Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' into pixote-map-update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
NovaRain committed Jul 6, 2024
2 parents 234b756 + 8cf603b commit d046ded
Show file tree
Hide file tree
Showing 86 changed files with 2,068 additions and 1,017 deletions.
1,129 changes: 846 additions & 283 deletions data/text/po/vi.po

Large diffs are not rendered by default.

4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/vietnamese/dialog/acgecko.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
{100}{}{Con gecko chế giễu bạn.}
{101}{}{Con gecko chế giễu }
{100}{}{Con tắc kè chế giễu bạn.}
{101}{}{Con tắc kè chế giễu }
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/acjordan.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@
{101}{}{Bạn thấy Jordan, đang múa ngọn giáo như mọi khi.}
{102}{}{Chúc may mắn! Ngôi làng trông chờ vào cậu.}
{103}{}{Cứu tinh, nhìn cách cậu múa giáo thế thì chả mấy mà cậu làm mồi
cho gecko. Tôi có thể chỉ cậu vài đường.}
cho tắc kè. Tôi có thể chỉ cậu vài đường.}
{104}{}{Được thôi.}
{105}{}{Không, cám ơn.}
{106}{}{Sẽ mất một thời gian đấy.}
Expand Down
98 changes: 49 additions & 49 deletions data/text/vietnamese/dialog/bcrebecc.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -94,54 +94,54 @@ cần nói gì thì ông ta sẽ nói qua Zeke. Tôi chỉ mới gặp ông ta m
{174}{}{Hiểu rồi.}
{175}{}{Được rồi. Bà đã giúp nhiều lắm.}
{176}{}{Tôi chẳng biết đưa gì cho cậu ngoài sự cảm kích vô bờ bến.}
{177}{}{That's more than enough. I'll help you.}
{178}{}{It'll take more than that to buy my help.}
{179}{}{What the hell, I'll help you.}
{180}{}{Thank you so much. I'll never be able to repay you for this. I'll wait here until you bring...
Hey, there was someone outside listening to us! I saw their shadow on the tent wall. They just ran off
that way! ::points north-east:: They must have heard everything!}
{181}{}{Me stop, no get away!}
{182}{}{You no worry, me find girl.}
{183}{}{Ooops.}
{184}{}{I'll try and stop them.}
{185}{}{They won't stop me from finding your daughter.}
{186}{}{Oh well. Shit happens.}
{187}{}{Please, just go away.}
{188}{}{Have you thought things through?}
{189}{}{Me ask questions.}
{190}{}{No, still think.}
{191}{}{No, I'm still considering everything.}
{192}{}{I want to ask you some questions.}
{193}{}{Have you changed your mind? Will you help me?}
{194}{}{Sorry, no.}
{195}{}{Me help.}
{196}{}{Yes, I'll help you.}
{197}{}{You must be the person who saved my daughter. I can never repay you for your kindness. Thank you.
Please wait here, I need to talk to Chrissy and then I'd like to talk to you.}
{198}{}{You saved my daughter. I can never repay you for your kindness. Thank you.
Please wait here, I need to talk to Chrissy and then I'd like to talk to you.}
{177}{}{Vậy là quá đủ rồi. Tôi sẽ giúp.}
{178}{}{Sẽ cần nhiều hơn thế để được tôi giúp đấy.}
{179}{}{Cái quái gì thế, tôi sẽ giúp.}
{180}{}{Cám ơn nhiều lắm. Tôi biết lấy gì để trả ơn này của cậu. Tôi sẽ chờ ở đây cho đến khi...
Ê, vừa có người ngoài kia nghe lén chúng ta! Tôi thấy bóng của họ trên lều. Chúng chạy đi theo
lối đó! ::chỉ phía Đông Bắc:: Chắc chắn là chúng đã nghe được mọi chuyện rồi!}
{181}{}{Ngộ dừng, không chạy mất!}
{182}{}{Bà không lo, ngộ tìm cô gái.}
{183}{}{Ồ ồ.}
{184}{}{Tôi sẽ cố đi ngăn chúng.}
{185}{}{Họ sẽ không ngăn được tôi đi tìm con gái bà đâu.}
{186}{}{Ồ, chuyện thường thôi.}
{187}{}{Làm ơn đi chỗ khác đi.}
{188}{}{Cậu đã nghĩ thông suốt chưa?}
{189}{}{Ngộ hỏi câu.}
{190}{}{Chưa, đang nghĩ.}
{191}{}{Không, nhưng tôi vẫn sẽ xem xét mọi thứ.}
{192}{}{Tôi muốn hỏi thêm mấy câu nữa.}
{193}{}{Cậu đã đổi ý chưa? Cậu sẽ giúp tôi chứ?}
{194}{}{Xin lỗi, không.}
{195}{}{Ngộ giúp.}
{196}{}{Ừ, tôi sẽ giúp.}
{197}{}{Cậu đúng là người đã cứu con gái tôi. Tôi biết lấy gì để trả ơn cho cậu. Cám ơn nhé. Vui lòng chờ ở đây,
tôi cần nói chuyện với Chrissy rồi tôi sẽ nói chuyện với cậu.}
{198}{}{Cậu đã cứu con gái tôi. Tôi biết lấy gì để trả ơn cho cậu. Cám ơn nhé. Vui lòng
chờ ở đây, tôi cần nói chuyện với Chrissy rồi tôi sẽ nói chuyện với cậu.}
{199}{}{Okay.}
{200}{}{My daughter has told me everything. I find it hard to believe that Darion is such a monster
after all he's been doing for us. And to think, we've been helping him hide his operations as a raider.
I can guarantee you we won't stand for it any longer. I've already talked to Zeke, and he wants to see
you. You should go see him now.}
{201}{}{I find it hard to believe that Darion is such a monster after all he's been doing for us. And to
think, we've been helping him hide his operations as a raider. I can guarantee you we won't stand for
it any longer. I'll talk to Zeke and explain everything. I'm sure he'll want to see you. You should go
talk to him later.}
{200}{}{Con gái tôi đã kể hết mọi chuyện cho tôi. Thật khó tin là Darion lại là một con quái vật như vậy
sau tất cả những gì ông ta đã làm cho chúng tôi. Và biết rằng chúng tôi đang giúp hắn ta che giấu hành vi
ăn cướp nữa. Tôi có thể đảm bảo là chúng tôi sẽ không tiếp tục giúp hắn nữa. Tôi đã nói chuyện với Zeke,
và ông ta muốn gặp cậu. Cậu nên đến gặp ông ta ngay.}
{201}{}{Thật khó tin là Darion lại là một con quái vật như vậy sau tất cả những gì ông ta đã làm cho chúng tôi.
Và biết rằng chúng tôi đang giúp hắn ta che giấu hành vi ăn cướp nữa. Tôi có thể đảm bảo là chúng tôi sẽ
không tiếp tục giúp hắn nữa. Tôi sẽ nói chuyện với Zeke và giải thích mọi chuyện. Tôi chắc là ông ta sẽ muốn
gặp cậu. Cậu nên đến gặp ông ta sau.}
{202}{}{Cám ơn.}
{203}{}{I hope you find Chrissy soon.}
{204}{}{Me looking.}
{205}{}{I'll continue to search for her.}
{206}{}{Thanks for everything you've done for me.}
{207}{}{I can't explain why, but I don't believe the slavers took her. I've an uneasy feeling that
something else is going on. And then there's this feeling that I'm being followed. I've had it ever
since I talked to Zeke about Chrissy. I need someone to help me find my daughter. Will you help me,
please?}
{208}{}{They keep sending people here to try and talk us out of our home, but they don't understand
that we have nowhere else to go. We don't have the skills necessary to survive on our own if we leave
here.}
{209}{}{You know, it's kind of funny that they managed to get something that complex fixed, but not the
lights. The damn place is lit by torches. Anyway, Darion doesn't want anyone to know what's going on
with the vault. He's afraid that someone will take it all away from us if they find out. So, we're told
to drive off anyone who shows up here -- especially the NCR.}
{203}{}{Tôi hi vọng là cậu sẽ sớm tìm thấy Chrissy.}
{204}{}{Ngộ đang tìm.}
{205}{}{Tôi sẽ tiếp tục tìm kiếm con gái bà.}
{206}{}{Cám ơn về mọi thứ cậu đã làm giúp tôi.}
{207}{}{Tôi không thể giải thích tại sao, nhưng tôi không tin là lũ buôn nô lệ đã bắt con bé. Tôi có cảm giác
khó chịu rằng có chuyện gì đó đang diễn ra. Và rồi cả cảm giác đang bị theo dõi nữa. Tôi luôn cảm thấy
như vậy sau khi nói chuyện với Zeke về Chrissy. Tôi cần ai đó giúp tôi đi tìm con gái. Cậu sẽ giúp tôi chứ,
làm ơn đi?}
{208}{}{Họ liên tục cử người đến đây để thử yêu cầu chúng tôi rời khỏi nhà, nhưng họ không hiểu là
chúng tôi không còn nơi nào khác để đi. Chúng tôi không có các kĩ năng cần thiết để tự tồn tại
nếu rời khỏi đây.}
{209}{}{Cậu biết đấy, thật hài hước là họ tự nhận có thể sửa được thứ phức tạp như vậy nhưng lại không sửa
nổi mấy cái đèn. Cả cái hốc đấy cắm toàn đuốc. Dù sao thì Darion cũng không muốn ai biết về chuyện gì
đang diễn ra dưới hầm. Ông ta sợ rằng ai đó sẽ lấy đi tất cả nếu lộ ra. Vì vậy, chúng tôi được lệnh phải
đuổi tất cả những ai đến đây -- nhất là từ NCR.}
12 changes: 6 additions & 6 deletions data/text/vietnamese/dialog/bcrobert.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
{100}{}{Bạn thấy một người ở nhờ.}
{101}{}{You see Roberta, a squatter.}
{102}{}{You see a middle aged woman wearing worn clothing.}
{103}{}{Oh, my. I'm sorry, but I have nothing to say to you. Please go away.}
{104}{}{Please go away. I don't want to be bothered.}
{105}{}{Thanks for helping out Rebecca. I was wrong about you.}
{106}{}{I'm no threat to you. Please don't kill me.}
{101}{}{Bạn thấy Roberta, một người ở mượn.}
{102}{}{Bạn thấy một phụ nữ trung niên mặc quần áo cũ.}
{103}{}{Ồ, xin lỗi nhưng tôi không có gì để nói cả. Vui lòng đi chỗ khác đi.}
{104}{}{Vui lòng đi đi. Tôi không muốn bị làm phiền.}
{105}{}{Cám ơn đã giúp đỡ Rebecca. Tôi đã lầm về cậu.}
{106}{}{Tôi không làm gì đâu. Xin đừng giết tôi.}
12 changes: 6 additions & 6 deletions data/text/vietnamese/dialog/bcsara.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
{100}{}{Bạn thấy một người ở nhờ.}
{101}{}{You see Sara, a squatter.}
{102}{}{You see a middle aged woman wearing worn clothing.}
{103}{}{Please don't bother me; I'm really busy right now.}
{104}{}{Please go away. There's nothing here for you.}
{105}{}{Thanks for helping out Rebecca. It was a wonderful thing for you to do for a stranger.}
{106}{}{I'm no threat to you. Please don't kill me.}
{101}{}{Bạn thấy Sara, một người ở mượn.}
{102}{}{Bạn thấy một phụ nữ trung niên mặc quần áo cũ.}
{103}{}{Vui lòng đừng làm phiền tôi; giờ tôi đang rất bận.}
{104}{}{Vui lòng đi chỗ khác. Ở đây không có gì đâu.}
{105}{}{Cám ơn đã giúp đỡ Rebecca. Thật tuyệt vời khi cậu làm vậy để giúp đỡ một người lạ.}
{106}{}{Tôi không làm gì đâu. Xin đừng giết tôi.}
Loading

0 comments on commit d046ded

Please sign in to comment.