You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Since prepositions often change meaning based on the case of the object, and the rest of the "parsing information" for prepositions is basically empty, would it make sense to add the case to the parsing information of the preposition?
e.g,. in Jude 1:3, you'd change
260103 P- -------- περὶ περὶ περί περί
into
260103 P- ----G--- περὶ περὶ περί περί
This would make it easier to search for specific versions of a preposition, easier to label various preposition cases for study tools, and (in my case) easier to track Greek learner's usages of the various cases.
If this seems like a useful direction to go in, I could put it on my to-do list and send you a PR at some point.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Since prepositions often change meaning based on the case of the object, and the rest of the "parsing information" for prepositions is basically empty, would it make sense to add the case to the parsing information of the preposition?
e.g,. in Jude 1:3, you'd change
into
This would make it easier to search for specific versions of a preposition, easier to label various preposition cases for study tools, and (in my case) easier to track Greek learner's usages of the various cases.
If this seems like a useful direction to go in, I could put it on my to-do list and send you a PR at some point.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: