Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' into pixote-map-update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
NovaRain committed Sep 7, 2024
2 parents 306ad6e + 007e6ff commit 83191e4
Show file tree
Hide file tree
Showing 27 changed files with 71 additions and 61 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/czech/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Většinou jenom tak podomácku opravuju různý věci. Rozebírám je a zkouším je dát znovu dohromady... většinou. Občas je i vylepším. A vyhýbám se průšvihům. Víš, co tím myslím?}
{261}{}{Myslím, že jo. Chci se ještě na něco zeptat.}
{262}{}{No, myslím, že půjdu něco dělat. Sbohem.}
{263}{}{Můžu ti s něčím pomoct?}
{270}{}{Sháníš GECK, jo? No, fakt nevím, kde by se dal najít, ale vím, že ve Vault City snad jeden měli.}
{271}{}{Vault City jeden mělo?}
{272}{}{Hmm. Dobře, chci se ještě na něco zeptat.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/english/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -89,6 +89,7 @@
mostly. Make 'em work better... sometimes. Keepin' myself outta trouble. Know what I mean?}
{261}{}{I guess. Let me ask you something else.}
{262}{}{Well, I think I better go do something myself. Goodbye.}
{263}{}{Anything I can help you with?}

{270}{}{You're lookin' fer a GECK, huh? Well, I don't rightly know where ya might find one of them thar
things. I know that Vault City prolly used ta have themselves one.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/french/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{D'habitude, j'trafique des trucs. J'les démonte et j'essaie d'les remonter... En général. Des fois, ça marche mieux après... J'veux pas de problèmes. Tu vois c'que je veux dire ?}
{261}{}{J'imagine. J'ai quelque chose d'autre à te demander.}
{262}{}{Eh bien, je crois que je devrais y aller. Au revoir.}
{263}{}{En quoi puis-je t'être utile ?}
{270}{}{Tu cherches un J.E.K, hein ? Ben, j'chais pas exactement où tu peux trouver un truc comme ça. Mais j'crois que la Cité de l'Abri en avait un.}
{271}{}{La Cité de l'Abri en avait un ?}
{272}{}{Hum, eh bien, j'aurais autre chose à te demander.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/german/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Meistens bastle ich nur so an den Teilen rum. Bau se auseinander und wieder zusammen... meistens jedenfalls. Reparier se... manchmal. Halt mir Ärger vom Hals. Wenn du weißt, was ich mein...}
{261}{}{Ich denk schon. Eine Frage noch.}
{262}{}{Ähm, ich werd dann mal gehn und was tun. Tschüss.}
{263}{}{Gibts irgendwas wobei ich dir helfen kann?}
{270}{}{Du suchst 'n GECK, was? Ich weiß nicht so recht, wo du so was finden könntest. Ich weiß, dasse in Vault City wohl früher eins hatten.}
{271}{}{Vault City hatte eins?}
{272}{}{Hmm, ich möcht dich aber noch was andres fragen.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/hungarian/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Időm nagy részébe' különféle kütyükkel bíbelődök. Szétkapom, aztán összerakom őket. Többnyire jobb lesz, mint az eredeti. Megspórolok egy-két előre nem látható bajt. Tudod mire gondolok?}
{261}{}{Szerintem igen. Hadd kérdezzek valami mást!}
{262}{}{Asszem, én megyek is, aztán hasznossá teszem magam. Viszlát!}
{263}{}{Anything I can help you with?}
{270}{}{Az ÉLET-et keresed, mi? Gőzöm sincs, hol lehetne olyan vackot találni. Azt tudom, hogy Menedékváros valszeg használt régen olyat.}
{271}{}{Menedékvárosnak tényleg volt olyanja?}
{272}{}{Hmm. Akkor most mást kérdeznék.}
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions data/text/italian/dialog/gcskeetr.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,6 +64,7 @@
{260}{}{Principalmente lavoro su oggetti di vario tipo. Li smonto e poi cerco di rimetterli insieme... se possibile. Funzionano anche meglio di prima... a volte. E poi mi tengo fuori dai guai. Capisci cosa intendo?}
{261}{}{Credo di si'. Lascia che ti chieda qualcos'altro.}
{262}{}{Beh, credo sia meglio che anch'io vada in cerca di qualcosa da fare. Ci vediamo.}
{263}{}{Anything I can help you with?}
{270}{}{Stai cercando un GECK, eh? Beh, non so con esattezza dove potresti trovarlo, uno di quei cosi. So che Vault City probabilmente ne aveva uno, una volta.}
{271}{}{Vault City ne aveva uno?}
{272}{}{Hmm. Beh, lascia che ti chieda qualcos'altro, allora.}
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/po/czech.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 14:53+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://tra.bgforge.net/projects/fallout/rp/cs/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "Co *škyt* chceš vědět?"
msgid "Are you the gravekeeper?"
msgstr "Ty jsi správce hřbitova?"

#: dialog/absamuel.msg:303
#: dialog/absamuel.msg:303 dialog/gcskeetr.msg:263
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "Můžu ti s něčím pomoct?"

Expand Down Expand Up @@ -16975,7 +16975,7 @@ msgstr "Tvému autu došlo palivo. Určitě s sebou vozíš náhradní články,
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Z jeskyně vycházejí nějaké zvuky."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Vstupuješ do temné jeskyně. Všude kolem jsou krysí výkaly."

Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/po/english.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27-11:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
Expand Down Expand Up @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you the gravekeeper?"
msgstr ""

#: dialog/absamuel.msg:303
#: dialog/absamuel.msg:303 dialog/gcskeetr.msg:263
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -14885,7 +14885,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr ""

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr ""

Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions data/text/po/french.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:53+0000\n"
"Last-Translator: HawK <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://tra.bgforge.net/projects/fallout/rp/fr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -5227,8 +5227,8 @@ msgid ""
"You gain %d experience points for making Jack melt. Are you happy now, you "
"sick fuck?"
msgstr ""
"Tu as gagné %d points d'expérience pour avoir fait fondre Jack. T'es "
"content maintenant, enfoiré !"
"Tu as gagné %d points d'expérience pour avoir fait fondre Jack. T'es content"
" maintenant, enfoiré !"

#: dialog/abhealer.msg:600
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Que veux... <Hic> tu savoir ?"
msgid "Are you the gravekeeper?"
msgstr "Es-tu le gardien du cimetière ?"

#: dialog/absamuel.msg:303
#: dialog/absamuel.msg:303 dialog/gcskeetr.msg:263
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "En quoi puis-je t'être utile ?"

Expand Down Expand Up @@ -17435,7 +17435,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Tu entends des bruits provenant de l'intérieur des grottes."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Tu entres dans une grotte sombre. Il y a des crottes de rats partout."

Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/po/german.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 03:53+0000\n"
"Last-Translator: LNx2 <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://tra.bgforge.net/projects/fallout/rp/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "Was willst du denn *hicks* wissen?"
msgid "Are you the gravekeeper?"
msgstr "Bist du der Friedhofswärter?"

#: dialog/absamuel.msg:303
#: dialog/absamuel.msg:303 dialog/gcskeetr.msg:263
msgid "Anything I can help you with?"
msgstr "Gibts irgendwas wobei ich dir helfen kann?"

Expand Down Expand Up @@ -17487,7 +17487,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Geräusche dringen aus den Höhlen heraus."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr ""
"Du kommst in eine dunkle Höhle. Überall siehst du Abdrücke von Rattenpfoten."
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/po/hungarian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-23-14:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-07-13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Gell Zoli <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Expand Down Expand Up @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgstr "Most mit akarsz?"
msgid "Are you the gravekeeper?"
msgstr "Te vagy a Felvigyázó?"

#: dialog/absamuel.msg:303
#: dialog/absamuel.msg:303 dialog/gcskeetr.msg:263
#, fuzzy
#| msgid "Anything I can help you with, Captain?"
msgid "Anything I can help you with?"
Expand Down Expand Up @@ -17230,7 +17230,7 @@ msgstr ""
msgid "You hear some sounds coming from within the caves."
msgstr "Hangokat hallasz a barlangból."

#: dialog/cave06.msg:100 dialog/cave6.msg:100 dialog/cave7.msg:100
#: dialog/cave6.msg:100 dialog/cave06.msg:100 dialog/cave7.msg:100
msgid "You enter a dark cave. There are rat droppings everywhere."
msgstr "Egy sötét barlangba jutottál. Mindenhol patkánykaki van."

Expand Down
Loading

0 comments on commit 83191e4

Please sign in to comment.