Skip to content

Commit

Permalink
Update ta.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
TamilNeram committed Oct 15, 2024
1 parent 2b78b99 commit 139acf0
Showing 1 changed file with 58 additions and 25 deletions.
83 changes: 58 additions & 25 deletions po/ta.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Workrave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/rcaelers/workrave/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 07:31+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-15 22:20+0530\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <[email protected]>\n"
"Language-Team: தமிழ்நேரக்குழு\n"
"Language: ta\n"
Expand Down Expand Up @@ -225,7 +225,6 @@ msgstr "மீண்டும் இணைக்கவும்"
msgid "_About"
msgstr "பற்றி"


#: ui/applets/mate/src/main.c:384 ui/apps/gtkmm/src/Menus.cc:106
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு"
Expand Down Expand Up @@ -480,6 +479,8 @@ msgid ""
"Enter the host name and port number of a computer\n"
"in the network you wish to connect to."
msgstr ""
"கணினியின் புரவலன் பெயர் மற்றும் துறைமுகம் எண்ணை உள்ளிடவும்\n"
" நெட்வொர்க்கில் நீங்கள் இணைக்க விரும்புகிறீர்கள்."

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkJoinDialog.cc:76
msgid "Host name:"
Expand All @@ -491,11 +492,11 @@ msgstr "துறைமுகம்:"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkLogDialog.cc:45
msgid "Network log"
msgstr ""
msgstr "பிணைய பதிவு"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:91
msgid "Enable networking"
msgstr ""
msgstr "நெட்வொர்க்கிங் இயக்கு"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:98
msgid "Username:"
Expand All @@ -520,11 +521,11 @@ msgstr "சேவையக அமைப்புகள்"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:144
msgid "Reconnect attempts:"
msgstr ""
msgstr "முயற்சிகளை மீண்டும் இணைக்கவும்:"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:145
msgid "Reconnect interval:"
msgstr ""
msgstr "இடைவெளியை மீண்டும் இணைக்கவும்:"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:148
msgid "Advanced"
Expand All @@ -535,18 +536,20 @@ msgid ""
"The following list specifies the hosts that Workrave connects to on\n"
"start-up. Click the host name or port number to edit."
msgstr ""
"பின்வரும் பட்டியல், வொர்க்ரேவ் இணைக்கும் புரவலர்களைக் குறிப்பிடுகிறது\n"
" தொடக்க. திருத்த புரவலன் பெயர் அல்லது துறைமுகம் எண்ணைக் சொடுக்கு செய்க."

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:190
msgid "Host name"
msgstr ""
msgstr "புரவலன் பெயர்"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:199
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "துறைமுகம்"

#: ui/apps/gtkmm/src/NetworkPreferencePage.cc:237
msgid "Hosts"
msgstr ""
msgstr "ஓச்ட்கள்"

#: ui/apps/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:75
msgid "Preferences"
Expand Down Expand Up @@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "அழுத்தப்பட்ட விசைகளின் மொ
#: ui/apps/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:324
#, c-format
msgid "%s, from %s to %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s முதல் %s வரை"

#. Confirm the user's intention
#: ui/apps/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:620
Expand All @@ -941,6 +944,7 @@ msgstr "எச்சரிக்கை"
#: ui/apps/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:620
msgid "You have chosen to delete your statistics history. Continue?"
msgstr ""
"உங்கள் புள்ளிவிவர வரலாற்றை நீக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். தொடரவா?"

#: ui/apps/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:633
msgid "Files deleted!"
Expand All @@ -960,8 +964,11 @@ msgstr "கோப்பு நீக்கம் தோல்வியடைந

#: ui/apps/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:641
msgid ""
"The files containing your statistics history could not be deleted. Try again?"
"The files containing your statistics history could not be deleted. Try "
"again?"
msgstr ""
"உங்கள் புள்ளிவிவர வரலாற்றைக் கொண்ட கோப்புகளை நீக்க முடியவில்லை. மீண்டும் "
"முயற்சிக்கிறீர்களா?"

#: ui/apps/gtkmm/src/StatisticsDialog.cc:643
msgid "Error"
Expand Down Expand Up @@ -1249,9 +1256,13 @@ msgstr "தோள்-கை நீட்டிப்பு"
msgid ""
"Keep one arm horizontally stretched in front of your chest. Push this arm "
"with your other arm towards you until you feel a mild tension in your "
"shoulder. Hold this position briefly, and repeat the exercise for your other "
"arm."
"shoulder. Hold this position briefly, and repeat the exercise for your other"
" arm."
msgstr ""
"ஒரு கையை உங்கள் மார்பின் முன் கிடைமட்டமாக நீட்டவும். உங்கள் தோளில் ஒரு லேசான"
" பதற்றத்தை உணரும் வரை இந்த கையை உங்கள் மற்ற கையை உங்களை நோக்கி தள்ளுங்கள். "
"இந்த நிலையை சுருக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள், மேலும் உங்கள் பிற கைக்கு "
"உடற்பயிற்சியை மீண்டும் செய்யவும்."

#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:22
msgid "Finger stretch"
Expand All @@ -1260,9 +1271,13 @@ msgstr "விரல் நீட்டல்"
#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:23
msgid ""
"Separate and stretch your fingers until a mild tension is felt, and hold "
"this for 10 seconds. Relax, then bend your fingers at the knuckles, and hold "
"again for 10 seconds. Repeat this exercise once more."
"this for 10 seconds. Relax, then bend your fingers at the knuckles, and hold"
" again for 10 seconds. Repeat this exercise once more."
msgstr ""
"லேசான பதற்றம் உணரப்படும் வரை உங்கள் விரல்களை பிரித்து நீட்டவும், இதை 10 "
"விநாடிகள் வைத்திருங்கள். ஓய்வெடுங்கள், பின்னர் உங்கள் விரல்களை நக்கிள்சில் "
"வளைத்து, மீண்டும் 10 விநாடிகள் வைத்திருங்கள். இந்த பயிற்சியை மீண்டும் ஒரு "
"முறை மீண்டும் செய்யவும்."

#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:30
msgid "Neck tilt stretch"
Expand All @@ -1272,9 +1287,14 @@ msgstr "கழுத்து சாய்வு நீட்சி"
msgid ""
"Start with your head in a comfortable straight position. Then, slowly tilt "
"your head to your right shoulder to gently stretch the muscles on the left "
"side of your neck. Hold this position for 5 seconds. Then, tilt your head to "
"the left side to stretch your other side. Do this twice for each side."
"side of your neck. Hold this position for 5 seconds. Then, tilt your head to"
" the left side to stretch your other side. Do this twice for each side."
msgstr ""
"வசதியான நேரான நிலையில் உங்கள் தலையுடன் தொடங்கவும். பின்னர், உங்கள் கழுத்தின்"
" இடது பக்கத்தில் தசைகளை மெதுவாக நீட்ட உங்கள் தலையை உங்கள் வலது தோள்பட்டையில்"
" மெதுவாக சாய்க்கவும். இந்த நிலையை 5 விநாடிகள் வைத்திருங்கள். பின்னர், உங்கள்"
" மறுபக்கத்தை நீட்ட உங்கள் தலையை இடது பக்கமாக சாய்க்கவும். ஒவ்வொரு "
"பக்கத்திற்கும் இதை இரண்டு முறை செய்யுங்கள்."

#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:38
msgid "Backward shoulder stretch"
Expand All @@ -1301,15 +1321,25 @@ msgid ""
"the border slowly to the upper right corner. Continue to the next corner, "
"until you got around it two times. Then, reverse the exercise."
msgstr ""
"உங்கள் மானிட்டரின் வெளிப்புற எல்லையின் மேல் இடது மூலையைப் பாருங்கள். எல்லையை"
" மெதுவாக மேல் வலது மூலையில் பின்தொடரவும். அடுத்த மூலையில் தொடரவும், நீங்கள் "
"அதை இரண்டு முறை சுற்றி வரும் வரை. பின்னர், உடற்பயிற்சியை மாற்றியமைக்கவும்."

#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:65
msgid ""
"Look for the furthest point you can see behind your monitor. Focus your eyes "
"on the remote point. Then focus on your monitor border. Repeat it. If you "
"cannot look very far from your monitor, face another direction with a longer "
"view. Then switch your focus between a distant object and a pen held at the "
"same distance from your eyes as your monitor."
"Look for the furthest point you can see behind your monitor. Focus your eyes"
" on the remote point. Then focus on your monitor border. Repeat it. If you "
"cannot look very far from your monitor, face another direction with a longer"
" view. Then switch your focus between a distant object and a pen held at the"
" same distance from your eyes as your monitor."
msgstr ""
"உங்கள் மானிட்டர் பின்னால் நீங்கள் காணக்கூடிய மிக அதிகமான புள்ளியைப் "
"பாருங்கள். உங்கள் கண்களை தொலை புள்ளியில் கவனம் செலுத்துங்கள். உங்கள் "
"மானிட்டர் எல்லையில் கவனம் செலுத்துங்கள். அதை மீண்டும் செய்யவும். உங்கள் "
"மானிட்டரிலிருந்து வெகு தொலைவில் பார்க்க முடியாவிட்டால், நீண்ட பார்வையுடன் "
"மற்றொரு திசையை எதிர்கொள்ளுங்கள். உங்கள் கவனத்தை தொலைதூர பொருளுக்கும், உங்கள்"
" மானிட்டரின் கண்களிலிருந்து அதே தூரத்தில் வைத்திருக்கும் பேனாவிற்கும் "
"இடையில் உங்கள் கவனத்தை மாற்றவும்."

#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:72
msgid "Look into the darkness"
Expand All @@ -1332,10 +1362,13 @@ msgstr "தோள்களை நகர்த்தவும்"

#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:80
msgid ""
"Spin your right arm slowly round like a plane propeller beside your body. Do "
"this 4 times forwards, 4 times backwards and relax for a few seconds. Repeat "
"with the left arm."
"Spin your right arm slowly round like a plane propeller beside your body. Do"
" this 4 times forwards, 4 times backwards and relax for a few seconds. "
"Repeat with the left arm."
msgstr ""
"உங்கள் வலது கையை உங்கள் உடலின் அருகே ஒரு விமான உந்துசக்தியைப் போல மெதுவாக "
"சுழற்றுங்கள். இதை 4 மடங்கு முன்னோக்கி, 4 மடங்கு பின்னோக்கி மற்றும் சில "
"விநாடிகள் ஓய்வெடுங்கள். இடது கையால் மீண்டும் செய்யவும்."

#: ui/data/exercises/exercises.xml.in:87
msgid "Move the shoulders up and down"
Expand Down

0 comments on commit 139acf0

Please sign in to comment.