Skip to content

Commit

Permalink
Pull in latest dev
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sydb committed Nov 8, 2021
2 parents 02ed81c + 6f6bd8e commit 5438b1c
Show file tree
Hide file tree
Showing 16 changed files with 506 additions and 659 deletions.
10 changes: 6 additions & 4 deletions P5/Source/Specs/abstract.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,14 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!--
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium.
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
--><?xml-model href="http://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header"
ident="abstract">
-->
<?xml-model href="http://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header" ident="abstract">
<desc versionDate="2012-12-27" xml:lang="en">contains a summary or formal
abstract prefixed to an existing source document by the encoder.</desc>
<desc versionDate="2021-10-20" xml:lang="de">enthält eine (formale) Zusammenfassung, die einem bestehenden Quelldokument vorangestellt wird.</desc>
<desc versionDate="2018-12-18" xml:lang="ja">符号化する人によって既存の元文書の前に付加された要約または正式な要約を含む.</desc>
<classes>
<memberOf key="att.global"/>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion P5/Source/Specs/age.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -61,7 +61,7 @@
tranche d'âge.</desc>
<desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona un código numérico que representa la edad
o el intervalo de edad.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">assegna un codice numerco che rappresenta l'età o la
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">assegna un codice numerico che rappresenta l'età o la
fascia di età</desc>
<datatype><dataRef key="teidata.count"/></datatype>
<remarks versionDate="2006-10-08" xml:lang="en">
Expand Down
68 changes: 25 additions & 43 deletions P5/Source/Specs/back.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!--
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium.
Dual-licensed under CC-by and BSD2 licences
See the file COPYING.txt for details
$Date$
$Id$
--><?xml-model href="http://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
-->
<?xml-model href="http://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="textstructure" ident="back">
<gloss versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">back matter</gloss>
<gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">후면부 내용</gloss>
Expand All @@ -14,76 +16,56 @@ $Id$
<gloss versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">paratexto final</gloss>
<gloss versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">peritesto finale</gloss>
<desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">contains any appendixes, etc. following the main part
of a text.</desc>
of a text.</desc>
<desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">텍스트의 주요부 뒤에 오는 부록 등을 포함한다.</desc>
<desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">在正文之後,包含附錄等。</desc>
<desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">後付.本文の後に続く付録などを示す.</desc>
<desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">contient tout supplément placé après la partie
principale d'un texte : appendice, etc.</desc>
principale d'un texte : appendice, etc.</desc>
<desc versionDate="2006-10-18" xml:lang="de">enthält Anhänge jeglicher Art, die auf den Hauptteil
eines Textes folgen.</desc>
eines Textes folgen.</desc>
<desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene cualquier tipo de apéndice, etc. que aparece
detrás del texto.</desc>
detrás del texto.</desc>
<desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene qualsiasi appendice che segua il testo vero
e proprio</desc>
e proprio</desc>
<classes>
<memberOf key="att.global"/>
<memberOf key="att.declaring"/>
</classes>
<content>
<sequence>

<alternate minOccurs="0" maxOccurs="unbounded">
<classRef key="model.frontPart"/>
<classRef key="model.pLike.front"/>
<classRef key="model.pLike"/>
<classRef key="model.listLike"/>
<classRef key="model.global"/>
</alternate>



<alternate minOccurs="0">
<sequence>

<classRef key="model.div1Like"/>


<alternate minOccurs="0" maxOccurs="unbounded">
<classRef key="model.frontPart"/>
<classRef key="model.div1Like"/>
<classRef key="model.global"/>
</alternate>

</sequence>
<sequence>

<classRef key="model.divLike"/>


<alternate minOccurs="0" maxOccurs="unbounded">
<classRef key="model.frontPart"/>
<classRef key="model.divLike"/>
<classRef key="model.global"/>
</alternate>

</sequence>
</alternate>



<sequence minOccurs="0">

<classRef key="model.divBottomPart"/>


<alternate minOccurs="0" maxOccurs="unbounded">
<classRef key="model.divBottomPart"/>
<classRef key="model.global"/>
</alternate>

</sequence>

</sequence>
</content>
<exemplum xml:lang="en">
Expand All @@ -92,35 +74,35 @@ $Id$
<div type="appendix">
<head>The Golden Dream or, the Ingenuous Confession</head>
<p>TO shew the Depravity of human Nature, and how apt the Mind is to be misled by Trinkets
and false Appearances, Mrs. Two-Shoes does acknowledge, that after she became rich, she
had like to have been, too fond of Money <!-- .... -->
and false Appearances, Mrs. Two-Shoes does acknowledge, that after she became rich, she
had like to have been, too fond of Money <!-- .... -->
</p>
</div>
<!-- ... -->
<div type="epistle">
<head>A letter from the Printer, which he desires may be inserted</head>
<salute>Sir.</salute>
<p>I have done with your Copy, so you may return it to the Vatican, if you please;
<!-- ... -->
<!-- ... -->
</p>
</div>
<div type="advert">
<head>The Books usually read by the Scholars of Mrs Two-Shoes are these and are sold at Mr
Newbery's at the Bible and Sun in St Paul's Church-yard.</head>
Newbery's at the Bible and Sun in St Paul's Church-yard.</head>
<list>
<item n="1">The Christmas Box, Price 1d.</item>
<item n="2">The History of Giles Gingerbread, 1d.</item>
<!-- ... -->
<item n="42">A Curious Collection of Travels, selected from the Writers of all Nations,
10 Vol, Pr. bound 1l.</item>
10 Vol, Pr. bound 1l.</item>
</list>
</div>
<div type="advert">
<head>By the KING's Royal Patent, Are sold by J. NEWBERY, at the Bible and Sun in St.
Paul's Church-Yard.</head>
Paul's Church-Yard.</head>
<list>
<item n="1">Dr. James's Powders for Fevers, the Small-Pox, Measles, Colds, &amp;c. 2s.
6d</item>
6d</item>
<item n="2">Dr. Hooper's Female Pills, 1s.</item>
<!-- ... -->
</list>
Expand All @@ -135,15 +117,15 @@ $Id$
<head>APPENDICE I </head>
<head>CHAPITRE XV bis </head>
<p>Des cruautez exercées par les Turcs, et autres peuples : et nommément par les
Espagnols, beaucoup plus barbares que les Sauvages mesmes </p>
Espagnols, beaucoup plus barbares que les Sauvages mesmes </p>
<p>Premierement Chalcondile en son histoire de la decadence de l'Empire des Grecs, ...</p>
</div>
<div n="2" type="appendice">
<head> Appendice 2</head>
<head>Advertissement de l'autheur</head>
<p>Outre les augmentations bien amples, et la revision beaucoup plus exacte que je n'avoye
fait és precedentes Editions, j'ai pour le contentement des Lecteurs, plusieurs endroits
de ceste quatrieme et derniere monstré ...</p>
fait és precedentes Editions, j'ai pour le contentement des Lecteurs, plusieurs endroits
de ceste quatrieme et derniere monstré ...</p>
</div>
</back>
</egXML>
Expand Down Expand Up @@ -180,21 +162,21 @@ $Id$
</exemplum>
<remarks versionDate="2015-01-30" xml:lang="en">
<p>Because cultural conventions differ as to which elements are grouped as back matter and which
as front matter, the content models for the <gi>back</gi> and <gi>front</gi> elements are
identical.</p>
as front matter, the content models for the <gi>back</gi> and <gi>front</gi> elements are
identical.</p>
</remarks>
<remarks xml:lang="fr" versionDate="2007-06-12">
<p>Le modèle de contenu de l'élément <gi>back</gi> est identique à celui de l'élément
<gi>front</gi>, ce qui permet de rendre compte de pratiques éditoriales qui ont évolué avec
l'histoire culturelle.</p>
<gi>front</gi>, ce qui permet de rendre compte de pratiques éditoriales qui ont évolué avec
l'histoire culturelle.</p>
</remarks>
<remarks xml:lang="ja" versionDate="2008-04-05">
<p> 後付の内容モデルは,文化的背景によっては,前付に相当するものになる. </p>
</remarks>
<remarks versionDate="2017-06-19" xml:lang="de">
<p>Aufgrund von unterschiedlichen kulturellen Konventionen, die Angaben in Vorspann und Nachspann
betreffend, sind die Inhaltsmodelle für die Elemente <gi>front</gi> und <gi>back</gi>
identisch.</p>
betreffend, sind die Inhaltsmodelle für die Elemente <gi>front</gi> und <gi>back</gi>
identisch.</p>
</remarks>
<listRef>
<ptr target="#DSBACK"/>
Expand Down
Loading

0 comments on commit 5438b1c

Please sign in to comment.