde-format +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Bezig met plakken van de inhoud van het klembord..." + +#: setupassistant.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Welcome to the Kraft Setup Assistant" +msgstr "Welkom bij de Kraft setup assistent" + +#: setupassistant.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Select the Database Backend" +msgstr "Selecteer de Database Backend" + +#: setupassistant.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Sqlite File Name" +msgstr "SQLite bestandsnaam" + +#: setupassistant.cpp:145 +#, kde-format +msgid "MySql Detail Information" +msgstr "Gedetailleerde MySql-informatie" + +#: setupassistant.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Create Database" +msgstr "Database creëren" + +#: setupassistant.cpp:209 setupassistant.cpp:222 +#, kde-format +msgid "0/%1" +msgstr "0/%1" + +#: setupassistant.cpp:241 setupassistant.cpp:251 setupassistant.cpp:289 +#, kde-format +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: setupassistant.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Database" +msgstr "Database opwaarderen" + +#: setupassistant.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Your Company Address" +msgstr "Uw bedrijfsadres" + +#: setupassistant.cpp:317 +#, kde-format +msgid "" +"Select your companies address either from the address book or enter it " +"manually. It is set as a consigner on the documents." +msgstr "" +"Selecteer in het adresboek uw eigen adres of voer het handmatig in. Deze " +"wordt gebruikt als afzender in de documenten." + +#: setupassistant.cpp:324 +#, kde-format +msgid "Select from Addressbook" +msgstr "Selecteer in adresboek" + +#: setupassistant.cpp:339 prefsdialog.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Manual Entry" +msgstr "Handmatig toevoegen" + +#: setupassistant.cpp:415 +#, kde-format +msgid "Final Status" +msgstr "" + +#: setupassistant.cpp:509 +#, kde-format +msgid "" +"

Can't connect to your database. Are you sure your credentials are correct" +" and the database exists?

" +msgstr "" +"

Kan geen verbinding maken met de database. Weet u zeker dat uw \n" +"instellingen correct zijn en dat de database bestaat?

" + +#: setupassistant.cpp:520 +#, kde-format +msgid "

Can't open your database file, check the permissions and such." +msgstr "" +"Kan het databasebestand niet openen, controleer de permissies en " +"dergelijke.

" + +#: setupassistant.cpp:529 +#, kde-format +msgid "" +"

The database is already existing, no action needs to be taken " +"here.

Please hit next to proceed.

" +msgstr "" +"

De database bestaat al, verdere acties zijn niet nodig.

Druk op " +"volgende om verder te gaan.

" + +#: setupassistant.cpp:578 +#, kde-format +msgid "

The database setup was successfully completed.

" +msgstr "

De database is succesvol gecreëerd.

" + +#: setupassistant.cpp:579 +#, kde-format +msgid "

You can start to work with Kraft now. Please do not forget to

" +msgstr "

U kunt nu met Kraft gaan werken. Vergeet niet om

" + +#: setupassistant.cpp:581 +#, kde-format +msgid "
  • adjust various settings in the Kraft Preferences dialog.
  • " +msgstr "" +"
  • in het dialoogvenster van Kraft voor de voorkeursinstellingen diverse \n" +"instellingen aan te passen.
  • " + +#: setupassistant.cpp:582 +#, kde-format +msgid "
  • Check the Catalog chapter list.
  • " +msgstr "
  • Bekijk de lijst met catalogus-mappen.
  • " + +#: setupassistant.cpp:583 +#, kde-format +msgid "
  • Make your business and have fun.
  • " +msgstr "
  • Zet uw eigen bedrijf op en heb veel plezier ermee.
  • " + +#: setupassistant.cpp:585 +#, kde-format +msgid "" +"

    If you press Finish now, the new database configuration is stored " +"in Krafts configuration.

    " +msgstr "" +"

    Als u nu op Voltooien drukt, dan wordt de nieuwe database \n" +"configuratie in de configuratie van Kraft opgeslagen.

    " + +#: setupassistant.cpp:601 +#, kde-format +msgid "" +"The Database can not be connected. Please check the database credentials." +msgstr "" +"Verbinding met de database is niet mogelijk. Controleer de gegevens van \n" +"database." + +#: setupassistant.cpp:607 +#, kde-format +msgid "The database core tables do not exist. Please check initial setup." +msgstr "" +"De basistabellen in de database zijn onvindbaar. Voer de initiële aanmaak \n" +"opnieuw uit." + +#: setupassistant.cpp:614 +#, kde-format +msgid "Database is up to date. No upgrade is required." +msgstr "De database is up-to-date. bijwerken is niet nodig." + +#: setupassistant.cpp:619 +#, kde-format +msgid "Parse Update Commands..." +msgstr "Bezig met het bijwerken..." + +#: setupassistant.cpp:662 +#, kde-format +msgid "The Upgrade failed!" +msgstr "Het bijwerken is mislukt!" + +#: setupassistant.cpp:664 +#, kde-format +msgid "The Upgrade succeeded, the current schema version is %1!" +msgstr "Het bijwerken is gelukt, de versie van het huidige schema is %1!" + +#: setupassistant.cpp:677 +#, kde-format +msgid "" +"The Database can not be connected. Please check the database credentials!" +msgstr "" +"Verbinding met de database is niet mogelijk. Controleer de gegevens van \n" +"database." + +#: setupassistant.cpp:683 +#, kde-format +msgid "Parse Create Commands..." +msgstr "Bezig met het aanmaken..." + +#: setupassistant.cpp:691 +#, kde-format +msgid "Parse database fillup commands..." +msgstr "Bezig met het vullen van de database..." + +#: setupassistant.cpp:704 +#, kde-format +msgid "Processing database creation commands..." +msgstr "Bezig met het aanmaken van de database..." + +#: setupassistant.cpp:721 +#, kde-format +msgid "Process database fillup commands..." +msgstr "Bezig met het vullen van de database..." + +#: setupassistant.cpp:731 +#, kde-format +msgid "Successfully finished commands." +msgstr "De commando's zijn succesvol voltooid." + +#: setupassistant.cpp:733 +#, kde-format +msgid "Failed to perform all commands." +msgstr "Het uitvoeren van alle commando's is mislukt." + +#: setupassistant.cpp:777 +#, kde-format +msgid "" +"This assistant guides you through the basic settings of your Kraft " +"installation." +msgstr "" +"Deze assistent leidt u door de basisinstellingen van uw Kraft installatie." + +#: setupassistant.cpp:787 +#, kde-format +msgid "There was no database configuration found." +msgstr "Er is geen database configuratie gevonden." + +#: setupassistant.cpp:789 +#, kde-format +msgid "A valid current database configuration file was found." +msgstr "Er is een geldige database configuratie gevonden." + +#: setupassistant.cpp:811 +#, kde-format +msgid "The database schema version is too low. It will be updated." +msgstr "De database-indeling is te oud, Het zal worden bijgewerkt." + +#: setupassistant.cpp:814 +#, kde-format +msgid "The current database schema version is too high. Leaving untouched! " +msgstr "Het huidige database-schemaversie is te hoog. Laat het ongewijzigd!" + +#: setupassistant.cpp:821 +#, kde-format +msgid "" +"

    The database can be opened, but does not contain valid content.

    A " +"new database can be created automatically from scratch.

    " +msgstr "" +"

    De database kan worden geopend, maar heeft geen geldige inhoud.

    >

    U " +"kunt een nieuwe database vanaf nul aanmaken.

    " + +#: setupassistant.cpp:828 +#, kde-format +msgid "

    Kraft failed to connect to the configured database.

    " +msgstr "

    Kraft kon geen verbinding maken met de ingestelde database.

    " + +#: setupassistant.cpp:830 +#, kde-format +msgid "" +"

    Please check the database server setup and restart Kraft to connect." +msgstr "" +"

    Controleer de instellingen van de database server en herstart Kraft om " +"verbinding te maken." + +#: setupassistant.cpp:832 +#, kde-format +msgid "

    Please check the database file." +msgstr "

    Controleer het databasebestand." + +#: setupassistant.cpp:834 +#, kde-format +msgid "or create a new database by hitting next.

    " +msgstr "" +"of maak een nieuwe database aan door te klikken op volgende.

    " + +#: setupassistant.cpp:842 +#, kde-format +msgid "

    Please hit next and follow the instructions.

    " +msgstr "

    Klik op volgende en volg de instructies.

    " + +#: documentman.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Substract sum from %1 %2" +msgstr "" + +#: calcpart.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Base" +msgstr "Stam" + +#: templkataloglistview.cpp:46 rc.cpp:6 rc.cpp:853 rc.cpp:1700 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:3394 texteditdialog.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" + +#: templkataloglistview.cpp:47 prefswages.cpp:53 rc.cpp:126 rc.cpp:973 +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:2667 rc.cpp:3514 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Prijs" + +#: templkataloglistview.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Calc. Type" +msgstr "Berekeningsmethode" + +#: templkataloglistview.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Template Catalog" +msgstr "Sjabloon catalogus" + +#: catalogselection.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Selected &Catalog: " +msgstr "Geselecteerde &Catalogus: " + +#: catalogselection.cpp:142 catalogselection.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Append to Document" +msgstr "Achter document voegen" + +#: docassistant.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Show &Templates" +msgstr "Document tonen" + +#: docassistant.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Show mask to create or select templates to be used in the document" +msgstr "" +"Filter tonen voor het creëren of selecteren van in dit document gebruikte \n" +"sjablonen" + +#: docassistant.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Add a template to the document" +msgstr "Voeg een sjabloon toe aan het document" + +#: docassistant.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Create a new template" +msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" + +#: docassistant.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Edit the current template" +msgstr "Dit sjabloon bewerken" + +#: docassistant.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Delete the current template" +msgstr "Dit sjabloon verwijderen" + +#: docassistant.cpp:292 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the template permanently?\n" +"It can not be recovered." +msgstr "" +"Wilt u het sjabloon permanent verwijderen? Er is geen methode om het " +"sjabloon terug te halen!" + +#: docpostcard.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Document Overview" +msgstr "Overzicht documenten" + +#: docpostcard.cpp:121 +#, kde-format +msgid "Netto:" +msgstr "Netto:" + +#: docpostcard.cpp:132 docpostcard.cpp:139 +#, kde-format +msgid "+ %1% Tax:" +msgstr "+ %1% BTW:" + +#: docpostcard.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Sum Tax:" +msgstr "Totaal belasting:" + +#: docpostcard.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" + +#: docpostcard.cpp:242 +#, kde-format +msgid "%1 Items" +msgstr "%1 Items" + +#: docpostcard.cpp:244 +#, kde-format +msgid "%1 Items, netto %2" +msgstr "%1 Items, netto %2" + +#: doctext.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Standard" +msgstr "Standaard" + +#: doctext.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Header Text" +msgstr "Tekst in briefhoofd" + +#: doctext.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Footer Text" +msgstr "Voettekst" + +#: doctext.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Items" +msgstr "Items" + +#: doctypeedit.cpp:48 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" + +#: doctypeedit.cpp:49 +#, kde-format +msgid "
    " +msgstr "
    " + +#: doctypeedit.cpp:132 doctypeedit.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Add Document Type" +msgstr "Documenttype toevoegen" + +#: doctypeedit.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Enter the name of a new document type" +msgstr "Voer de naam in van een nieuw documenttype" + +#: doctypeedit.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Edit the name of a document type" +msgstr "Bewerk de naam van een documenttype" + +#: kraftdoc.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "First argument is the doctype, like Invoice, followed by the ID" +msgid "%1 (Id %2)" +msgstr "%1 (Id %2)" + +#: kraftdoc.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "Document part header" +msgid "Header" +msgstr "Briefhoofd" + +#: kraftdoc.cpp:319 +#, kde-format +msgctxt "Document part footer" +msgid "Footer" +msgstr "Voettekst" + +#: kraftdoc.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "Document part containing the items" +msgid "Items" +msgstr "Items" + +#: kraftdoc.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Unknown document part" +msgstr "Onbekend documentgedeelte" + +#: fixcalcdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Calculation Fix Item" +msgstr "Vaste kosten berekenen" + +#: catalogtemplate.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Manual Price" +msgstr "Handmatige prijs" + +#: catalogtemplate.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Calculated" +msgstr "Berekend" + +#: catalogtemplate.cpp:56 +#, kde-format +msgid "AutoCalc" +msgstr "" + +#: catalogtemplate.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Err: Unknown type %d" +msgstr "Fout: onbekend type %d" + +#: flostempldialog.h:104 +#, kde-format +msgid "Calculated material" +msgstr "Berekende materialen" + +#: importfilter.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Unable to find filter called %1" +msgstr "Kon filter genaamd %1 niet vinden" + +#: importfilter.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Could not open the definition file!" +msgstr "Kon het definitiebestand niet openen!" + +#: importfilter.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Unknown tags: " +msgstr "Onbekende tags: " + +#: importfilter.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Could not recode input file!" +msgstr "Kon invoerbestand niet opnieuw indelen!" + +#: importfilter.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Unable to open temp file " +msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen " + +#: importfilter.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Could not open the import source file!" +msgstr "Kon het importbestand niet openen!" + +#: importitemdialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Import Items From File" +msgstr "Items vanuit bestand importeren" + +#: importitemdialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "the Header of the Document" +msgstr "het briefhoofd van het document" + +#: importitemdialog.cpp:125 templtopositiondialogbase.cpp:58 +#, kde-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: inserttempldialog.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Create a new Item" +msgstr "Nieuw item aanmaken" + +#: inserttempldialog.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Create a new Item from Template" +msgstr "Van sjabloon nieuw item aanmaken" + +#: itemtagdialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Edit Item Tags" +msgstr "Item Tags bewerken" + +#: itemtagdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Item Tags" +msgstr "Item Tags" + +#: itemtagdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Select all tags for the item should be tagged with." +msgstr "Selecteer alle tags waarmee u het item wilt markeren." + +#: itemtagdialog.cpp:105 tagtemplatesdialog.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: itemtagdialog.cpp:106 tagtemplatesdialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: itemtagdialog.cpp:107 tagtemplatesdialog.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: katalog.cpp:137 +#, kde-format +msgid "not found" +msgstr "Niet gevonden" + +#: newdocassistant.cpp:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select a customer as addressee for the document. If there is no entry" +" for the customer in the addressbook yet, it can be opened by clicking on " +"the button below." +msgstr "" +"Selecteer een klant als geadresseerde voor het document. Als er voor de " +"klant nog geen item in het adresboek is, dan kunt u deze openen door op de " +"knop eronder te klikken." + +#: newdocassistant.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Select a document type and a date. A comment on the whiteboard helps to " +"classify the document." +msgstr "" +"Selecteer een documenttype en een datum. Een omschrijving op het whiteboard " +"helpt bij het classificeren van het document." + +#: newdocassistant.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Customer: Not yet selected!" +msgstr "Klant: niet geselecteerd!" + +#: newdocassistant.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Document &Type:" +msgstr "Document &type:" + +#: newdocassistant.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Document Date: " +msgstr "Datum document:" + +#: newdocassistant.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Whiteboard Content:" +msgstr "Inhoud Whiteboard:" + +#: newdocassistant.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Copy document items from predecessor document" +msgstr "Kopieer items uit voorgaande document" + +#: newdocassistant.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Create a new Kraft Document" +msgstr "Nieuw Kraft document aanmaken" + +#: newdocassistant.cpp:173 +#, kde-format +msgid "New Document Settings" +msgstr "Instellingen voor nieuwe documenten" + +#: newdocassistant.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Select an Addressee" +msgstr "Selecteer een adres" + +#: newdocassistant.cpp:258 +#, kde-format +msgid "Followup Document for %1" +msgstr "Opvolg document voor %1" + +#: kraftview_ro.cpp:74 kraftview.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: kraftview_ro.cpp:210 kraftview_ro.cpp:247 reportgenerator.cpp:368 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:1715 rc.cpp:2562 rc.cpp:3409 +#, kde-format +msgid "VAT" +msgstr "BTW" + +#: kraftview_ro.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Reduced TAX" +msgstr "Lage BTW" + +#: kraftview_ro.cpp:238 reportgenerator.cpp:360 +#, kde-format +msgid "reduced VAT" +msgstr "Hoge BTW" + +#: templkatalogview.cpp:100 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "" + +#: templkatalogview.cpp:138 materialkatalogview.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the template from the catalog?" +msgstr "Wilt u het sjabloon uit de catalogus verwijderen?" + +#: kraftdocfooteredit.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Document Footer" +msgstr "Voettekst van document" + +#: kraftdocheaderedit.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Document Header" +msgstr "Briefhoofd van document" + +#: kraftdocheaderedit.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Manually set in address field." +msgstr "Handmatig het adresveld instellen." + +#: kraftdocpositionsedit.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Add Item..." +msgstr "Item toevoegen..." + +#: kraftdocpositionsedit.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Add a normal item to the document manually." +msgstr "Een normaal item handmatig aan het document toevoegen." + +#: kraftdocpositionsedit.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Add Discount Item" +msgstr "Korting geven" + +#: kraftdocpositionsedit.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"Adds an item to the document that allows discounts on other items in the " +"document" +msgstr "" +"Voegt een item aan het document toe dat kortingen op andere items in het " +"document toestaat" + +#: kraftdocpositionsedit.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Import Items..." +msgstr "Items importeren..." + +#: kraftdocpositionsedit.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Opens a dialog where multiple items can be imported from a text file." +msgstr "" +"Opent een dialoog waar meerdere items geïmporteerd kunnen worden uit een " +"tekstbestand." + +#: kraftdocpositionsedit.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Document Items" +msgstr "Document-items" + +#: portalview.cpp:65 +#, kde-format +msgid "About Kraft" +msgstr "Info of Kraft" + +#: portalview.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: portalview.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Timeline" +msgstr "Tijdlijn" + +#: portalview.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Catalogs" +msgstr "Catalogi" + +#: portalview.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Kraft Document Overview" +msgstr "Overzicht documenten in Kraft" + +#: portalview.cpp:141 portalview.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Available Catalogs" +msgstr "Beschikbare catalogi" + +#: portalview.cpp:143 +#, kde-format +msgid "No catalogs available." +msgstr "Geen catalogi beschikbaar." + +#: portalview.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: portalview.cpp:204 +#, kde-format +msgid "No templates yet." +msgstr "Nog geen sjablonen." + +#: portalview.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 templates in %2 chapters
    last modified at %3" +msgstr "%1 sjablonen in %2 mappen
    gewijzigd op %3" + +#: portalview.cpp:216 +#, kde-format +msgid "XML Export" +msgstr "XML-export" + +#: portalview.cpp:221 prefsdialog.cpp:138 prefsunits.cpp:88 prefswages.cpp:99 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1166 rc.cpp:2013 rc.cpp:2860 rc.cpp:3707 +#, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: portalview.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Kraft Website" +msgstr "Kraft Website" + +#: portalview.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "The string is followed by a link to the GPL2 text" +msgid "Kraft is free software licensed under the" +msgstr "" + +#: portalview.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "The string is followed by the link to github" +msgid "Kraft is maintained on " +msgstr "" + +#: portalview.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: portalview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "Developer and Maintainer" +msgstr "" + +#: portalview.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Developer" +msgstr "Ontwikkelaar" + +#: portalview.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "The person who provided the logo graphics" +msgid "Logo design" +msgstr "" + +#: portalview.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"Kraft helps you to handle documents like quotes and invoices in your small " +"business." +msgstr "" + +#: portalview.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Welcome to Kraft" +msgstr "Welkom bij Kraft" + +#: portalview.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Kraft Version" +msgstr "Kraft versie" + +#: portalview.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Codename" +msgstr "Codenaam" + +#: portalview.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Country Setting" +msgstr "Ingesteld land:" + +#: portalview.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Language Setting" +msgstr "Ingestelde taal:" + +#: portalview.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Kraft Initialisation Problem" +msgstr "Kraft Initialisatie probleem" + +#: portalview.cpp:296 +#, kde-format +msgid "" +"There is a initialisation error on your system. Kraft will not work that " +"way." +msgstr "" +"Er is een initialisatie fout op uw systeem. Kraft zal op die manier niet " +"werken." + +#: portalview.cpp:304 +#, kde-format +msgid "Database Information" +msgstr "Database-informatie" + +#: portalview.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Kraft database name" +msgstr "Kraft database naam:" + +#: portalview.cpp:310 +#, kde-format +msgid "Required Version" +msgstr "Vereiste versie" + +#: portalview.cpp:313 +#, kde-format +msgid "Database schema version" +msgstr "Database-schemaversie:" + +#: portalview.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Qt database driver" +msgstr "Databasestuurprogramma voor Qt:" + +#: portalview.cpp:319 +#, kde-format +msgid "established" +msgstr "tot stand gebracht" + +#: portalview.cpp:319 +#, kde-format +msgid "NOT AVAILABLE!" +msgstr "NIET BESCHIKBAAR!" + +#: portalview.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Database connection" +msgstr "Databaseverbinding" + +#: portalview.cpp:329 +#, kde-format +msgid "Database Version" +msgstr "Databaseversie" + +#: portalview.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Addressbook Backend" +msgstr "Addressbook Backend" + +#: portalview.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Backend type" +msgstr "Backend type" + +#: portalview.cpp:340 +#, kde-format +msgid "running" +msgstr "Gestart" + +#: portalview.cpp:340 +#, kde-format +msgid "not running" +msgstr "Niet gestart" + +#: portalview.cpp:344 +#, kde-format +msgid "External Tools" +msgstr "Externe hulpprogramma's" + +#: portalview.cpp:345 +#, kde-format +msgid "RML to PDF conversion tool" +msgstr "Hulpprogramma voor conversie van RML naar PDF:" + +#: portalview.cpp:348 +#, kde-format +msgid "not found!" +msgstr "niet gevonden!" + +#: portalview.cpp:351 +#, kde-format +msgid "iconv tool for text import" +msgstr "iconv hulpmiddel voor importeren van tekst" + +#: portalview.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Some Icons are made by" +msgstr "Enkele pictogrammen zijn gemaakt door" + +#: portalview.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Met dank aan" + +#: reportgenerator.cpp:133 +#, kde-format +msgid "A document template named %1 could not be loaded. " +msgstr "Het document sjabloon genaamd %1 kon niet worden geladen." + +#: reportgenerator.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Please check your installation!" +msgstr "Controleer uw installatie." + +#: reportgenerator.cpp:210 +#, kde-format +msgid "" +"The template file could not be opened: %1\n" +" " +msgstr "Het sjabloonbestand kon niet geopend worden: %1" + +#: reportgenerator.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Please check the setup and the doc type configuration." +msgstr "Controleer de instellingen en de configuratie voor de documenttypes." + +#: reportgenerator.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Please note: This offer contains %1 alternative or demand positions, printed" +" in italic font. These do not add to the overall sum." +msgstr "" +"Opmerking: in deze offerte komen %1 alternatieven of meerwerk-posten voor, " +"deze zijn cursief gedrukt. Deze zijn niet bij het totaal opgeteld." + +#: reportgenerator.cpp:315 +#, kde-format +msgid "tax free items (%1 pcs.)" +msgstr "belastingvrije items (%1 stuks.)" + +#: reportgenerator.cpp:321 +#, kde-format +msgid "items with reduced tax of %1% (%2 pcs.)" +msgstr "items met het lage BTW van %1% (%2 stuks.)" + +#: reportgenerator.cpp:330 +#, kde-format +msgid "No label: items with full tax of %1% (%2 pcs.)" +msgstr "Geen label: items zonder het hoge BTW van %1% (%2 stuks.)" + +#: reportgenerator.cpp:376 +#, kde-format +msgctxt "Sequence number printed on the document" +msgid "No." +msgstr "Nee" + +#: reportgenerator.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "Document item printed on the document" +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: reportgenerator.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "Abbrev. of Quantity printed on the document" +msgid "Qty." +msgstr "Aantal" + +#: reportgenerator.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "Unit printed on the document" +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#: reportgenerator.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "Price of an item printed on the document" +msgid "Price" +msgstr "Prijs" + +#: reportgenerator.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "Printed on the document" +msgid "Sum" +msgstr "Totaal" + +#: reportgenerator.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "printed on the document" +msgid "Net" +msgstr "Netto" + +#: reportgenerator.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "Printed on the document" +msgid "VAT" +msgstr "BTW" + +#: reportgenerator.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "Printed on the document" +msgid "Phone" +msgstr "Tel." + +#: reportgenerator.cpp:386 +#, kde-format +msgctxt "Printed on the document" +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: reportgenerator.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "Printed on the document" +msgid "Mobile" +msgstr "GSM" + +#: reportgenerator.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "Printed on the document" +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: reportgenerator.cpp:544 +#, kde-format +msgid "" +"The utility to create PDF from the rml file could not be found, but is " +"required to create documents.\n" +msgstr "" +"Het hulpprogramma om een PDF van een rml-bestand te maken, kon niet worden " +"gevonden, maar deze is wel nodig om documenten te creëren. \n" + +#: reportgenerator.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Please make sure the package is installed accordingly." +msgstr "Controleer of het pakket is geïnstalleerd." + +#: reportgenerator.cpp:556 +#, kde-format +msgid "" +"The Watermark file to merge with the document could not be found. Merge is " +"going to be disabled." +msgstr "" +"Het watermerkbestand dat we willen samenvoegen met het document is niet " +"gevonden. Samenvoegen is daarom uitgeschakeld" + +#: reportgenerator.cpp:558 +#, kde-format +msgid "Watermark Error" +msgstr "Fout in watermerk" + +#: reportgenerator.cpp:616 +#, kde-format +msgid "The file to save the PDF could not be written in folder %1\n" +msgstr "" +"Het bestand voor het opslaan van de PDF kon niet worden opgeslagen in map " +"%1\n" + +#: reportgenerator.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Please make sure that the output folder exists and is writeable." +msgstr "Zorg ervoor dat de map bestaat en beschrijfbaar is." + +#: reportgenerator.cpp:638 +#, kde-format +msgid "Program ended with status %1" +msgstr "Programma stopte met foutmelding %1" + +#: reportgenerator.cpp:658 +#, kde-format +msgid "" +"To generate PDF output, Kraft requires the python module ReportLab which can not be found.\n" +"\n" +"Please make sure the package is installed on your computer." +msgstr "" +"Om een PDF te kunnen generen heeft Kraft de python module ReportLab \n" +"nodig, deze kon niet worden gevonden.\n" +" Controleer of het pakket is geïnstalleerd." + +#: reportgenerator.cpp:662 +#, kde-format +msgid "" +"To generate PDF output, Kraft requires the python module pyPdf which can not be found.\n" +"\n" +"Please make sure the package is installed on your computer." +msgstr "" +"Om een PDF te kunnen generen heeft Kraft de python module pyPdf nodig, \n" +"deze kon niet worden gevonden. \n" +"\n" +"Controleer of het pakket is geïnstalleerd." + +#: reportgenerator.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Unknown problem." +msgstr "Onbekend probleem." + +#: reportgenerator.cpp:669 +#, kde-format +msgid "" +"The PDF output file could not be generated. The creation script failed." +msgstr "" +"Het generen van een PDf is mislukt. Het script voor het creëren van een PDF " +"was niet succesvol." + +#: reportgenerator.cpp:671 +#, kde-format +msgid "PDF Generation Error" +msgstr "Fout bij generen van PDF" + +#: katalogview.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Edit Sub chapter" +msgstr "Submap wijzigen" + +#: katalogview.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Edit a catalog sub chapter" +msgstr "Submap in catalogus wijzigen" + +#: katalogview.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Add a sub chapter" +msgstr "Submap toevoegen" + +#: katalogview.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Add a sub chapter below the selected one" +msgstr "In deze map een submap toevoegen" + +#: katalogview.cpp:164 katalogview.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Remove a sub chapter" +msgstr "Submap verwijderen" + +#: katalogview.cpp:170 rc.cpp:3 rc.cpp:850 rc.cpp:1697 rc.cpp:2544 rc.cpp:3391 +#, kde-format +msgid "Edit Template" +msgstr "Sjabloon bewerken" + +#: katalogview.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Opens the editor window for templates to edit the selected one" +msgstr "Opent het bewerkingsvenster om het geselecteerde sjabloon te bewerken" + +#: katalogview.cpp:177 +#, kde-format +msgid "New template" +msgstr "Nieuw sjabloon" + +#: katalogview.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Opens the editor window for templates to enter a new template" +msgstr "" +"Opent het bewerkingsvenster voor sjablonen om een nieuw sjabloon in te " +"voeren" + +#: katalogview.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Delete template" +msgstr "Sjabloon verwijderen" + +#: katalogview.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Deletes the template" +msgstr "Verwijdert het sjabloon " + +#: katalogview.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Export catalog" +msgstr "Catalogus exporteren" + +#: katalogview.cpp:193 +#, kde-format +msgid "Export the whole catalog as XML encoded file" +msgstr "De hele catalogus als XML-gecodeerd bestand exporteren" + +#: katalogview.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Import catalog" +msgstr "" + +#: katalogview.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Import a catalog from a XML file" +msgstr "" + +#: katalogview.cpp:204 rc.cpp:487 rc.cpp:1334 rc.cpp:2181 rc.cpp:3028 +#: rc.cpp:4010 +#, kde-format +msgid "&Catalog" +msgstr "&Catalogus" + +#: katalogview.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Opening file..." +msgstr "Bestand wordt geopend..." + +#: katalogview.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Exporting file..." +msgstr "Exporteren van bestand..." + +#: katalogview.cpp:304 +#, kde-format +msgid "Importfile... (not yet implemented" +msgstr "" + +#: katalogview.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Creating a new sub chapter..." +msgstr "Bezig met het aanmaken van een submap..." + +#: katalogview.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Editing a sub chapter..." +msgstr "Bezig met het bewerken van een submap..." + +#: katalogview.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Removing a sub chapter..." +msgstr "Bezig met het verwijderen van een submap..." + +#: katalogview.cpp:359 +#, kde-format +msgid "Created at:%1" +msgstr "Aangemaakt op:%1" + +#: katalogview.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Modified at:%1" +msgstr "Gewijzigd op:%1" + +#: kraftview.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Successor of %1" +msgstr "Vervolg van %1" + +#: kraftview.cpp:402 kraftview.cpp:846 +#, kde-format +msgid "" +"The address label is not empty and different from the selected one.
    Do " +"you really want to replace it with the text shown below?
    %1
    " +msgstr "" +"Het adreslabel is niet leeg en verschilt van de geselecteerde.
    Wilt u \n" +"het vervangen door de onderstaande tekst?
    %1
    " + +#: kraftview.cpp:449 +#, kde-format +msgid "" +"

    The Document Items List is still empty, but Items can be added " +"now.

    To add items to the document either
    • Press the 'Add item' " +"button above.
    • Open the template catalog by clicking on the 'show " +"Template' button on the right and pick one of the available " +"templates.
    " +msgstr "" +"

    De lijst met items in het documenten is nog leeg, maar u kunt vanaf nu items toevoegen.

    om items aan het document toe te voegen, kunt u naar keuze
    • op de \n" +"knop \"toevoegen\" erboven drukken.
    • het dialoog met de catalogus met \n" +"sjablonen openen door op de 'Sjabloon weergeven' knop rechts te klikken en een van de \n" +"beschikbare sjablonen te selecteren.
    " + +#: kraftview.cpp:633 prefsdialog.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Display no tax at all" +msgstr "Helemaal geen belasting tonen" + +#: kraftview.cpp:634 prefsdialog.cpp:306 +#, kde-format +msgid "Calculate reduced tax for all items" +msgstr "Bereken lage BTW voor alle items" + +#: kraftview.cpp:635 prefsdialog.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Calculate full tax for all items" +msgstr "Bereken hoge BTW voor alle items" + +#: kraftview.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Calculate individual tax for each item" +msgstr "Bereken voor elk item de belasting apart" + +#: kraftview.cpp:693 +#, kde-format +msgid "Tax Settings Overwrite" +msgstr "belastinginstellingen overschrijven" + +#: kraftview.cpp:694 +#, kde-format +msgid "Really overwrite all individual tax settings of the items?" +msgstr "" +"Wilt u alle individuele belastinginstellingen van de items overschrijven? " + +#: kraftview.cpp:845 +#, kde-format +msgid "Address Overwrite" +msgstr "Overschrijven van adres" + +#: kraftview.cpp:1092 +#, kde-format +msgid "Discount" +msgstr "Korting" + +#: kraftview.cpp:1410 +#, kde-format +msgid "The document has been modified." +msgstr "Het document is gewijzigd." + +#: kraftview.cpp:1411 +#, kde-format +msgid "Do you want to save your changes?" +msgstr "Wilt u alle wijzigingen verwerpen?" + +#: materialselectdialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Add Material to Calculation" +msgstr "Materiaal toevoegen aan de berekening" + +#: materialselectdialog.cpp:44 +#, kde-format +msgid "

    Add Material to Calculation

    " +msgstr "

    Materiaal toevoegen aan de berekening

    " + +#: materialkataloglistview.cpp:39 rc.cpp:108 rc.cpp:619 rc.cpp:955 rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:2313 rc.cpp:2649 rc.cpp:3160 rc.cpp:3496 rc.cpp:4019 +#, kde-format +msgid "Material" +msgstr "Materiaal" + +#: materialkataloglistview.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Pack" +msgstr "Verpakt per" + +#: materialkataloglistview.cpp:41 rc.cpp:123 rc.cpp:970 rc.cpp:1817 +#: rc.cpp:2664 rc.cpp:3511 +#, kde-format +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#: materialkataloglistview.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Purchase" +msgstr "Inkoop" + +#: materialkataloglistview.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Sale" +msgstr "Verkoop" + +#: materialkataloglistview.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Last Modified" +msgstr "Laatst gewijzigd" + +#: materialkataloglistview.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Material Catalog" +msgstr "Materiaalcatalogus" + +#: textselection.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Template Collection" +msgstr "Verzameling sjablonen" + +#: textselection.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Template Actions" +msgstr "" + +#: textselection.cpp:129 +#, kde-format +msgid "This is the standard text used in new documents." +msgstr "Dit is de standaard tekst voor nieuwe documenten." + +#: textselection.cpp:138 +#, kde-format +msgid "%1 Templates for %2" +msgstr "%1 sjablonen voor %2" + +#: textselection.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"There is no %1 template text available for document type %2.
    Click the " +"add-button below to create one." +msgstr "" +"Er is geen %1 tekstsjabloon beschikbaar voor document type %2.
    Klik op " +"de knop voor toevoegen hieronder om een te creëren." + +#: textselection.cpp:201 +#, kde-format +msgid "&Use in Document" +msgstr "Gebr&uikt in document" + +#: models/docbasemodel.cpp:31 docdigestdetailview.cpp:404 +#, kde-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: models/docbasemodel.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Doc. Number" +msgstr "Doc.nummer" + +#: models/docbasemodel.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Doc. Type" +msgstr "Doc.type" + +#: models/docbasemodel.cpp:34 docdigestdetailview.cpp:409 +#, kde-format +msgid "Whiteboard" +msgstr "Whiteboard" + +#: models/docbasemodel.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Client Id" +msgstr "Klant ID" + +#: models/docbasemodel.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Last modified" +msgstr "Laatst wijziging" + +#: models/docbasemodel.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Creation date" +msgstr "Aanmaakdatum" + +#: models/docbasemodel.cpp:38 docdigestdetailview.cpp:414 +#, kde-format +msgid "Project" +msgstr "Project" + +#: models/docbasemodel.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Client Address" +msgstr "Adres klant" + +#: models/docbasemodel.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Client" +msgstr "Klant" + +#: models/docbasemodel.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Looking up address" +msgstr "Bezig met het opzoeken van het adres" + +#: models/docbasemodel.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Lookup started" +msgstr "bezig met opzoeken" + +#: numbercycledialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Edit Number Cycles" +msgstr "Volgnummersysteem bewerken" + +#: numbercycledialog.cpp:67 +#, kde-format +msgid "" +"The template may contain the following tags:
    • %y or %yyyy - the year " +"of the documents date.
    • %yy - the year of the document (two " +"digits).
    • %w - the week number of the documents date.
    • %ww - " +"the week number of the documents date with leading zero.
    • %d - the " +"day number of the documents date.
    • %dd - the day number of the " +"documents date with leading zero.
    • %m or %M - the month number of the" +" documents date.
    • %MM - the month number with leading " +"zero.
    • %c - the customer id from kaddressbook
    • %i - the unique" +" counter
    • %type - the localised doc type (offer, invoice " +"etc.)
    • %uid - the contact id of the client.
    %i needs to be " +"part of the template." +msgstr "" +"In het sjabloon mogen de volgende tags voorkomen:
    • %y of %yyyy - het " +"jaar van het document datum.
    • %yy - thet jaar van het document (twee " +"cijfers).
    • %w - het weeknummer van het document datum.
    • %ww - " +"het week nummer van het document datum (twee cijfers).
    • %d - het " +"dagnummer van het document.
    • %dd - het dagnummer van het document " +"(twee cijfers).
    • %m of %M - de maand als nummer van het " +"document.
    • %MM - de maand als nummer met twee cijfers.
    • %c - " +"de klanten ID van kaddressbook
    • %i - het volgnummer
    • %type - " +"het gelokaliseerde doc type (offerte, rekening enz.)
    • %uid - het " +"contact ID van de klant.
    %i moet onderdeel zijn van het sjabloon." + +#: numbercycledialog.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Doc-Type" +msgstr "Doc-type" + +#: numbercycledialog.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Add Number Cycle" +msgstr "Volgnummersysteem toevoegen" + +#: numbercycledialog.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Enter the name of a new number cycle." +msgstr "Voer de naam in van een nieuw volgnummernummersysteem." + +#: numbercycledialog.cpp:274 +#, kde-format +msgid "The numbercycle %1 is still assigned to a document type." +msgstr "Het Volgnummersysteem %1 wordt nog in een documenttype gebruikt." + +#: numbercycledialog.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"The number cycle can not be deleted as long as it is assigned to a document " +"type." +msgstr "" +"Het volgnummersysteem kan niet worden verwijdert zolang het nog in een\n" +"documenttype wordt gebruikt." + +#: numbercycledialog.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Dangerous Counter Change" +msgstr "Gevaarlijke wijziging stappen" + +#: numbercycledialog.cpp:335 +#, kde-format +msgid "The new counter is lower than the old one. " +msgstr "De nieuwe stappen zijn kleiner dan de oude." + +#: numbercycledialog.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"That has potential to create duplicate document numbers. Do you really want " +"to decrease it?" +msgstr "" +"Hierdoor kunnen documentnummers meerdere keren voorkomen. Wilt u het echt " +"verkleinen?" + +#: docdigestdetailview.cpp:224 rc.cpp:78 rc.cpp:120 rc.cpp:925 rc.cpp:967 +#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1814 rc.cpp:2619 rc.cpp:2661 rc.cpp:3466 rc.cpp:3508 +#, kde-format +msgid "Amount" +msgstr "Aantal" + +#: docdigestdetailview.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: docdigestdetailview.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Sum" +msgstr "Totaal" + +#: docdigestdetailview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Results in %1 %2" +msgstr "Resultaten in %1 %2" + +#: docdigestdetailview.cpp:255 docdigestdetailview.cpp:287 +#, kde-format +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#: docdigestdetailview.cpp:257 +#, kde-format +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#: docdigestdetailview.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Results in Year %1" +msgstr "Resultaten in jaar %1" + +#: docdigestdetailview.cpp:308 docdigestdetailview.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Customer" +msgstr "Klant" + +#: docdigestdetailview.cpp:312 +#, kde-format +msgid "not set" +msgstr "niet ingesteld" + +#: docdigestdetailview.cpp:328 +#, kde-format +msgid "The address is not listed in an address book." +msgstr "Het adres komt niet voor in de adresboeken." + +#: docdigestdetailview.cpp:330 +#, kde-format +msgid "" +"The client has the address book id %1 but can not found in our address " +"books." +msgstr "" +"De klant heeft het adresboek-ID %1 maar kan niet gevonden worden in onze " +"adresboeken." + +#: docdigestdetailview.cpp:333 +#, kde-format +msgid "The client can be found in our address books." +msgstr "De klant is gevonden in onze adresboeken." + +#: docdigestdetailview.cpp:344 prefsdialog.cpp:533 +#, kde-format +msgid "preferred address" +msgstr "voorkeur-adres" + +#: docdigestdetailview.cpp:348 prefsdialog.cpp:537 +#, kde-format +msgid "home address" +msgstr "Privé-adres" + +#: docdigestdetailview.cpp:352 prefsdialog.cpp:541 +#, kde-format +msgid "work address" +msgstr "Werk-adres" + +#: docdigestdetailview.cpp:356 prefsdialog.cpp:545 +#, kde-format +msgid "postal address" +msgstr "Post-adres" + +#: docdigestdetailview.cpp:360 prefsdialog.cpp:549 +#, kde-format +msgid "international address" +msgstr "internationaal adres" + +#: docdigestdetailview.cpp:364 prefsdialog.cpp:553 +#, kde-format +msgid "domestic address" +msgstr "adres in eigen land" + +#: docdigestdetailview.cpp:368 prefsdialog.cpp:557 +#, kde-format +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: docdigestdetailview.cpp:424 +#, kde-format +msgid "This document was never printed." +msgstr "Dit document is nog nooit afgedrukt." + +#: docdigestdetailview.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Last printed" +msgstr "Laatst afgedrukt" + +#: docdigestdetailview.cpp:429 +#, kde-format +msgid "Opens last created PDF document" +msgstr "Opent het laatst gemaakte PDF document" + +#: docdigestdetailview.cpp:430 +#, kde-format +msgid "open" +msgstr "Openen" + +#: docdigestdetailview.cpp:434 +#, kde-format +msgid "One older print" +msgstr "" + +#: docdigestdetailview.cpp:436 +#, kde-format +msgid "%1 older prints" +msgstr "" + +#: prefsdialog.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Configure Kraft" +msgstr "Kraft instellen" + +#: prefsdialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Taxes" +msgstr "Belastingen" + +#: prefsdialog.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Tax rates beginning at date:" +msgstr "Belastingtarieven beginnend op de datum:" + +#: prefsdialog.cpp:112 prefsunits.cpp:53 prefswages.cpp:51 +#, kde-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: prefsdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Full Tax [%]" +msgstr "Hoog BTW [%]" + +#: prefsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Reduced Tax [%]" +msgstr "Laag BTW [%]" + +#: prefsdialog.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#: prefsdialog.cpp:134 prefsunits.cpp:79 prefswages.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2001 rc.cpp:2848 rc.cpp:3695 +#, kde-format +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: prefsdialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Wages" +msgstr "Salarissen" + +#: prefsdialog.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Units" +msgstr "Eenheden" + +#: prefsdialog.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Own Identity" +msgstr "Uw eigen identiteit" + +#: prefsdialog.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"Select the identity of the sending entity of documents. That's your " +"companies address." +msgstr "" +"Selecteer de identiteit van de document-verzender. Dat is het adres van " +"uw bedrijf." + +#: prefsdialog.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Select Identity..." +msgstr "Identiteit selecteren..." + +#: prefsdialog.cpp:197 +#, kde-format +msgid "From AddressBook" +msgstr "Uit adresboek" + +#: prefsdialog.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Manual Address" +msgstr "Handmatige adres" + +#: prefsdialog.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Document Defaults" +msgstr "Standaarddocument" + +#: prefsdialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "&Default document type on creation:" +msgstr "Stan&daard documenttype bij aanmaken:" + +#: prefsdialog.cpp:276 +#, kde-format +msgid "New documents default to the selected type." +msgstr "Nieuwe documenten hebben standaard het geselecteerde type." + +#: prefsdialog.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Enable &Localization on Document Level" +msgstr "&Lokalisatie (aanpassen aan taalregio) op documentniveau inschakelen" + +#: prefsdialog.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"Checking this enables language settings for each document.
    Leave it " +"unchecked to use the KDE Workspace default settings for the document " +"localisation." +msgstr "" +"Als u dit inschakelt dan kunt u per document de taal instellen.
    Als u dit \n" +"uitgeschakeld laat dan gebruikt u de taal van de KDE-omgeving voor alle \n" +"documenten." + +#: prefsdialog.cpp:298 +#, kde-format +msgid "Default &Tax for Documents:" +msgstr "Standaard &belastingtarief voor documenten:" + +#: prefsdialog.cpp:304 +#, kde-format +msgid "The default tax setting for all documents." +msgstr "" +"De standaard instelling voor het belastingtarief te gebruiken in alle " +"documenten." + +#: prefsdialog.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Document Types" +msgstr "Documenttypes" + +#: prefsdialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"The old default doc type for new documents was just deleted.Please check the" +" setting in the Document Defaults in the Kraft preferences Dialog." +msgstr "" +"Het oude standaarddocument type voor nieuwe documenten is zojuist verwijderd. Controleer de instellingen voor document types in het \n" +"configuratiedialoog van Kraft." + +#: prefsdialog.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Document Default Change" +msgstr "Wijzigen standaarddocument" + +#: prefsdialog.cpp:490 +#, kde-format +msgid "The identity can not be found." +msgstr "De identiteit is niet te vinden." + +#: prefsdialog.cpp:492 +#, kde-format +msgid "" +"

    Kraft Addressbook Integration down.

    The address book backend" +" is not up and running.

    Please check your addressbook integration " +"setup.

    " +msgstr "" +"

    Kraft adresboek Integratie werkt niet.

    De backend van het " +"adresboek is niet opgestart.

    Controleer de instellingen de integratie " +"van uw adresboek.

    " + +#: prefsdialog.cpp:498 +#, kde-format +msgid "The identity is not listed in an address book." +msgstr "Deze identiteit komt niet in een adresboek voor." + +#: prefsdialog.cpp:500 +#, kde-format +msgid "" +"

    Kraft does not know your identity.

    Please pick one from the " +"address books by clicking on the Button below.

    Not having an identity " +"selected can make your documents look incomplete.

    " +msgstr "" +"

    Kraft weet uw identiteit niet.

    Selecteer een uit het adres " +"boek door te klikken op de knop eronder.

    Uw documenten kunnen " +"incompleet er uit zien als u geen identiteit heeft geselecteerd.

    " + +#: prefsdialog.cpp:517 +#, kde-format +msgid "Your identity can be found in the address books." +msgstr "Uw identiteit is te vinden in de adresboeken." + +#: prefsdialog.cpp:528 +#, kde-format +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefoon werk" + +#: prefsdialog.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: prefsdialog.cpp:530 +#, kde-format +msgid "Cell Phone" +msgstr "Mobiele telefoon" + +#: prefsunits.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Short" +msgstr "Afgekort" + +#: prefsunits.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Long" +msgstr "Compleet" + +#: prefsunits.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Short plural" +msgstr "Kort meervoud" + +#: prefsunits.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Long plural" +msgstr "Compleet meervoud" + +#: prefsunits.cpp:83 prefswages.cpp:94 rc.cpp:313 rc.cpp:1160 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:3701 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: prefsunits.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Edit a unit" +msgstr "Bewerk eenheid" + +#: prefsunits.cpp:195 +#, kde-format +msgid "

    Edit unit

    " +msgstr "

    Bewerk eenheid

    " + +#: prefswages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: prefswages.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Sortkey" +msgstr "Sneltoets" + +#: prefswages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Up" +msgstr "Omhoog" + +#: prefswages.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Down" +msgstr "Omlaag" + +#: prefswages.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Edit a wage group" +msgstr "Salarisgroep bewerken" + +#: prefswages.cpp:241 +#, kde-format +msgid "

    Edit wage group

    " +msgstr "

    Salarisgroep bewerken

    " + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:856 rc.cpp:1703 rc.cpp:2550 rc.cpp:3397 +#, kde-format +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:859 rc.cpp:1706 rc.cpp:2553 rc.cpp:3400 +#, kde-format +msgid "&Store in Chapter" +msgstr "Opge&slagen in map" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:862 rc.cpp:1709 rc.cpp:2556 rc.cpp:3403 +#, kde-format +msgid "&Unit" +msgstr "&Eenheid" + +#: rc.cpp:18 rc.cpp:865 rc.cpp:1712 rc.cpp:2559 rc.cpp:3406 +#, kde-format +msgid "&Count Time for Overalltime" +msgstr "Meetellen voor totaaltijd" + +#: rc.cpp:24 rc.cpp:871 rc.cpp:1718 rc.cpp:2565 rc.cpp:3412 +#, kde-format +msgid "full" +msgstr "Hoog" + +#: rc.cpp:27 rc.cpp:874 rc.cpp:1721 rc.cpp:2568 rc.cpp:3415 +#, kde-format +msgid "half" +msgstr "Laag" + +#: rc.cpp:30 rc.cpp:877 rc.cpp:1724 rc.cpp:2571 rc.cpp:3418 +#, kde-format +msgid "Time Calculation" +msgstr "Post arbeid" + +#: rc.cpp:33 rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:880 rc.cpp:919 rc.cpp:958 rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1805 rc.cpp:2574 rc.cpp:2613 rc.cpp:2652 rc.cpp:3421 +#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3499 +#, kde-format +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: rc.cpp:36 rc.cpp:883 rc.cpp:1730 rc.cpp:2577 rc.cpp:3424 +#, kde-format +msgid "Time measureable effort for this template:" +msgstr "De voor dit sjabloon nodige tijd:" + +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:117 rc.cpp:886 rc.cpp:928 rc.cpp:964 rc.cpp:1733 +#: rc.cpp:1775 rc.cpp:1811 rc.cpp:2580 rc.cpp:2622 rc.cpp:2658 rc.cpp:3427 +#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3505 +#, kde-format +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: rc.cpp:42 rc.cpp:889 rc.cpp:1736 rc.cpp:2583 rc.cpp:3430 +#, kde-format +msgid "Duration" +msgstr "Tijdsduur" + +#: rc.cpp:45 rc.cpp:892 rc.cpp:1739 rc.cpp:2586 rc.cpp:3433 +#, kde-format +msgid "Hourly Rate" +msgstr "Uurtarief" + +#: rc.cpp:48 rc.cpp:895 rc.cpp:1742 rc.cpp:2589 rc.cpp:3436 +#, kde-format +msgid "Glob. Rate" +msgstr "Project-tarief" + +#: rc.cpp:51 rc.cpp:898 rc.cpp:1745 rc.cpp:2592 rc.cpp:3439 +#, kde-format +msgid "Adds a new time calculation part to the template" +msgstr "Voeg nieuwe post tijd aan het sjabloon toe" + +#: rc.cpp:54 rc.cpp:93 rc.cpp:132 rc.cpp:901 rc.cpp:940 rc.cpp:979 rc.cpp:1748 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1826 rc.cpp:2595 rc.cpp:2634 rc.cpp:2673 rc.cpp:3442 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3520 +#, kde-format +msgid "new..." +msgstr "Nieuw..." + +#: rc.cpp:57 rc.cpp:904 rc.cpp:1751 rc.cpp:2598 rc.cpp:3445 +#, kde-format +msgid "Edits the current time calculation part" +msgstr "Bewerk de geselecteerde post tijd" + +#: rc.cpp:60 rc.cpp:99 rc.cpp:138 rc.cpp:907 rc.cpp:946 rc.cpp:985 rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1832 rc.cpp:2601 rc.cpp:2640 rc.cpp:2679 rc.cpp:3448 +#: rc.cpp:3487 rc.cpp:3526 +#, kde-format +msgid "edit..." +msgstr "bewerken..." + +#: rc.cpp:63 rc.cpp:910 rc.cpp:1757 rc.cpp:2604 rc.cpp:3451 +#, kde-format +msgid "Deletes the current time calculation part" +msgstr "Verwijder de geselecteerde post tijd" + +#: rc.cpp:66 rc.cpp:105 rc.cpp:144 rc.cpp:913 rc.cpp:952 rc.cpp:991 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1799 rc.cpp:1838 rc.cpp:2607 rc.cpp:2646 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3493 rc.cpp:3532 +#, kde-format +msgid "delete" +msgstr "verwijderen" + +#: rc.cpp:69 rc.cpp:916 rc.cpp:1763 rc.cpp:2610 rc.cpp:3457 +#, kde-format +msgid "Fix Costs" +msgstr "Vaste kosten" + +#: rc.cpp:75 rc.cpp:922 rc.cpp:1769 rc.cpp:2616 rc.cpp:3463 +#, kde-format +msgid "Fix costs for this template per one unit:" +msgstr "Vaste kosten in dit sjabloon per eenheid:" + +#: rc.cpp:84 rc.cpp:931 rc.cpp:1778 rc.cpp:2625 rc.cpp:3472 +#, kde-format +msgid "Single Price" +msgstr "Stuksprijs" + +#: rc.cpp:87 rc.cpp:934 rc.cpp:1781 rc.cpp:2628 rc.cpp:3475 +#, kde-format +msgid "Overall Price" +msgstr "Totale prijs" + +#: rc.cpp:90 rc.cpp:937 rc.cpp:1784 rc.cpp:2631 rc.cpp:3478 +#, kde-format +msgid "adds a new fix calculation part" +msgstr "Voeg nieuwe post vaste kosten toe" + +#: rc.cpp:96 rc.cpp:943 rc.cpp:1790 rc.cpp:2637 rc.cpp:3484 +#, kde-format +msgid "edits the current fix calculation part" +msgstr "Bewerk de geselecteerde post vaste kosten" + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:949 rc.cpp:1796 rc.cpp:2643 rc.cpp:3490 +#, kde-format +msgid "deletes the current fix calculation part" +msgstr "Verwijder de geselecteerde post vaste kosten" + +#: rc.cpp:114 rc.cpp:961 rc.cpp:1808 rc.cpp:2655 rc.cpp:3502 +#, kde-format +msgid "Needed materials for one unit of this template:" +msgstr "Benodigde materiaal voor een exemplaar van dit sjabloon:" + +#: rc.cpp:129 rc.cpp:976 rc.cpp:1823 rc.cpp:2670 rc.cpp:3517 +#, kde-format +msgid "adds a new material calculation part" +msgstr "Voeg nieuwe post materiaal toe" + +#: rc.cpp:135 rc.cpp:982 rc.cpp:1829 rc.cpp:2676 rc.cpp:3523 +#, kde-format +msgid "edits the current material part" +msgstr "Bewerk de geselecteerde post materiaal" + +#: rc.cpp:141 rc.cpp:988 rc.cpp:1835 rc.cpp:2682 rc.cpp:3529 +#, kde-format +msgid "deletes the current material calculation part" +msgstr "Verwijdert de geselecteerde post materiaal" + +#: rc.cpp:147 rc.cpp:994 rc.cpp:1841 rc.cpp:2688 rc.cpp:3535 +#, kde-format +msgid "Overall Price per Unit" +msgstr "Totale prijs per eenheid" + +#: rc.cpp:150 rc.cpp:997 rc.cpp:1844 rc.cpp:2691 rc.cpp:3538 +#, kde-format +msgid "&Manual Price" +msgstr "Hand&matige prijs" + +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1000 rc.cpp:1847 rc.cpp:2694 rc.cpp:3541 +#, kde-format +msgid "Calculated Price" +msgstr "Berekende prijs" + +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1003 rc.cpp:1850 rc.cpp:2697 rc.cpp:3544 +#, kde-format +msgid "Fix Costs Part:" +msgstr "Post vaste kosten:" + +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1006 rc.cpp:1853 rc.cpp:2700 rc.cpp:3547 +#, kde-format +msgid "Material Part:" +msgstr "Post materiaal:" + +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1009 rc.cpp:1856 rc.cpp:2703 rc.cpp:3550 +#, kde-format +msgid "Profit:" +msgstr "Winst:" + +#: rc.cpp:166 rc.cpp:1013 rc.cpp:1860 rc.cpp:2707 rc.cpp:3554 +#, no-c-format, kde-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: rc.cpp:169 rc.cpp:1016 rc.cpp:1863 rc.cpp:2710 rc.cpp:3557 +#, kde-format +msgid "Time Calculation Part:" +msgstr "Post arbeid:" + +#: rc.cpp:172 rc.cpp:1019 rc.cpp:1866 rc.cpp:2713 rc.cpp:3560 +#, kde-format +msgid "Calculated Price:" +msgstr "Berekende prijs: " + +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1022 rc.cpp:1869 rc.cpp:2716 rc.cpp:3563 +#, kde-format +msgid "88.888,88 €" +msgstr "88.888,88 €" + +#: rc.cpp:178 rc.cpp:1025 rc.cpp:1872 rc.cpp:2719 rc.cpp:3566 +#, kde-format +msgid "Database creation and initial schema setup:" +msgstr "Database aanmaken en de initiële aanmaak opnieuw uitvoeren." + +#: rc.cpp:181 rc.cpp:190 rc.cpp:829 rc.cpp:1028 rc.cpp:1037 rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1884 rc.cpp:2523 rc.cpp:2722 rc.cpp:2731 rc.cpp:3370 +#: rc.cpp:3569 rc.cpp:3578 rc.cpp:4229 +#, kde-format +msgid "0 / 129" +msgstr "0 / 129" + +#: rc.cpp:184 rc.cpp:193 rc.cpp:832 rc.cpp:1031 rc.cpp:1040 rc.cpp:1679 +#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1887 rc.cpp:2526 rc.cpp:2725 rc.cpp:2734 rc.cpp:3373 +#: rc.cpp:3572 rc.cpp:3581 rc.cpp:4232 +#, kde-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: rc.cpp:187 rc.cpp:1034 rc.cpp:1881 rc.cpp:2728 rc.cpp:3575 +#, kde-format +msgid "Filling the database with initial values:" +msgstr "Bezig met het vullen van de database met beginwaarden:" + +#: rc.cpp:196 rc.cpp:835 rc.cpp:1043 rc.cpp:1682 rc.cpp:1890 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:3376 rc.cpp:3584 rc.cpp:4235 +#, kde-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: rc.cpp:199 rc.cpp:1046 rc.cpp:1893 rc.cpp:2740 rc.cpp:3587 +#, kde-format +msgid "Database setup status..." +msgstr "Status van het instellen van de database..." + +#: rc.cpp:202 rc.cpp:1049 rc.cpp:1896 rc.cpp:2743 rc.cpp:3590 +#, kde-format +msgid "Bruns Data File:" +msgstr "Bruns gegevensbestand:" + +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1052 rc.cpp:1899 rc.cpp:2746 rc.cpp:3593 +#, kde-format +msgid "Bruns Key File:" +msgstr "Bruns indexbestand:" + +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1055 rc.cpp:1902 rc.cpp:2749 rc.cpp:3596 +#, kde-format +msgid "Qt Database Driver:" +msgstr "Qt Database Driver:" + +#: rc.cpp:211 rc.cpp:1058 rc.cpp:1905 rc.cpp:2752 rc.cpp:3599 +#, kde-format +msgid "Database Server:" +msgstr "Database Server:" + +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1061 rc.cpp:1908 rc.cpp:2755 rc.cpp:3602 +#, kde-format +msgid "Server Port:" +msgstr "Server Port:" + +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1064 rc.cpp:1911 rc.cpp:2758 rc.cpp:3605 +#, kde-format +msgid "Database Name" +msgstr "Database naam" + +#: rc.cpp:220 rc.cpp:676 rc.cpp:1067 rc.cpp:1523 rc.cpp:1914 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:2761 rc.cpp:3217 rc.cpp:3608 rc.cpp:4076 +#, kde-format +msgid "Database User:" +msgstr "Database gebruiker:" + +#: rc.cpp:223 rc.cpp:1070 rc.cpp:1917 rc.cpp:2764 rc.cpp:3611 +#, kde-format +msgid "Database Password:" +msgstr "Database wachtwoord:" + +#: rc.cpp:226 rc.cpp:1073 rc.cpp:1920 rc.cpp:2767 rc.cpp:3614 +#, kde-format +msgid "The default database name when creating new databases" +msgstr "De standaard database-naam bij de aanmaak van een nieuwe database" + +#: rc.cpp:229 rc.cpp:1076 rc.cpp:1923 rc.cpp:2770 rc.cpp:3617 +#, kde-format +msgid "File Name" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1079 rc.cpp:1926 rc.cpp:2773 rc.cpp:3620 +#, kde-format +msgid "The path where database file are stored. Leave empty!" +msgstr "De locatie waar database-bestanden zijn opgeslagen. Laat dit leeg!" + +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1082 rc.cpp:1929 rc.cpp:2776 rc.cpp:3623 +#, kde-format +msgid "Database Update:" +msgstr "Bijwerken database:" + +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1085 rc.cpp:1932 rc.cpp:2779 rc.cpp:3626 +#, kde-format +msgid "Overall Progress:" +msgstr "Totale voortgang:" + +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1088 rc.cpp:1935 rc.cpp:2782 rc.cpp:3629 +#, kde-format +msgid "Detail Progress:" +msgstr "Detail voortgang:" + +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1091 rc.cpp:1938 rc.cpp:2785 rc.cpp:3632 +#, kde-format +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1094 rc.cpp:1941 rc.cpp:2788 rc.cpp:3635 +#, kde-format +msgid "" +"

    Kraft uses a database backend to store values. By " +"default it uses a file based database with easy setup targeted to single " +"user mode.


    " +msgstr "" +"

    Kraft gebruikt als backend een database om waarden in " +"op te slaan. Standaard gebruikt het een makkelijk op te zetten database " +"bedoeld voor gebruik door een enkele " +"gebruiker.


    " + +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1097 rc.cpp:1944 rc.cpp:2791 rc.cpp:3638 +#, kde-format +msgid "SQLite 3 - file based database (default)" +msgstr "SQLite 3 - bestand gebaseerde database (standaard)" + +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1100 rc.cpp:1947 rc.cpp:2794 rc.cpp:3641 +#, kde-format +msgid "MySQL Serverbased Database for advanced Setups" +msgstr "MySQL Servergebaseerde Database voor een geavanceerde opzet" + +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1103 rc.cpp:1950 rc.cpp:2797 rc.cpp:3644 +#, kde-format +msgid "TextLabel" +msgstr "Tekstlabel" + +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1106 rc.cpp:1953 rc.cpp:2800 rc.cpp:3647 +#, kde-format +msgid "&Project:" +msgstr "&Project:" + +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1109 rc.cpp:1956 rc.cpp:2803 rc.cpp:3650 +#, kde-format +msgid "&Whiteboard:" +msgstr "&Whiteboard:" + +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1112 rc.cpp:1959 rc.cpp:2806 rc.cpp:3653 +#, kde-format +msgid "" +"Enter a label that describes the project. This may appear on the customer " +"document." +msgstr "" +"Geef een label op dat het project beschrijft. Dit kan ook op het document " +"voor de klant verschijnen." + +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1115 rc.cpp:1962 rc.cpp:2809 rc.cpp:3656 +#, kde-format +msgid "Postal &Address:" +msgstr "Post &Adres:" + +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1118 rc.cpp:1965 rc.cpp:2812 rc.cpp:3659 +#, kde-format +msgid "not selected" +msgstr "niet ingesteld" + +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1121 rc.cpp:1968 rc.cpp:2815 rc.cpp:3662 +#, kde-format +msgid "Select an addressee from the address books." +msgstr "Selecteer een adres in het adresboek." + +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1124 rc.cpp:1971 rc.cpp:2818 rc.cpp:3665 +#, kde-format +msgid "select..." +msgstr "Selecteren..." + +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1127 rc.cpp:1974 rc.cpp:2821 rc.cpp:3668 +#, kde-format +msgid "&Salutatory Address:" +msgstr "Aanhef:" + +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1130 rc.cpp:1977 rc.cpp:2824 rc.cpp:3671 +#, kde-format +msgid "Customer:" +msgstr "Klant:" + +#: rc.cpp:286 rc.cpp:1133 rc.cpp:1980 rc.cpp:2827 rc.cpp:3674 +#, kde-format +msgid "&Entry Text on First Page:" +msgstr "Geeft tekst op voor eerste pagina:" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:1136 rc.cpp:1983 rc.cpp:2830 rc.cpp:3677 +#, kde-format +msgid "Footer Texts" +msgstr "Voettekst" + +#: rc.cpp:292 rc.cpp:1139 rc.cpp:1986 rc.cpp:2833 rc.cpp:3680 +#, kde-format +msgid "&Summary Text on Last Page:" +msgstr "Samenvatting op laatste pagina:" + +#: rc.cpp:295 rc.cpp:1142 rc.cpp:1989 rc.cpp:2836 rc.cpp:3683 +#, kde-format +msgid "&Greeting:" +msgstr "Aanhef" + +#: rc.cpp:298 rc.cpp:1145 rc.cpp:1992 rc.cpp:2839 rc.cpp:3686 +#: positionviewwidget.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Tax" +msgstr "Belasting" + +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1148 rc.cpp:1995 rc.cpp:2842 rc.cpp:3689 +#, kde-format +msgid "Document &Tax:" +msgstr "" + +#: rc.cpp:304 rc.cpp:718 rc.cpp:1151 rc.cpp:1565 rc.cpp:1998 rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:2845 rc.cpp:3259 rc.cpp:3692 rc.cpp:4118 +#, kde-format +msgid "Click to add a new document type to the list." +msgstr "Klik om een nieuw documenttype aan de lijst toe te voegen." + +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1157 rc.cpp:2004 rc.cpp:2851 rc.cpp:3698 +#, kde-format +msgid "click to edit the selected document type name" +msgstr "Klik om de naam van het geselecteerde documenttype te bewerken." + +#: rc.cpp:316 rc.cpp:724 rc.cpp:1163 rc.cpp:1571 rc.cpp:2010 rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:2857 rc.cpp:3265 rc.cpp:3704 rc.cpp:4124 +#, kde-format +msgid "click to remove the current document type" +msgstr "Klik om het geselecteerde documenttype te verwijderen." + +#: rc.cpp:322 rc.cpp:1169 rc.cpp:2016 rc.cpp:2863 rc.cpp:3710 +#, kde-format +msgid "Unique Document Number" +msgstr "Uniek documentnummer" + +#: rc.cpp:325 rc.cpp:1172 rc.cpp:2019 rc.cpp:2866 rc.cpp:3713 +#, kde-format +msgid "Number &Cycle:" +msgstr "Volg&nummer:" + +#: rc.cpp:328 rc.cpp:337 rc.cpp:340 rc.cpp:709 rc.cpp:1175 rc.cpp:1184 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1556 rc.cpp:2022 rc.cpp:2031 rc.cpp:2034 rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:2869 rc.cpp:2878 rc.cpp:2881 rc.cpp:3250 rc.cpp:3716 rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:3728 rc.cpp:4109 +#, kde-format +msgid "example" +msgstr "voorbeeld" + +#: rc.cpp:331 rc.cpp:1178 rc.cpp:2025 rc.cpp:2872 rc.cpp:3719 +#, kde-format +msgid "ident Template:" +msgstr "" + +#: rc.cpp:334 rc.cpp:703 rc.cpp:1181 rc.cpp:1550 rc.cpp:2028 rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:2875 rc.cpp:3244 rc.cpp:3722 rc.cpp:4103 +#, kde-format +msgid "Example Id:" +msgstr "Voorbeeld volgnummer:" + +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1190 rc.cpp:2037 rc.cpp:2884 rc.cpp:3731 +#, kde-format +msgid "Counter:" +msgstr "Teller:" + +#: rc.cpp:346 rc.cpp:1193 rc.cpp:2040 rc.cpp:2887 rc.cpp:3734 +#, kde-format +msgid "&Edit Number Cycles..." +msgstr "Volgnummersysteem inst&ellen..." + +#: rc.cpp:349 rc.cpp:1196 rc.cpp:2043 rc.cpp:2890 rc.cpp:3737 +#, kde-format +msgid "Template for PDF Creation" +msgstr "Sjabloon voor aanmaak PDF" + +#: rc.cpp:352 rc.cpp:1199 rc.cpp:2046 rc.cpp:2893 rc.cpp:3740 +#, kde-format +msgid "&Template File" +msgstr "Sjabloon-bes&tand" + +#: rc.cpp:355 rc.cpp:1202 rc.cpp:2049 rc.cpp:2896 rc.cpp:3743 +#, kde-format +msgid "W&atermark:" +msgstr "W&atermerk:" + +#: rc.cpp:358 rc.cpp:1205 rc.cpp:2052 rc.cpp:2899 rc.cpp:3746 +#, kde-format +msgid "no watermark" +msgstr "geen watermerk" + +#: rc.cpp:361 rc.cpp:1208 rc.cpp:2055 rc.cpp:2902 rc.cpp:3749 +#, kde-format +msgid "on first page" +msgstr "op eerste pagina" + +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1211 rc.cpp:2058 rc.cpp:2905 rc.cpp:3752 +#, kde-format +msgid "on all pages" +msgstr "op alle pagina´s" + +#: rc.cpp:367 rc.cpp:1214 rc.cpp:2061 rc.cpp:2908 rc.cpp:3755 +#, kde-format +msgid "&Watermark File" +msgstr "&Watermerk bestand" + +#: rc.cpp:370 rc.cpp:1217 rc.cpp:2064 rc.cpp:2911 rc.cpp:3758 +#, kde-format +msgid "Calculation Parts Fix" +msgstr "Post vaste kosten" + +#: rc.cpp:373 rc.cpp:1220 rc.cpp:2067 rc.cpp:2914 rc.cpp:3761 +#, kde-format +msgid "

    Fix Cost Parts

    " +msgstr "

    Post vaste kosten

    " + +#: rc.cpp:376 rc.cpp:1223 rc.cpp:2070 rc.cpp:2917 rc.cpp:3764 +#, kde-format +msgid "Add a fix cost for one unit of the template:" +msgstr "Voert een post vaste kosten toe aan dit sjabloon:" + +#: rc.cpp:379 rc.cpp:739 rc.cpp:1226 rc.cpp:1586 rc.cpp:2073 rc.cpp:2433 +#: rc.cpp:2920 rc.cpp:3280 rc.cpp:3767 rc.cpp:4139 +#, kde-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Label:" + +#: rc.cpp:382 rc.cpp:1229 rc.cpp:2076 rc.cpp:2923 rc.cpp:3770 +#, kde-format +msgid "describing text" +msgstr "Omschrijving" + +#: rc.cpp:385 rc.cpp:1232 rc.cpp:2079 rc.cpp:2926 rc.cpp:3773 +#, kde-format +msgid "amortisation" +msgstr "korting" + +#: rc.cpp:388 rc.cpp:656 rc.cpp:1235 rc.cpp:1503 rc.cpp:2082 rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:3197 rc.cpp:3776 rc.cpp:4056 +#, kde-format +msgid "&Amount:" +msgstr "&Aantal:" + +#: rc.cpp:391 rc.cpp:1238 rc.cpp:2085 rc.cpp:2932 rc.cpp:3779 +#, kde-format +msgid "amount multiplier" +msgstr "" + +#: rc.cpp:394 rc.cpp:1241 rc.cpp:2088 rc.cpp:2935 rc.cpp:3782 +#, kde-format +msgid "at &Price:" +msgstr "voor de prijs van:" + +#: rc.cpp:397 rc.cpp:659 rc.cpp:1244 rc.cpp:1506 rc.cpp:2091 rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2938 rc.cpp:3200 rc.cpp:3785 rc.cpp:4059 +#, kde-format +msgid "Price for one piece" +msgstr "Prijs per stuk" + +#: rc.cpp:400 rc.cpp:1247 rc.cpp:2094 rc.cpp:2941 rc.cpp:3788 +#, kde-format +msgid "€" +msgstr "€" + +#: rc.cpp:403 rc.cpp:1250 rc.cpp:2097 rc.cpp:2944 rc.cpp:3791 +#, kde-format +msgid "Form" +msgstr "Formulier" + +#: rc.cpp:406 rc.cpp:1253 rc.cpp:2100 rc.cpp:2947 rc.cpp:3794 +#: tagtemplatesdialog.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1256 rc.cpp:2103 rc.cpp:2950 rc.cpp:3797 +#, kde-format +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatie:" + +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1259 rc.cpp:2106 rc.cpp:2953 rc.cpp:3800 +#, kde-format +msgid "Street:" +msgstr "Straat:" + +#: rc.cpp:415 rc.cpp:1262 rc.cpp:2109 rc.cpp:2956 rc.cpp:3803 +#, kde-format +msgid "Post Code:" +msgstr "Postcode:" + +#: rc.cpp:418 rc.cpp:1265 rc.cpp:2112 rc.cpp:2959 rc.cpp:3806 +#, kde-format +msgid "City:" +msgstr "Stad:" + +#: rc.cpp:421 rc.cpp:1268 rc.cpp:2115 rc.cpp:2962 rc.cpp:3809 +#, kde-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefoon:" + +#: rc.cpp:424 rc.cpp:1271 rc.cpp:2118 rc.cpp:2965 rc.cpp:3812 +#, kde-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#: rc.cpp:427 rc.cpp:1274 rc.cpp:2121 rc.cpp:2968 rc.cpp:3815 +#, kde-format +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "Mobiele telefoon:" + +#: rc.cpp:430 rc.cpp:1277 rc.cpp:2124 rc.cpp:2971 rc.cpp:3818 +#, kde-format +msgid "EMail:" +msgstr "EMail:" + +#: rc.cpp:433 rc.cpp:1280 rc.cpp:2127 rc.cpp:2974 rc.cpp:3821 +#, kde-format +msgid "Website:" +msgstr "Website:" + +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1283 rc.cpp:2130 rc.cpp:2977 rc.cpp:3824 +#, kde-format +msgid "Import Document Items" +msgstr "Document-items importeren" + +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1286 rc.cpp:2133 rc.cpp:2980 rc.cpp:3827 +#, kde-format +msgid "Import information" +msgstr "Informatie importeren" + +#: rc.cpp:442 rc.cpp:1289 rc.cpp:2136 rc.cpp:2983 rc.cpp:3830 +#, kde-format +msgid "Select a &File to import from:" +msgstr "Selecteer het bestand wat u wilt importeren:" + +#: rc.cpp:445 rc.cpp:1292 rc.cpp:2139 rc.cpp:2986 rc.cpp:3833 +#, kde-format +msgid "FixMe!" +msgstr "FixMe!" + +#: rc.cpp:448 rc.cpp:1295 rc.cpp:2142 rc.cpp:2989 rc.cpp:3836 +#, kde-format +msgid "Import &Schema:" +msgstr "&Schema importeren" + +#: rc.cpp:451 rc.cpp:1298 rc.cpp:2145 rc.cpp:2992 rc.cpp:3839 +#, kde-format +msgid "this is interesting information about the selected schema" +msgstr "Dit is interessante informatie over het gekozen schema" + +#: rc.cpp:454 rc.cpp:1301 rc.cpp:2148 rc.cpp:2995 rc.cpp:3842 +#, kde-format +msgid "Insert all Items &after" +msgstr "Alle items invoegen n&a" + +#: rc.cpp:457 rc.cpp:481 rc.cpp:1304 rc.cpp:1328 rc.cpp:2151 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3022 rc.cpp:3845 rc.cpp:3869 +#, kde-format +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: rc.cpp:460 rc.cpp:1307 rc.cpp:2154 rc.cpp:3001 rc.cpp:3848 +#: templtopositiondialogbase.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Create Item from Template" +msgstr "Item van sjabloon creëren" + +#: rc.cpp:463 rc.cpp:1310 rc.cpp:2157 rc.cpp:3004 rc.cpp:3851 +#, kde-format +msgid "New Item Text" +msgstr "Nieuw item-tekst" + +#: rc.cpp:466 rc.cpp:1313 rc.cpp:2160 rc.cpp:3007 rc.cpp:3854 +#, kde-format +msgid "&insert" +msgstr "&Invoegen" + +#: rc.cpp:469 rc.cpp:1316 rc.cpp:2163 rc.cpp:3010 rc.cpp:3857 +#, kde-format +msgid "à" +msgstr "a" + +#: rc.cpp:472 rc.cpp:1319 rc.cpp:2166 rc.cpp:3013 rc.cpp:3860 +#, kde-format +msgid "&after item" +msgstr "N&a item" + +#: rc.cpp:475 rc.cpp:1322 rc.cpp:2169 rc.cpp:3016 rc.cpp:3863 +#, kde-format +msgid "Keep this item as template for future documents" +msgstr "Dit item als sjabloon bewaren voor latere documenten" + +#: rc.cpp:478 rc.cpp:1325 rc.cpp:2172 rc.cpp:3019 rc.cpp:3866 +#, kde-format +msgid "save in &chapter" +msgstr "Ops&laan in map" + +#: rc.cpp:490 rc.cpp:1337 rc.cpp:2184 rc.cpp:3031 rc.cpp:3872 +#, kde-format +msgid "Do Database Initialisation" +msgstr "Database opnieuw opstarten" + +#: rc.cpp:493 rc.cpp:1340 rc.cpp:2187 rc.cpp:3034 rc.cpp:3875 +#, kde-format +msgid "Do XML archiving of documents they're printed?" +msgstr "Documenten bij het afdrukken als XML archiveren?" + +#: rc.cpp:496 rc.cpp:1343 rc.cpp:2190 rc.cpp:3037 rc.cpp:3878 +#, kde-format +msgid "" +"Where Kraft stores the XML archive documents. If empty, KDEHOME/share/apps " +"is used." +msgstr "" +"Waar Kraft de XML archieven opslaat. Als dit leeg is, dan wordt \n" +"KDEHOME/share/apps gebruikt." + +#: rc.cpp:499 rc.cpp:1346 rc.cpp:2193 rc.cpp:3040 rc.cpp:3881 +#, kde-format +msgid "The local xml document storage path" +msgstr "De locatie voor de lokaal opgeslagen XML documenten" + +#: rc.cpp:502 rc.cpp:1349 rc.cpp:2196 rc.cpp:3043 rc.cpp:3884 +#, kde-format +msgid "Default mail user agent. Set xdg for xdg-email" +msgstr "" +"Standaard email programma. Stel in op xdg voor het programma xdg-email." + +#: rc.cpp:505 rc.cpp:508 rc.cpp:1352 rc.cpp:1355 rc.cpp:2199 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:3046 rc.cpp:3049 rc.cpp:3887 rc.cpp:3890 +#, kde-format +msgid "The default geometry of the document view dialog" +msgstr "" +"De standaard grootte van het dialoogvenster voor het weergeven van het " +"document." + +#: rc.cpp:511 rc.cpp:1358 rc.cpp:2205 rc.cpp:3052 rc.cpp:3893 +#, kde-format +msgid "The current state of the portal" +msgstr "De huidige status van de portal" + +#: rc.cpp:514 rc.cpp:1361 rc.cpp:2208 rc.cpp:3055 rc.cpp:3896 +#, kde-format +msgid "The current geometry of the portal" +msgstr "De huidige grootte van de portal" + +#: rc.cpp:517 rc.cpp:1364 rc.cpp:2211 rc.cpp:3058 rc.cpp:3899 +#, kde-format +msgid "The current geometry of the new doc assistant" +msgstr "De huidige grootte van de nieuwe document assistent" + +#: rc.cpp:520 rc.cpp:1367 rc.cpp:2214 rc.cpp:3061 rc.cpp:3902 +#, kde-format +msgid "The splitter position of the document view dialog" +msgstr "De schuifpijl-positie van de document weergave" + +#: rc.cpp:523 rc.cpp:1370 rc.cpp:2217 rc.cpp:3064 rc.cpp:3905 +#, kde-format +msgid "The default size of the material catalog view" +msgstr "" +"De standaard grootte van het dialoogvenster voor de weergave van de \n" +"materiaalcatalogus." + +#: rc.cpp:526 rc.cpp:1373 rc.cpp:2220 rc.cpp:3067 rc.cpp:3908 +#, kde-format +msgid "The splitter setting for the doc assistant" +msgstr "De schuifpijl-instelling voor de document assistent" + +#: rc.cpp:529 rc.cpp:1376 rc.cpp:2223 rc.cpp:3070 rc.cpp:3911 +#, kde-format +msgid "The window size of the template to document dialog for plants" +msgstr "" +"De venstergrootte van het sjabloon voor het documentendialoog van de planten" + +#: rc.cpp:532 rc.cpp:1379 rc.cpp:2226 rc.cpp:3073 rc.cpp:3914 +#, kde-format +msgid "The window size of the template to document dialog" +msgstr "De venstergrootte van het sjabloon voor het documentendialoog" + +#: rc.cpp:535 rc.cpp:1382 rc.cpp:2229 rc.cpp:3076 rc.cpp:3917 +#, kde-format +msgid "The digest list column arrangement for the Latest-list" +msgstr "" + +#: rc.cpp:538 rc.cpp:1385 rc.cpp:2232 rc.cpp:3079 rc.cpp:3920 +#, kde-format +msgid "The digest list column arrangement for the all-list" +msgstr "" + +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1388 rc.cpp:2235 rc.cpp:3082 rc.cpp:3923 +#, kde-format +msgid "The digest list column arrangement for timeline" +msgstr "" + +#: rc.cpp:544 rc.cpp:1391 rc.cpp:2238 rc.cpp:3085 rc.cpp:3926 +#, kde-format +msgid "The sizes of the slider in the address picker Widget" +msgstr "" + +#: rc.cpp:547 rc.cpp:1394 rc.cpp:2241 rc.cpp:3088 rc.cpp:3929 +#, kde-format +msgid "The state of the treeview inside the address selector widget" +msgstr "" + +#: rc.cpp:550 rc.cpp:1397 rc.cpp:2244 rc.cpp:3091 rc.cpp:3932 +#, kde-format +msgid "Size of the address select dialog" +msgstr "Grootte van adres zoekvenster" + +#: rc.cpp:553 rc.cpp:1400 rc.cpp:2247 rc.cpp:3094 rc.cpp:3941 +#, kde-format +msgid "State of the header of the material catalog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:556 rc.cpp:1403 rc.cpp:2250 rc.cpp:3097 rc.cpp:3950 +#, kde-format +msgid "State of the header of the template catalog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:559 rc.cpp:1406 rc.cpp:2253 rc.cpp:3100 rc.cpp:3953 +#, kde-format +msgid "" +"Default percentage the sale price for a material should be higher than its " +"purchase price" +msgstr "" +"Standaard zou voor materiaal de verkoopprijs hoger moeten zijn dan de " +"inkoopprijs" + +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1409 rc.cpp:2256 rc.cpp:3103 rc.cpp:3956 +#, kde-format +msgid "The name of the last selected chapter in the catalog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:565 rc.cpp:1412 rc.cpp:2259 rc.cpp:3106 rc.cpp:3959 +#, kde-format +msgid "The complete filename of the trml2pdf binary" +msgstr "Het complete bestandsnaam van het trml2pdf-programma" + +#: rc.cpp:568 rc.cpp:1415 rc.cpp:2262 rc.cpp:3109 rc.cpp:3962 +#, kde-format +msgid "The path to the output directory for document pdfs" +msgstr "De locatie voor de document-pdfs" + +#: rc.cpp:571 rc.cpp:1418 rc.cpp:2265 rc.cpp:3112 rc.cpp:3965 +#, kde-format +msgid "The last created doc type." +msgstr "Laatst aangemaakte documenttype." + +#: rc.cpp:574 rc.cpp:1421 rc.cpp:2268 rc.cpp:3115 rc.cpp:3968 +#, kde-format +msgid "The greeting below on the document footer." +msgstr "" + +#: rc.cpp:577 rc.cpp:1424 rc.cpp:2271 rc.cpp:3118 rc.cpp:3971 +#, kde-format +msgid "The salut message on the document header." +msgstr "De aanhef in het briefhoofd." + +#: rc.cpp:580 rc.cpp:1427 rc.cpp:2274 rc.cpp:3121 rc.cpp:3974 +#, kde-format +msgid "" +"The name of the catalog chapter where to store new templates in by default" +msgstr "" +"De naam van de catalogusmap waar standaard nieuwe sjablonen worden " +"opgeslagen" + +#: rc.cpp:583 rc.cpp:1430 rc.cpp:2277 rc.cpp:3124 rc.cpp:3977 +#, kde-format +msgid "The name of the last used import schema for items." +msgstr "De naam van de laatst gebruikte schema voor het importeren van items." + +#: rc.cpp:586 rc.cpp:1433 rc.cpp:2280 rc.cpp:3127 rc.cpp:3980 +#, kde-format +msgid "The name of the last used input file for items." +msgstr "" + +#: rc.cpp:589 rc.cpp:1436 rc.cpp:2283 rc.cpp:3130 rc.cpp:3983 +#, kde-format +msgid "" +"User name as reference to the KAddressbook to identify 'my' address " +"(DEPRECATED)." +msgstr "" +"Gebruikersnaam als referentie naar het KAddressbook om \"mijn\" adres te \n" +"identificeren (Verouderd)." + +#: rc.cpp:592 rc.cpp:1439 rc.cpp:2286 rc.cpp:3133 rc.cpp:3986 +#, kde-format +msgid "" +"UID of the user as reference to the KAddressbook to identify 'my' address." +msgstr "" + +#: rc.cpp:595 rc.cpp:1442 rc.cpp:2289 rc.cpp:3136 rc.cpp:3989 +#, kde-format +msgid "The doc id template" +msgstr "" + +#: rc.cpp:598 rc.cpp:1445 rc.cpp:2292 rc.cpp:3139 rc.cpp:3992 +#, kde-format +msgid "Localization on document level" +msgstr "Per document taal instellen" + +#: rc.cpp:601 rc.cpp:1448 rc.cpp:2295 rc.cpp:3142 rc.cpp:3995 +#, kde-format +msgid "The tax default for new documents." +msgstr "De standaard belastingtarief voor nieuwe documenten." + +#: rc.cpp:604 rc.cpp:1451 rc.cpp:2298 rc.cpp:3145 rc.cpp:3998 +#, kde-format +msgid "The label for alternative positions" +msgstr "Het label voor alternatieve voorstellen" + +#: rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:1454 rc.cpp:1457 rc.cpp:2301 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:3148 rc.cpp:3151 rc.cpp:4001 rc.cpp:4004 +#, kde-format +msgid "The label for demand positions" +msgstr "Het label voor meerwerk-posten" + +#: rc.cpp:613 rc.cpp:1460 rc.cpp:2307 rc.cpp:3154 rc.cpp:4013 +#, kde-format +msgid "Edit Material" +msgstr "Materiaal bewerken" + +#: rc.cpp:616 rc.cpp:1463 rc.cpp:2310 rc.cpp:3157 rc.cpp:4016 +#, kde-format +msgid "Store in C&hapter" +msgstr "Op&slaan in map" + +#: rc.cpp:622 rc.cpp:1469 rc.cpp:2316 rc.cpp:3163 rc.cpp:4022 +#, kde-format +msgid "Pac&kaged:" +msgstr "Verpa&kt:" + +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1472 rc.cpp:2319 rc.cpp:3166 rc.cpp:4025 +#, kde-format +msgid "per P&ackage" +msgstr "per pak" + +#: rc.cpp:628 rc.cpp:1475 rc.cpp:2322 rc.cpp:3169 rc.cpp:4028 +#, kde-format +msgid "Prices" +msgstr "Prijzen" + +#: rc.cpp:631 rc.cpp:1478 rc.cpp:2325 rc.cpp:3172 rc.cpp:4031 +#, kde-format +msgid "= Price of &Sale:" +msgstr "=Verkoopprij&s:" + +#: rc.cpp:634 rc.cpp:1481 rc.cpp:2328 rc.cpp:3175 rc.cpp:4034 +#, kde-format +msgid "pl&us" +msgstr "pl&us" + +#: rc.cpp:638 rc.cpp:764 rc.cpp:1485 rc.cpp:1611 rc.cpp:2332 rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:3179 rc.cpp:3305 rc.cpp:4038 rc.cpp:4164 +#, no-c-format, kde-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1488 rc.cpp:2335 rc.cpp:3182 rc.cpp:4041 +#, kde-format +msgid "&Purchase Price:" +msgstr "Inkoop&prijs:" + +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1491 rc.cpp:2338 rc.cpp:3185 rc.cpp:4044 +#, kde-format +msgid "Calculation Item Material" +msgstr "Materiaal toevoegen aan de berekening" + +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1494 rc.cpp:2341 rc.cpp:3188 rc.cpp:4047 +#, kde-format +msgid "

    Calculation Part 'Material'

    " +msgstr "

    Post materiaal

    " + +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1497 rc.cpp:2344 rc.cpp:3191 rc.cpp:4050 +#, kde-format +msgid "Add Material to the template calculation." +msgstr "Materiaal toevoegen aan de berekening in het sjabloon." + +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1500 rc.cpp:2347 rc.cpp:3194 rc.cpp:4053 +#, kde-format +msgid "material" +msgstr "materiaal" + +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1509 rc.cpp:2356 rc.cpp:3203 rc.cpp:4062 +#, kde-format +msgid "unit" +msgstr "Eenheid" + +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1512 rc.cpp:2359 rc.cpp:3206 rc.cpp:4065 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter the MySQL Database server settings. \n" +"\n" +"For detailed setup instructions for the MySQL to use with Kraft please check the Kraft website." +msgstr "" +"Geef de instellingen op voor de MySQL Database server\n" +"\n" +"Ga voor gedetailleerde instructies voor hoe MySQL samen met Kraft te \n" +"gebruiken naar de website van Kraft." + +#: rc.cpp:670 rc.cpp:1517 rc.cpp:2364 rc.cpp:3211 rc.cpp:4070 +#, kde-format +msgid "Database Host:" +msgstr "Database Host:" + +#: rc.cpp:673 rc.cpp:1520 rc.cpp:2367 rc.cpp:3214 rc.cpp:4073 +#, kde-format +msgid "Database Name:" +msgstr "Databasenaam:" + +#: rc.cpp:679 rc.cpp:1526 rc.cpp:2373 rc.cpp:3220 rc.cpp:4079 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord" + +#: rc.cpp:685 rc.cpp:1532 rc.cpp:2379 rc.cpp:3226 rc.cpp:4085 +#, kde-format +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: rc.cpp:691 rc.cpp:1538 rc.cpp:2385 rc.cpp:3232 rc.cpp:4091 +#, kde-format +msgid "

    Edit Number Cycles

    " +msgstr "

    Volgnummersysteem bewerken

    " + +#: rc.cpp:694 rc.cpp:1541 rc.cpp:2388 rc.cpp:3235 rc.cpp:4094 +#, kde-format +msgid "Number Cycle Details" +msgstr "Details volgnummers" + +#: rc.cpp:697 rc.cpp:1544 rc.cpp:2391 rc.cpp:3238 rc.cpp:4097 +#, kde-format +msgid "&Number Cycle:" +msgstr "Volg&nummers:" + +#: rc.cpp:700 rc.cpp:1547 rc.cpp:2394 rc.cpp:3241 rc.cpp:4100 +#, kde-format +msgid "&Counter:" +msgstr "Teller:" + +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1553 rc.cpp:2400 rc.cpp:3247 rc.cpp:4106 +#, kde-format +msgid "ident &Template:" +msgstr "Volgnummer-sjabloon:" + +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1559 rc.cpp:2406 rc.cpp:3253 rc.cpp:4112 +#, kde-format +msgid "&Select a number cycle and edit the details on the right:" +msgstr "Kies een volgnummersysteem en stel de details rechts in:" + +#: rc.cpp:715 rc.cpp:1562 rc.cpp:2409 rc.cpp:3256 rc.cpp:4115 +#, kde-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieuw item" + +#: rc.cpp:721 rc.cpp:1568 rc.cpp:2415 rc.cpp:3262 rc.cpp:4121 +#, kde-format +msgid "add" +msgstr "Toevoegen" + +#: rc.cpp:727 rc.cpp:1574 rc.cpp:2421 rc.cpp:3268 rc.cpp:4127 +#, kde-format +msgid "remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: rc.cpp:730 rc.cpp:1577 rc.cpp:2424 rc.cpp:3271 rc.cpp:4130 +#, kde-format +msgid "Calculation Item Time" +msgstr "Arbeid berekenen" + +#: rc.cpp:733 rc.cpp:1580 rc.cpp:2427 rc.cpp:3274 rc.cpp:4133 +#, kde-format +msgid "

    Calculation Part 'Time'

    " +msgstr "

    Post arbeid

    " + +#: rc.cpp:736 rc.cpp:1583 rc.cpp:2430 rc.cpp:3277 rc.cpp:4136 +#, kde-format +msgid "" +"Calculate time efforts here for one unit of the template.
    Note that the" +" costs may depend on a global hourly rate." +msgstr "" +"Voer hier de benodigde tijd in voor een exemplaar van het sjabloon. " +"
    Vergeet niet dat het project-tarief invloed kan hebben op de kosten." + +#: rc.cpp:742 rc.cpp:1589 rc.cpp:2436 rc.cpp:3283 rc.cpp:4142 +#, kde-format +msgid "Work" +msgstr "Werk" + +#: rc.cpp:745 rc.cpp:1592 rc.cpp:2439 rc.cpp:3286 rc.cpp:4145 +#, kde-format +msgid "&Time Effort:" +msgstr "Nodigde &tijd:" + +#: rc.cpp:748 rc.cpp:1595 rc.cpp:2442 rc.cpp:3289 rc.cpp:4148 +#, kde-format +msgid "&Hourly Rate:" +msgstr "Uurtarief:" + +#: rc.cpp:751 rc.cpp:1598 rc.cpp:2445 rc.cpp:3292 rc.cpp:4151 +#, kde-format +msgid "Apply the &global hourly rate" +msgstr "Project-tarief toepassen" + +#: rc.cpp:754 rc.cpp:1601 rc.cpp:2448 rc.cpp:3295 rc.cpp:4154 +#, kde-format +msgid "1." +msgstr "1." + +#: rc.cpp:757 rc.cpp:760 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 rc.cpp:2451 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3301 rc.cpp:4157 rc.cpp:4160 +#, kde-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#: rc.cpp:767 rc.cpp:1614 rc.cpp:2461 rc.cpp:3308 rc.cpp:4167 +#, kde-format +msgid "of the sum of" +msgstr "voor de som van" + +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1617 rc.cpp:2464 rc.cpp:3311 rc.cpp:4170 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter the SQLite Database Settings.\n" +"\n" +"Pick a filename to name the SQLite database file or leave the default setting." +msgstr "" +"Voer de instellingen in voor de SQLite Database.\\n\n" +"\\n\n" +"Geef een bestandsnaam op voor het SQLite databasebestand of gebruik de \n" +"standaardwaarde." + +#: rc.cpp:775 rc.cpp:1622 rc.cpp:2469 rc.cpp:3316 rc.cpp:4175 +#, kde-format +msgid "store the database file at default place." +msgstr "Sla het databasebestand op de standaard locatie op." + +#: rc.cpp:778 rc.cpp:1625 rc.cpp:2472 rc.cpp:3319 rc.cpp:4178 +#, kde-format +msgid "select a file name:" +msgstr "Bestandsnaam selecteren:" + +#: rc.cpp:781 rc.cpp:1628 rc.cpp:2475 rc.cpp:3322 rc.cpp:4181 +#, kde-format +msgid "

    Add a Tax Rate

    " +msgstr "

    BTW-tarief toevoegen" + +#: rc.cpp:784 rc.cpp:1631 rc.cpp:2478 rc.cpp:3325 rc.cpp:4184 +#, kde-format +msgid "Start-Date:" +msgstr "Startdatum:" + +#: rc.cpp:787 rc.cpp:1634 rc.cpp:2481 rc.cpp:3328 rc.cpp:4187 +#, kde-format +msgid "&Reduced Tax Rate:" +msgstr "Laag BTW-tarief:" + +#: rc.cpp:790 rc.cpp:1637 rc.cpp:2484 rc.cpp:3331 rc.cpp:4190 +#, kde-format +msgid "&Full Tax Rate:" +msgstr "Hoog BTW-tarief:" + +#: rc.cpp:793 rc.cpp:1640 rc.cpp:2487 rc.cpp:3334 rc.cpp:4193 +#, kde-format +msgid "Edit Document Text Template" +msgstr "" + +#: rc.cpp:796 rc.cpp:1643 rc.cpp:2490 rc.cpp:3337 rc.cpp:4196 +#, kde-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" + +#: rc.cpp:799 rc.cpp:1646 rc.cpp:2493 rc.cpp:3340 rc.cpp:4199 +#, kde-format +msgid "displayed as" +msgstr "getoond als" + +#: rc.cpp:802 rc.cpp:1649 rc.cpp:2496 rc.cpp:3343 rc.cpp:4202 +#, kde-format +msgid "in doc type" +msgstr "In documenttype" + +#: rc.cpp:805 rc.cpp:1652 rc.cpp:2499 rc.cpp:3346 rc.cpp:4205 +#, kde-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Tekst:" + +#: rc.cpp:808 rc.cpp:1655 rc.cpp:2502 rc.cpp:3349 rc.cpp:4208 +#, kde-format +msgid "

    Add a unit

    " +msgstr "

    Eenheid toevoegen

    " + +#: rc.cpp:811 rc.cpp:1658 rc.cpp:2505 rc.cpp:3352 rc.cpp:4211 +#, kde-format +msgid "Unit short" +msgstr "Eenheid afgekort" + +#: rc.cpp:814 rc.cpp:1661 rc.cpp:2508 rc.cpp:3355 rc.cpp:4214 +#, kde-format +msgid "Unit long" +msgstr "Eenheid voluit" + +#: rc.cpp:817 rc.cpp:1664 rc.cpp:2511 rc.cpp:3358 rc.cpp:4217 +#, kde-format +msgid "Unit plural short" +msgstr "Eenheid meervoud afgekort" + +#: rc.cpp:820 rc.cpp:1667 rc.cpp:2514 rc.cpp:3361 rc.cpp:4220 +#, kde-format +msgid "Unit plural long" +msgstr "Eenheid meervoud voluit" + +#: rc.cpp:823 rc.cpp:1670 rc.cpp:2517 rc.cpp:3364 rc.cpp:4223 +#, kde-format +msgid "" +"This step checks if the database schema version is sufficient for this version of Kraft. \n" +"\n" +"In case it is not, the schema is updated automatically.\n" +msgstr "" +"Deze stap controleert of de versie van het databaseschema modern genoeg is voor deze versie van Kraft. \n" +"\n" +"Zo niet, dan wordt het schema automatisch bijgewerkt.\n" + +#: rc.cpp:838 rc.cpp:1685 rc.cpp:2532 rc.cpp:3379 rc.cpp:4238 +#, kde-format +msgid "Upgrade not yet started" +msgstr "Opwaarderen nog niet gestart" + +#: rc.cpp:841 rc.cpp:1688 rc.cpp:2535 rc.cpp:3382 rc.cpp:4241 +#, kde-format +msgid "

    Add a Wage group

    " +msgstr "

    Functiegroep toevoegen

    " + +#: rc.cpp:844 rc.cpp:1691 rc.cpp:2538 rc.cpp:3385 rc.cpp:4244 +#, kde-format +msgid "Group name" +msgstr "Functienaam" + +#: rc.cpp:847 rc.cpp:1694 rc.cpp:2541 rc.cpp:3388 rc.cpp:4247 +#, kde-format +msgid "Wage" +msgstr "Salaris" + +#: rc.cpp:3935 +#, kde-format +msgid "State of the window of the material catalog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3938 +#, kde-format +msgid "Geometry of the material catalog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3944 +#, kde-format +msgid "State of the window of the template catalog" +msgstr "" + +#: rc.cpp:3947 +#, kde-format +msgid "Geometry the template catalog" +msgstr "" + +#: tagtemplatesdialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Edit Tag Template" +msgstr "Bewerk tag sjabloon" + +#: tagtemplatesdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Edit a Tag Template" +msgstr "Tag sjabloon bewerken" + +#: tagtemplatesdialog.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Adjust settings for name, color and description." +msgstr "Instellingen wijzigen voor naam, kleur en beschrijving." + +#: tagtemplatesdialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: tagtemplatesdialog.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Associated Color:" +msgstr "Gekozen kleur" + +#: tagtemplatesdialog.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Add, edit and remove tag templates for use in the documents." +msgstr "" +"Het toevoegen, bewerken en verwijderen van tag sjablonen te gebruiken in " +"documenten." + +#: tagtemplatesdialog.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: tagtemplatesdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: tagtemplatesdialog.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Delete..." +msgstr "Verwijderen..." + +#: tagtemplatesdialog.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the template?" +msgstr "Wilt u het sjabloon verwijderen? " + +#: taxeditdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Edit Tax Rates" +msgstr "Belastingtarieven bewerken" + +#: main.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Open document with doc number " +msgstr "Document met doc-nummer openen" + +#: templtopositiondialogbase.cpp:51 +#, kde-format +msgid "the Header of the Document as first item" +msgstr "Het briefhoofd van het document als eerste item" + +#: texteditdialog.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Edit Text Templates" +msgstr "Tekst sjablonen bewerken" + +#: texteditdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Edit %1 Template" +msgstr "Bewerk %1 Sjabloon" + +#: timecalcpart.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +#: timecalcpart.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Hours" +msgstr "Uren" + +#: timecalcpart.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Seconds" +msgstr "Seconden" + +#: positionviewwidget.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Item Actions" +msgstr "" + +#: positionviewwidget.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Item Kind" +msgstr "Soort item:" + +#: positionviewwidget.cpp:93 positionviewwidget.cpp:676 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: positionviewwidget.cpp:95 positionviewwidget.cpp:684 +#, kde-format +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatief" + +#: positionviewwidget.cpp:97 +#, kde-format +msgid "On Demand" +msgstr "Op verzoek" + +#: positionviewwidget.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Taxfree Item" +msgstr "Belastingvrije item" + +#: positionviewwidget.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Reduced Tax" +msgstr "Laag tarief BTW" + +#: positionviewwidget.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Full Tax" +msgstr "Hoog tarief BTW" + +#: positionviewwidget.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog verplaatsen" + +#: positionviewwidget.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag verplaatsen" + +#: positionviewwidget.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Lock Item" +msgstr "Item vastzetten" + +#: positionviewwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Unlock Item" +msgstr "Item ontgrendelen" + +#: positionviewwidget.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Verwijder item" + +#: positionviewwidget.cpp:218 +#, kde-format +msgid "All items" +msgstr "Alle items" + +#: positionviewwidget.cpp:228 +#, kde-format +msgid "%1-tagged items" +msgstr "%1-gemarkeerde items" + +#: positionviewwidget.cpp:260 +#, kde-format +msgid "Tag: %1" +msgstr "Tag: %1" + +#: positionviewwidget.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Tags:
      " +msgstr "Tags:
        " + +#: positionviewwidget.cpp:273 +#, kde-format +msgid "No tags assigned yet." +msgstr "Nog geen tags toegewezen." + +#: positionviewwidget.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: positionviewwidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: positionviewwidget.cpp:414 +#, kde-format +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijdert" + +#: positionviewwidget.cpp:416 +#, kde-format +msgid "Locked" +msgstr "Vastgezet" + +#: positionviewwidget.cpp:623 +#, kde-format +msgid "" +"This is an alternative item.

        Use the position toolbox to change " +"the item type." +msgstr "" +"Dit item is een alternatief.

        Bij de knoppen voor positie is een \n" +"knop waar u het item-type kunt wijzigen." + +#: positionviewwidget.cpp:639 +#, kde-format +msgid "" +"This item is either completely optional or its amount varies depending on " +"the needs.

        Use the item toolbox to change the item type." +msgstr "" +"Dit item is compleet optioneel of het aantal is afhankelijk van het \n" +"gebruik.

        Bij de knoppen voor positie is een knop waar u het type \n" +"item kunt wijzigen." + +#: positionviewwidget.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Demand" +msgstr "Op verzoek" + +#: texttemplate.cpp:131 +#, kde-format +msgid "No file name given for template" +msgstr "Geen naam opgegeven voor sjabloon" + +#: texttemplate.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Could not find template file %1" +msgstr "Kan sjabloonbestand %1 niet vinden" + +#: texttemplate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Failed to open template source" +msgstr "Openen van sjablonen is mislukt" + +#: materialkatalogview.cpp:105 +#, kde-format +msgid "" +msgstr ""